Адриэн
Я усадил девчонку на диванчик в приёмной, снова накинув ей на плечи сюртук, и сел рядом. Она закуталась, тяжело привалилась к моему боку и прикрыла глаза. Нет, точно не притворяется. Так притвориться невозможно. Я незаметно просмотрел её ауру. Серая: полное опустошение и равнодушие. Да и выглядит ужасно: бледная, белки глаз покраснели, несколько намокших от пота прядей выбились из того, что осталось от причёски, и прилипли ко лбу. Внутри снова зашевелилось противное чувство вины.
— Если сможете, поспите немного, — посоветовал я, и Элианна кивнула, не открывая глаз.
Элианна… Если накануне версия с подменой казалась бредовой, хоть и во многом стройной, то сейчас окрепла и почти не вызывает сомнений. Начать с того, как девчонка смотрела на пациентку из другого мира: побледнела и чуть не сломала мне пальцы. Конечно, её могла просто испугать эта история, да и выглядит женщина в самом деле жутковато, но девчонка вцепилась в меня именно на словах про другой мир. Хотя допускаю, что это просто совпадение, а я слишком подозрителен. Но в такие совпадения давно не верю.
Я осторожно провёл рукой по её мягким волосам, и Элианна вздрогнула. Кажется, она уже успела и в самом деле задремать. Непривычно, что она молчит, но есть в этом молчании и что-то неуловимо притягательное. Хотя вообще-то девчонка и так не болтливая. Пожалуй, если бы она не стала вдруг такой навязчивой, не строила мне глазки и не прыгала в постель, я бы мог списать неожиданную кротость на потерю памяти. Однако Элианна воспитывалась в строгости, как и все девушки из высшего света, и даже если спала с Дарриеном, вряд ли воспринимала это как нечто само собой разумеющееся. С чего бы ей вдруг быть такой раскованной со мной?
Прижимая её к себе, я продолжал крутить в мыслях свои предположения. Ещё один факт, говорящий в пользу подмены — кольцо, на которое я раньше не обращал особого внимания. Когда снял его, спросил:
— Что за семейная реликвия?
Однако Элианна меня явно не поняла. Может, просто не расслышала, но и не переспросила. На лице застыл ужас, губы задрожали, будто вот-вот расплачется. Пришлось вернуть «реликвию» на место. Не хватало ещё «влюблённому мужу» довести молодую жену до слёз в кабинете целителя. Хотя… как бы ни хотелось скрыть правду даже от самого себя, девчонку мне стало жаль. Невольно вспомнилась наша ночь, и в душе проснулось давно забытое желание защищать и оберегать того, кто тебе близок. Правда, я тут же взял себя в руки.
Итак, если моё подозрение верно, то кольцо — артефакт-переводчик. И он объяснил бы её странную, иногда заторможенную речь. С такими штуками я сталкивался при допросах подозреваемых из соседних стран. Вроде бы качество таких переводов зависит от цены за артефакт. Хорошие стоят как артефакты защиты и перемещения. Вопрос тот же, что и вчера: откуда у Азерис и Дарриена средства на такую вещь? И где они нашли иномирянку?
Я обернулся, посмотрел на девчонку, сжавшуюся возле меня на диване, и с трудом подавил тяжёлый вздох. Выход один: чтение сознания. Можно, конечно, просто допросить её. Скорее всего, расколется быстро, но расскажет только то, что помнит. В сознании же будут все тонкости, возможные швы, если ей изменяли память, тёмные места, если стирали или применяли заклятия. Она ведь может и не знать, что с ней сделали.
Да и мне проще. Почему-то ужасно не хочется лишний раз её пугать, а о вмешательстве она никогда не узнает. Хотя, конечно, я рано строю планы: Артис ведь ещё не озвучил результаты обследования. Может, сейчас окажется, что это Азерис, просто на неё наложили какое-нибудь тёмное заклятие. Хотя неизвестно, что лучше, ведь тёмные заклятия могут иметь необратимые последствия.
Элианна пошевелилась, слегка меняя позу, и я взял её правую руку в свою. Не знаю, поможет ли ей сейчас моя сила, но хуже точно не будет. Девчонка вздохнула и слегка пожала мои пальцы. Продолжая держать её руку, другой я взял газету и, пристроив на коленях, нашёл на последней странице очередной рассказ из серии о приключениях сыщика Аксена под названием «Убийство чёрной вдовы». Ни за что не стал бы читать этот редкостный бред удовольствия ради, но сейчас срочно нужно отвлечься от тяжёлых мыслей.
