Полина
Проснувшись, я ещё долго лежала на спине, не в силах даже глаза открыть. Всю ночь я бродила в липком тумане. Меня то собирались подвергнуть жутким обследованиям, то бросали в каменный мешок без окон, то я убегала от надсмотрщика с кнутом, похожего почему-то на целителя Артиса.
Иногда из кошмаров меня выдёргивали осторожные прикосновения Адриэна. Похоже, он не спал, наблюдая за мной, потому что стоило попытаться встать, как он тут же пришёл на помощь. К утру кошмары прекратились, но спала я как-то тяжело. А теперь никак не могу подрать глаза. Кстати, может, Адриэн так мало спит, потому что тоже постоянно видит кошмары? И его сны, скорее всего, пострашнее моих…
Я вздохнула и попыталась издать какой-нибудь звук, однако ничего не вышло. Только какое-то невразумительное сипение. Ладно, подождём. Я прислушалась к ощущениям. Если ночью мне постоянно было холодно, то теперь, кажется, я вся в поту. Одеяло скинула, и оно комком валяется рядом. А на мне вещи Адриэна, которые он надел на меня ночью. В тот момент я плохо соображала, что вообще происходит, а теперь при мысли о его заботе на душе стало чуть светлее. И даже появились силы шевелиться.
Кое-как перевернувшись на бок, я спустила ноги с кровати и только потом оторвала от подушки голову. Меня слегка повело в сторону, но по крайней мере не затошнило. Уже хорошо. Я сидела, пытаясь сообразить, стоит ли одеваться и идти в кухню на поиски Майрии или лучше дойти до ванной и снова завалиться в кровать. Но стоило мне об этом подумать, как я услышала щелчок замка. Оборачиваться не стала.
— Ах, госпожа, вы проснулись, — неожиданно тихим голосом произнесла Майрия. Она на цыпочках прошла в комнату и остановилась напротив меня. — Давайте я вам помогу, госпожа. Вас, наверное, нужно в ванную отвести? Или сначала помочь одеться?
Я вяло улыбнулась служанке и показала на дверь.
— Сейчас, госпожа Норден. — Майрия тоже улыбнулась и подала мне руки. Такое ощущение, что она теперь боится меня. Но, может, мне так только кажется? Чего только не придумаешь после целой ночи кошмаров.
Кое-как поднявшись и тяжело опираясь на служанку, я немного постояла, потом сделала два осторожных шага. Кажется, могу идти сама. Отпустила руки Майрии и медленно поплелась в сторону двери.
— Госпожа, миленькая, вы уж будьте осторожны. Может, всё же лучше на меня обопрётесь? А то не дай боги что-то с вами случится. Господин Норден мне голову оторвёт.
Я невесело усмехнулась. Очередное притворство? Конечно, Адриэн вчера довольно мило за мной ухаживал, но не он ли и стал причиной моих проблем и того, что я чувствую себя сейчас развалиной? Да, пусть не лично подвергал меня пыткам… ой, простите, обследованиям, однако и не остановил издевательства. Хотя всё-таки не дал вскрыть мне череп, спасибо и на этом.
Медленно дойдя до ванной, я кивнула следовавшей по пятам Майрии и уже хотела зайти внутрь, но служанка спохватилась и затараторила:
— Господин ваш супруг велел мне проследить, чтобы вы не запирались на задвижку. Вдруг вам станет совсем худо.
Я обречённо кивнула и зашла в ванную. Сделав то, ради чего пришла, кое-как встала и подошла к умывальнику, размышляя, стоит ли просто умыться или лучше залезть в ванную. В конце концов, выбрала второй вариант и включила воду. Когда наклонялась, чтобы заткнуть отверстие слива, голова закружилась, и я вцепилась в бортик ванны. Может, стоит попросить Майрию помочь? Однако представив, как служанка меня моет, я поёжилась.
Не став дожидаться, пока ванна наполнится, я, держась обеими руками за бортик, забралась в тёплую воду и прикрыла глаза. Теперь главное не уснуть и не захлебнуться. А то бедняга Адриэн так переживает, что может во второй раз овдоветь… не хотелось бы становиться причиной его «горя».
