Глава 68

Я допила чай, глядя на мешочек с золотом, который значительно пополнился после приезда швей и аукционного дома. Я несколько раз сказала твердое «нет!» их предложению, и они вернулись с адекватной ценой. Вот как с ними надо работать.

Совесть моя пребывала в ужасе. Она впервые столкнулась с таким вопиющим свинством. И молчала уже несколько часов после того, как прочитала газету.

Внезапно в двери послышался стук. Я вышла и открыла ее, глядя на напыщенного дядьку и двух мужчин.

— Главный редактор газеты мистер Красберг! — тут же протянул мне пухлую руку напыщенный дядька. — Мадам, мы только что узнали новые подробности о том, что муж ограбил еще и вас! И хотели бы написать об этом статью! Не переживайте. Вы… вы такая же жертва, как и остальные!

Я нахмурилась, недоверчиво глядя на то, как один из журналистов тут же сфотографировал опустевший холл поместья.

— А откуда вы узнали? — спросила я.

— Не важно, — прокашлялся главный редактор. — У нас свои информаторы! Мадам, расскажите свою историю. И разрешите сделать несколько ваших фотографий для вечернего выпуска.

— Нет, — сглотнула я, видя, как мистер Красберг побледнел.

— Мадам. Это в ваших интересах! — произнес он, осматривая холл. — Мы хотим показать, что вы такая же жертва, как и те, что потеряли свои деньги и фамильные драгоценности. И что ваше сердце разбито из-за предательства вашего мужа. Поверьте, эта статья поможет людям увидеть в вас родственную душу.

Я открыла рот, чтобы возразить, но они уже прошли в холл.

— Мадам, ситуация опасная, — произнес мистер Красберг. — В любой момент гнев людей обрушится на вас. Поэтому будьте так любезны поспособствовать нам…

Я сомневалась и не доверяла газете.

— У вас есть какое-нибудь старое платье. Платье служанки, например. И… портрет вашего мужа? Он нам понадобится. Вы будете над ним плакать! Еще понадобится пустая шкатулка, — перечислял мистер Красберг.

Я поняла, что они так просто не уйдут. Магическая камера выхватывала ужасающие картины запустения.

— Куда мы можем пройти для беседы и фотографий? — спросил мистер Красберг.

Я стиснула зубы и повела их вверх по лестнице в свою комнату.

Худосочный дядька что-то усиленно строчил, а мои глаза выхватили строчки.

«Когда-то роскошное поместье теперь пребывает в запустении. У бедной женщины не хватает дров, чтобы отапливать его. И она вынуждена греться в одной комнате, кутаясь в одеяла. Слезы катятся по ее лицу каждую секунду, а она прячет лицо в руках».

Я подняла брови с удивлением, а потом выдохнула. Ну, быть может, это будет правильно!

Я нашла платье служанки, переоделась и вышла.

— Сережки снимите, — кивнул мистер Красберг, усаживаясь в кресло. — А теперь плачьте…

Я спрятала лицо в руках, слыша, как шипят вспышки магии.

— Отлично! — кивнул мистер Красберг. — Теперь со шкатулкой! Смотрите на нее и плачьте…

Я зажала рот рукой, но слезы так и не шли.

— Переписывай! — приказал мистер Красберг. — У нее уже не было слез, словно она выплакала их в первые дни. То зачеркивай.

Меня сняли с портретом мужа и на фоне камина, как я ворочаю кочергой дрова.

— Отлично! Ждите статью! — улыбнулся мистер Красберг.

— Но вы же ничего не спросили? — насторожилась я.

Загрузка...