И только я собрался погрузиться в чтение, как меня настойчиво потянули за рукав. Я обернулся к Элианне. Она ткнула пальцем в газету, потом в меня и показала на свои губы.
— Хотите, чтобы я почитал вам вслух? — уточнил я, и девчонка радостно закивала. Выпрямилась и повернулась ко мне всем корпусом.
Неожиданно. Я тяжело вздохнул, а Элианна показала на свою голову, потом на глаза и тоже вздохнула. Ладно, допустим, я верю, что ей плохо, и читать самой тяжело. И всё-таки… насколько я знаю, кольцо-переводчик воспринимает только устную речь. Или правда надумываю лишнего?
Отпустив Элианну, я поудобнее перехватил газету. Последний раз читал книжки вслух маленькому Дэрину. Правда, мне тогда было пять лет, и я сам едва научился читать. Наверняка звучало это ужасно, но брату нравилось. Надеюсь, с тех пор читаю я получше, и Элианна оценит.
— «Стоял погожий летний денёк, — начал я, чувствуя себя по-дурацки. — Сыщик Аксен сидел в своём кабинете и читал утреннюю газету, когда в прихожей раздался звонок. Пришёл, конечно же, никто иной, как его верный помощник Инвар…»
Все эти рассказы, кажется, начинаются одинаково, а из простого сыщика сделали какого-то сверхчеловека: и магические способности у него на все случаи жизни, и сложные дела распутать может он один во всей Империи, и женщин ему сватают отцы лучших семейств, а он лишь вежливо благодарит и идёт по жизни в одиночку. Ну и, разумеется, представители государственного правосудия — сплошь бестолковые болваны, в любой момент готовые осудить невиновного… Но истории эти, тем не менее, жутко популярны уже много лет.
Элианна слушала эту ерунду очень внимательно, и весь её вид выражал счастье. Даже щёки слегка порозовели, взгляд покрасневших глаз стал заинтересованным. А может, дело в зелье, которое дал ей Артис, и она просто чувствует себя лучше. Однако я и сам невольно увлёкся чтением. Оказалось, что это только первая часть рассказа, и закончилась она на том, что Аксен собрался озвучить помощнику имя первого подозреваемого в убийстве богатой вдовы с непростым характером. Поняв, что продолжения не будет, девчонка явно загрустила.
— Поищу для вас подшивку в библиотеке Дома правосудия, — усмехнулся я. — Эта газета двухнедельной давности, так что продолжение рассказа точно уже вышло.
Элианна изобразила, что хлопает в ладоши, а я вытащил из кармана часы. Прошёл почти час, где там целитель? Девчонка снова потянула меня за рукав и, когда я обернулся, показала куда-то рукой и смущённо потупилась. В душе поднялось раздражение на Артиса с его заклятием онемения. Теперь придётся каждый раз угадывать, чего хочет девчонка.
— Вам нужно в уборную? — уточнил я, и Элианна радостно закивала. Я помог ей подняться, и она замерла, вцепившись в рукав моей рубашки.
— Голова кружится? — спросил я, придерживая её за локти. Элианна кивнула, но почти сразу же взяла себя в руки, оперлась на меня, и мы медленно двинулись по коридору в его начало, где я ещё по дороге приметил нужную дверь. Когда мы дошли, я внимательно посмотрел на Элианну и спросил:
— Вы уверены, что справитесь сами?
Она кивнула. Ладно, если ей станет совсем плохо, браслет нагреется сильнее, хотя он и так уже тёплый, и меня это несколько пугает. Я прислонился к противоположной стене и приготовился ждать. Однако прошло всего несколько минут, и Элианна возникла на пороге. Лицо и волосы слегка влажные: очевидно, она умылась и переделала причёску, заплетя привычную косу. Девчонка подошла ко мне, робко улыбнулась и взяла под руку.
— Всё в порядке? — уточнил я, и она кивнула.