— Госпожа, госпожа, — пропищала из-за двери Майрия. — Я вот что думаю. Раз уж вы не хотите, чтобы я вам помогала, буду иногда подходить и спрашивать, как дела. А вы какой-нибудь звук издайте. Ну, там, постучите по чему-то.
Я высунула руку и постучала по бортику. Звук получился достаточно отчётливый, и я оценила изобретательность служанки. Мой мозг сейчас мало на что способен.
— Спасибо, госпожа Норден. Я тогда буду тут поблизости. Если понадоблюсь, постучите несколько раз подряд.
После её слов мне как-то резко расхотелось долго отмокать в водичке. Пусть Майрия всего лишь прислуга, но она живой человек, и слоняться рядом с ванной, ожидая, когда госпожа вымоется, вряд ли очень весело. Адриэн наверняка и так загрузил бедняжку работой. Да, надо бы привыкать и перестать думать о чувствах слуг, но пока не могу. Пусть ощущение превосходства придёт само, ломать себя не стану. А не придёт, и ладно. В конце концов, вообще неизвестно, сколько мне ещё доведётся прожить на свободе в роли Элианны.
Я намочила волосы, сняла с крючка мочалку и принялась быстро тереть кожу, будто пытаясь смыть следы ночных кошмаров. То, как на меня действуют все эти магические штуки, откровенно пугает. Может, я зря боюсь разоблачения и бояться стоит смерти от какого-нибудь очередного заклятия или зелья?
Вчера на меня навалилось столько переживаний, что не было сил думать, но сейчас голова понемногу проясняется, и невольно приходят мысли о своём положении. Итак, по понятным причинам целитель не нашёл у меня никаких «болезней разума», как они тут выражаются. И Адриэн вроде как не позволил проводить другие обследования. Но надолго ли хватит его выдержки? Или он просто решил смириться с тем, что жена стала другой?
Может, рискнуть и всё рассказать? Но перед глазами тут же встало обезображенное лицо несчастной попаданки из «Сайлентиса», и я вздрогнула так, что даже мочалка выскользнула из рук. Нет, подожду ещё. В конце концов, рассказать успею всегда.
Быстро закончив намыливаться и ополоснувшись, я кое-как встала, держась за ванну, и обернулась полотенцем, завязав его на груди. К счастью, банные полотенца тут большие, так что ничего лишнего не будет видно. Однако, чтобы вылезти, лучше позвать Майрию. Как-то не очень я уверена в своём самочувствии.
Наклонившись и постучав три раза по бортику, я выпрямилась и замерла. Майрия появилась через несколько секунд, и лицо её выражало испуг.
— Госпожа, что случилось? Вам худо? Помочь?
Я кивнула и протянула служанке обе руки.
— Ах, вам вылезти надо? — Майрия с явным облегчением улыбнулась, шустро подскочила ко мне и, крепко ухватив за руки, держала, пока я выбиралась из высокой ванны.
— Вот и хорошо, — приговаривала служанка, когда я уже стояла на полу. — А теперь я вас в спальню отведу, помогу одеться. А потом пойдём завтракать. Господин Норден велел мне приготовить что-нибудь на моё усмотрение, и я решила вам сделать пудинг с ягодами. Не знала, когда вы встанете, так что приготовила пораньше. Детишки господ Рэмисов его обожают, а рецептом со мной моя старенькая госпожа поделилась, да будет ей уютно за Гранью. Она говорила, что всех своих деток и внуков угощала по праздникам таким пудингом. А я угощу вас. Думаю, вам тоже понравится.
Я невольно усмехнулась. Майрия общается со мной, как с ребёнком или умалишённой. Интересно, что ещё сказал ей Адриэн насчёт моего самочувствия? Однако я вовсе не собираюсь и дальше напрягать служанку. Вполне могу и сама одеться, и косу переплести.
— Давайте помогу вам вытереться, госпожа, — продолжала служанка. Я покачала головой и кивнула ей на дверь. Немного подумала и изобразила, будто держу ложку и что-то ем.
Майрия весело рассмеялась — видимо, ей моя пантомима понравилась, — но тут же смущённо потупилась и шлёпнула себя по губам.
— Ах, простите, госпожа, я не хотела вас обидеть. Просто… — Служанка покраснела и не подняла на меня взгляд. — Очень уж забавно у вас вышло.
