Пайпер
«Новость — интересная или важная информация, не известная или не осознанная ранее».
— Расскажи мне наконец, — умоляла я Фрэнки, потягивая горячий чай, в который она вылила полбутылки меда.
— Нет, пока ты не пообещаешь мне, что то, что я видела там, не было чем-то вроде твоего психического расстройства.
— Сказала девушка, перед которой стоят кусок пирога, булочка с корицей и кофе с карамелью.
— Эй, тут еще и салат есть. Разве ты не видишь его? — Она указала на листья салата и морковь, покрытые заправкой, которые были проигнорированы в пользу булочки с корицей. — Кроме того, самые сумасшедшие люди, которых знаю, — это те, кто не ест сахар. — Она пристально посмотрела на меня.
Я отсалютовала ей своей чашкой, полной меда.
— Я просто хочу убедиться, что с тобой все в порядке, — серьезно сказала она.
— Все хорошо. Правда. Просто мне показалось, что я увидела что-то, чего там не было. — Я вздохнула. — Это были долгие несколько дней. Я отчаянно ждала, что же ты узнаешь.
Я надеялась, что это напоминание заставит ее наконец рассказать о том, что она узнала о парне из закусочной.
— Ты ешь, а я рассказываю, — сказала она, указывая на мою индейку с пшеницей. Я послушно откусила кусок, а она достала листок бумаги из кармана пальто, висевшего на спинке стула.
— Тебе, наверное, не понравится то, что я тебе сейчас скажу.
— Он женат, — сказала я, и в животе у меня завязался тугой узел.
Фрэнки странно посмотрела на меня.
— По-моему, очень показательно, что худшая новость, которую ты можешь услышать от меня, — это то, что этот парень женат. Я думаю, что он интересует тебя не только потому, что… — она вздернула брови и наклонилась, — ты знаешь.
Я просто уставилась на нее. Она драматично вздохнула.
— Из-за твоего видения.
Я наклонилась и прошептала:
— Да, знаю. — Затем выпрямилась. — И он меня не интересует в этом смысле. Меня вообще сейчас не интересуют мужчины. Я слишком занята учебой и попытками наладить свою жизнь.
Я не хотела всю жизнь жить в крошечной квартирке в худшем районе города, а поскольку у меня не было семьи, которая могла бы мне помочь, обустройство своей жизни зависело только от меня.
— Тогда почему тебя волнует, женат ли он? На это у меня действительно не было ответа.
— Просто отдай мне уже бумагу, — сказала я, взволнованная, и выхватила ее из рук подруги.
Я посмотрела на листок, потом снова на нее.
— Декстер Аллен Рот. — Я прочитала и снова поднял глаза.
Фрэнки с умным видом кивнула.
— Я же говорила, это не к добру.
Я разразилась смехом.
— Все не так уж плохо.
Декстер Аллен Рот. Значит, так его звали.
— Только девушка с огромной влюбленностью может подумать, что это имя не такое уж и труднопроизносимое.
Я подавила улыбку и снова посмотрела на бумагу в своей руке.
— Это его адрес?
— Если предположить, что это действительно его машина и его имя..., — сказала Фрэнки, потягивая свой латте.
— Думаешь, машина в угоне? — сказала я ровно.
Фрэнки вздохнула.
— Да, но я проверила список угнанных машин, который у нас есть. Ни одна не соответствует этой марке или модели.
— Адрес в хорошем районе, — сказала я.
Фрэнки кивнула.
— Да, возможно, парень при деньгах.
— Мне все равно, сколько у него денег, — сказала я, все еще глядя на адрес.
— Да, знаю, — сказала Фрэнки, отодвигая свой кофе. — И что ты собираешься делать с этой информацией?
Я задумалась над этим, собирая поднос и чашку.
— Пойти к нему.
— Собираешься просто постучать в его дверь?
Я пожала плечами.
— Да. Почему бы и нет?
— А ты смелая. — Фрэнки усмехнулась, но потом смех исчез.
— Просто надеюсь, он не какой-нибудь странный преследователь, угоняющий машины, — ответила она, когда мы выбросили наши остатки еды в мусор.
Мой взгляд метнулся к лестнице и к гобелену, где я могла бы поклясться, я видела кого-то. Затем подумала о фигуре, которую видела, убегающая прочь от здания. Это мог быть студент, спешащий на занятия.
Или кто-то другой.
Я очень надеялась, что Фрэнки ошибалась.