Как раз в этот момент дверь, за которой остался Артис, распахнулась, он вышел и торопливо зашагал по коридору в сторону своего кабинета: мантия развевалась за ним, как крылья. За ним по пятам следовал Этьенис, прижимая к груди папку с бумагами.
Девчонка вздрогнула и придвинулась ближе ко мне. Артис, очевидно, услышал наши шаги, обернулся, но удивления не выказал.
— Господин Норден, прошу вас и вашу супругу пройти в мой кабинет, — сказал он, кивнув нам. — Результаты обследования готовы.
Элианна крепче сжала руку на моём локте. Я посмотрел на неё и ободряюще накрыл ладонью разом похолодевшие пальцы. Артис вошёл в кабинет и оставил нам дверь открытой. Пока мы дошли, он успел расположиться за столом, а его помощник скрылся в смежной комнате. Я усадил девчонку в кресло и сел в соседнее.
— В общем-то, не могу сообщить ничего конкретного, — начал Артис, стянув с носа очки и прямо посмотрев на меня. — Разум вашей супруги здоров, в нём ни признаков недугов, ни следов заклятий, ни каких-либо вмешательств.
Так я и думал. Исподтишка посмотрел на Элианну, но та сидела, низко опустив голову, и смотрела на свои сцепленные на коленях руки.
— Однако учитывая реакцию вашей супруги на простое обследование, рискну предположить, что её могли подвергнуть заклятию отторжения магии. Его сложно выявить при поверхностном осмотре. Однако оно объяснило бы состояние госпожи Норден во время действия артефактов.
Я поморщился. Для заклятия отторжения нужен огромный потенциал. Кто и при каких обстоятельствах мог сотворить с девчонкой нечто подобное? Точно не Дарриен.
— Допустим. Но чтобы его снять без последствий, нужно быть уверенными, что это именно заклятие отторжения, — ответил я, слегка откинувшись на спинку кресла.
— Об этом я и хочу поговорить. — Целитель Артис раскрыл принесённую помощником папку и побарабанил по ней пальцами. — У нас есть несколько способов более глубокого проникновения в разум больного. Конечно же, с разрешения тех, на чьём попечении он находится.
— В чём заключаются эти способы?
— Первый и самый безопасный — мы вживляем в голову пациента считывающие кристаллы: делаем два крохотных надреза за ушами, следы от них потом не будет даже заметно. Операция проводится без снятия боли, но, поверьте, всё делается настолько быстро, что больной ничего не успевает почувствовать. Это не страшнее, чем уколоться иглой… например, при шитье. — И он посмотрел на Элианну, по-прежнему созерцавшую свои руки. — Далее несколько дней больной живёт обычной жизнью. Можно оставить его в одной из наших уютных палат, а можно забрать домой, тут уже по желанию того, кто за него отвечает. По истечении примерно пяти-семи дней мы извлекаем кристаллы и считываем. Поскольку они вживляются непосредственно в голову пациента, результаты получаются более точными и подробными.
Элианна беззвучно вздохнула, отчего её плечи судорожно поднялись и опустились.
— А другие способы?
— Они уже проводятся строго под нашим наблюдением и совмещаются с лечением. Например, мы помещаем пациентов в специальные ванны и проводим через них магические разряды. Разум здорового и больного человека реагирует по-разному. Иногда после таких процедур разум больного встаёт на место, и он возвращается в нормальное состояние. Есть ещё метод разницы температур, различные сильнодействующие зелья, которые вызывают изменения сознания и помогают выявить причины недуга и его последствия.
Я поморщился. Никогда не задумывался над этим, но неужели бедный дядя Андреус тоже подвергался такому «лечению»? На Артиса я, однако, не смотрел, только кивал, подтверждая, что слушаю, а сам исподтишка наблюдал за тем, как Элианна сжимает и разжимает пальцы, комкает подол платья и иногда вздрагивает всем телом. Щёки снова побледнели, губы, кажется, подрагивают. При последних словах целителя её явственно передёрнуло. Видимо, целитель тоже это подметил.
— Впрочем, не буду заранее пугать вашу супругу. Если вы согласитесь, мы в любом случае начнём с первой процедуры, как с самой… безобидной, — Артис поймал мой взгляд и с жаром продолжил, теребя в пальцах дужки очков: — Поверьте, случай вашей супруги меня очень интересует: изменение личности без следов вмешательств и заклятий… Обычно их-то обследование показывает в первую очередь. Для меня было бы особой честью наблюдать её. Возможно, результаты моих исследований послужат развитию тёмного целительства и…
В руки дала жаркая волна, и я резко вскинул голову. В душе заворочалась тьма, призывая никому не давать в обиду своё.