Я ободряюще улыбнулась и снова кивнула на дверь. Блин, как же надоело объясняться жестами! К счастью, Майрия оказалась понятливой.
— Пойду накрою на стол. А вы стучите, если срочно понадоблюсь, госпожа. И уж не запирайтесь, хорошо?
Я кивнула, и Майрия, напевая себе под нос что-то весёлое, умчалась из ванной.
Отодвинув от себя тарелочку с остатками пудинга, я устало откинулась на спинку стула. Всё, не могу больше. Майрия подала ещё какие-то пресные хлебцы и сварила кофе. Хотя пудинг оказался вкусным — не слишком сладким, благодаря кисловатым ягодам, — но даже он с трудом лез в горло. Я запивала его кофе и заедала хлебцами, однако аппетит во время еды так и не пришёл.
— Вы уж, госпожа, съешьте, пожалуйста, всё, — попросила Майрия, умоляюще глядя на меня от плиты. — Господин ваш супруг велел проследить, чтобы вы хорошо поели. Вам сейчас нужны силы.
Я положила руку на живот, состроила скорбную физиономию и изобразила, что вздыхаю. Майрия тоже вздохнула, но настаивать не стала. Я встала из-за стола и тепло улыбнулась служанке, не зная, как выразить, что завтрак мне понравился. Впрочем, Майрия явно не из тех, кто ждёт похвалу. Эта девушка явно сама находит поводы для радости и улыбок.
— Я тогда займусь обедом, госпожа. Со стиркой уже управилась, сейчас обед поставлю и начну уборку.
Я кивнула и направилась к себе в комнату. Больше всего на свете сейчас хочется завалиться на кровать прямо в платье и проспать до завтрашнего утра. Но, пожалуй, надо постараться встряхнуться. Я оглядела комнату. Наверное, надо бы записать в дневник всё, что происходило со мной вчера, но стоило подумать об этом, как меня замутило. Нет, пожалуй, лучше поберечь себя.
А вот выйти в сад, по-моему, очень даже можно. Даже нужно. Проветрюсь, поразглядываю цветочки, послушаю пение птиц. Вон какое за окном яркое, радостное солнышко. Не то что вчера. Но сначала, пожалуй, надо нанести немного косметики. Судя по стрелкам часов, уже полдень, и через часик Адриэн будет дома. Не то чтобы я для него стараюсь, но как-то не хочется выглядеть перед ним пугалом.
Спустя десять минут я уже повязывала на голову платок. Оглядев себя в зеркале трюмо, поморщилась. Лёгкий макияж, конечно, немного улучшил дело, но всё равно я бледная, и лицо измученное.
Расправив плечи, я вышла из комнаты и направилась в прихожую. Однако стоило мне подойти к двери, как из кухни буквально выпрыгнула Майрия, преградив мне путь.
— Ой, госпожа, а вы куда-то собрались?
Я кивнула и показала рукой на входную дверь, но служанка не спешила освобождать проход.
— Господин ваш супруг не велел ни мне, ни вам никуда ходить, — сказала она, потупившись.
Я закатила глаза. Ну, приехали. Теперь мне даже в сад не выйти? Что это ещё за новости? От возмущения я даже осмелела: аккуратно взяла Майрию за локоть, отодвинула с прохода и открыла дверь.
— Госпожа, миленькая, пожалуйста… — пробормотала служанка, но всё-таки отступила: видимо, хватать господ за руки нельзя. Ну хоть какой-то плюс в моём высоком положении.
А мне сразу же стало неловко. В конце концов, Майрия всего лишь выполняет данные ей приказы и не виновата в паранойе временного господина. Я ткнула пальцем в открытую дверь, прикрыла глаза и изобразила глубокий вдох. Майрия понимающе закивала, но на лице всё ещё виднелись сомнения.
— Вы хотите в саду погулять?
Я кивнула и сделала шаг за порог.
— Господин Норден про сад ничего не говорил, — протянула Майрия мне вслед. — Сказал только, чтобы за ворота не ходили. Ни вы, ни я.