— Моя жена — не подопытное животное, — сквозь зубы процедил я и посмотрел Артису прямо в глаза, касаясь его сознания. — И я попросил бы говорить о ней, как о живом человеке, а не игрушке для удовлетворения вашего научного любопытства.
Отпустив сознание целителя, я перенаправил излишки силы в пол. Артис побледнел, выудил из кармана мантии платок и принялся промокать вспотевший лоб.
— Прошу меня извинить, господин Норден. Я так увлёкся мыслями о науке, что совершенно не подумал о том, как мои слова могут прозвучать для вас.
— Вы тоже примите извинения: я несколько… погорячился.
Наши извинения, естественно, прозвучали неискренне, но по крайней мере, конфликт предотвращён.
— Нет-нет, что вы, я всё понимаю. На вашем месте тоже возмутился бы. Так вот, я, конечно, не имею права настаивать или советовать, решать вам. Но я был бы счастлив помочь вам и вашей супруге. Сами понимаете, целительский долг превыше всего.
Очень хотелось высказать ему всё, что думаю, но я сдержался. Не стоит портить отношения с заведующим лечебницей. Мало ли что.
— Давайте немного подождём. Моя супруга пока явно не в том состоянии, чтобы подвергать её более серьёзным обследованиям, — уже спокойно ответил я, бросив взгляд на девчонку. Она тоже глянула на меня, и в глазах явственно читались страх и опустошение, а где-то совсем глубоко — благодарность.
— Как вам будет угодно. Мы готовы принять вас в любой момент. Пока же дам вашей супруге успокоительные зелья. Иногда помутнения разума вызваны сильными переживаниями, и тогда обследования ничего не показывают. Возможно, это ваш случай. Болезни разума во многом уникальны для каждого отдельно взятого пациента.
Целитель извлёк из стопки лист бумаги и принялся быстро что-то писать. Потом нажал на кнопку у себя на столе, и из соседней комнаты выскочил Этьенис.
— Бегом за зельями, — скомандовал Артис и помощник, схватив протянутый лист, умчался, а целитель продолжил: — Иногда помогает смена обстановки, иногда напротив — возвращение в привычную среду. Ну и, конечно, старайтесь не создавать супруге лишних поводов волнений. Если никаких улучшений после приёма успокоительных зелий не заметите, приезжайте через две недели, будем решать, что делать дальше.
— Благодарю, — кивнул я, поднялся из кресла и протянул руку Элианне. Девчонка поднялась, тяжело опираясь на меня.
— Ещё очень важны хорошая еда и крепкий сон, — прибавил целитель, тоже вставая. — Среди зелий, которые я выписал, есть несильное снотворное — на случай, если будут трудности. Супружеская близость тоже может сказаться благотворно. Если заболевший супруг не возражает и не сопротивляется, разумеется, — и он хохотнул, а я покосился на Элианну, так и не поднявшую головы. — Простите за прямоту, но некоторые семейные пары задают подобные вопросы, поэтому счёл нужным уточнить.
Я подавил желание ответить как-нибудь порезче и снова кивнул. К счастью, как раз вернулся Этьенис с бумажным пакетом.
— Вот, господин Норден, это зелья для вашей супруги. — Он быстро подошёл и протянул мне пакет.
— Внутри есть указания, когда лучше принимать то или иное зелье и сколько, — добавил целитель Артис. — Что ж, думаю, пока у меня всё. А это на случай, если вашей супруге понадобятся более углублённые обследования.
Он протянул мне связывающий кристалл.
— Спасибо, — ответил я, принимая его, и сухо улыбнулся Артису. Он ответил мне такой же дежурной улыбкой и прибавил:
— Мой помощник проводит вас и поможет донести пакет с зельями.
Мы попрощались и вышли из кабинета — Этьенис шагал впереди, а я, поддерживая Элианну под локоть, пошёл следом. Медленно спустились в холл, где нам на прощание поклонился дежурный, и вышли на улицу.