Я вышла и закрыла дверь перед носом Майрии. За ворота я и так не собиралась, сегодня уж точно. Я остановилась на верхней ступеньке, привыкая к яркому солнечному свету. Глубоко вдохнула горячий и влажный воздух и прикрыла глаза. Постояв так несколько секунд, спустилась на дорожку и огляделась, размышляя, куда пойти. Наверное, посижу на том пеньке среди деревьев. Но сначала обойду сад: надо немного размяться.
После вчерашнего дождя в самых тёмных уголках сада было ещё сыро, зато запахи стояли просто потрясающие: земля, листва, цветы — всё благоухало и излучало жизнь. Я медленно шла вокруг дома, подняв голову к ярко-голубому небу. Иногда дул тёплый ветер, приятно овевая кожу. От свежего воздуха, кажется, даже силы начали постепенно возвращаться. С каждым шагом я чувствую себя бодрее.
Обошла кругом дом и вернулась к крыльцу. Через открытое окно кухни слышится звон посуды, и этот звук напомнил детство. У бабушки в деревне перед обедом тоже всегда раздавались такие звуки, да и сейчас, когда я приезжаю к родителям погостить, мама каждый день затевает праздничные обеды. Помню, Антон, приезжая со мной, в шутку умолял, сидя за столом:
— Тётя Ира, пощадите! Мне же потом из зала придётся не вылезать как минимум месяц. Ещё один отпуск брать надо будет.
— Ешь-ешь, это, как-никак, здоровая пища, — вмешивался папа и весело подмигивал нам.
— Саша, опять ты за свои шуточки, — деланно хмурилась мама. — Что плохого в здоровой пище? Тем более, в деревне.
Я тяжело вздохнула. Интересно, с родителями своей новой девчонки Антоша тоже подружится? Я медленно двинулась по тропинке к тому самому пеньку в тени. Надо переставать думать о прошлом. Не так уж всё и плохо. Вчерашнее «знакомство» с Гостьей ясно показало, что мне несказанно повезло. И вместо того, чтобы постоянно жалеть себя, надо благодарить судьбу за то, что имею.
Не так давно Ксюша, наслушавшись всяких новомодных гуру, начала вести дневник благодарности.
— Вот мы вечно ноем и ворчим: то не так, это не этак, — заявила она и потрясла передо мной блокнотом. — А надо выискивать счастье в мелочах и благодарить Вселенную за любую маленькую радость. Вот солнышко светит — уже счастье.
— А кому-то в туалет сходить — счастье, — заржал Ромка, проходя мимо нас с чашкой чая. Я невольно прыснула, а Ксюха надулась. Чувство юмора у них с мужем очень разное.
— Да ну вас, — заявила она, скрестив на груди руки. — Я тут пытаюсь стать лучше и позитивнее, а вам бы только поржать.
— Зая, ну что ты, я тебя во всём поддерживаю, — уже из спальни ответил её муж. — Но уж если благодарить Вселенную за любую мелочь, так почему и не за это?
— Дурак, — припечатала подруга и поспешила перевести тему.
И вот сейчас я, вспомнив об этом, подумала, что, наверное, не так уж и глупо искать счастье в мелочах. Вот сейчас я сижу в тенёчке, мне не нужно думать о бытовых мелочах, чувствую себя не то чтобы бодрой и свежей, но и не разваливаюсь, как накануне. Вот этому сейчас и надо радоваться. И вообще…
— Госпожа Элианна, — вмешался в мои размышления очень знакомый голос.
Я удивлённо подняла голову и огляделась. У калитки стоит женщина в тёмной накидке с большим капюшоном. Однако даже под накидкой я узнала эту прямую, сухощавую фигуру.
Нэйлия. Ну надо же! И назвала меня почему-то «госпожой Элианной». Раньше я была только госпожой Норден, и то с явной неприязнью в голосе. Я поднялась с пенька и направилась в сторону калитки. Даже про слабость забыла, так стало интересно, зачем пришла бывшая служанка Адриэна.
Когда я приблизилась, постаравшись принять слегка надменный вид, Нэйлия низко поклонилась и всё тем же почти заискивающим тоном произнесла:
— Добрый день, госпожа Элианна.
Я важно кивнула, в очередной раз мысленно обругав целителя Артиса с его заклятиями. А что если я так и останусь немой на всю жизнь? Хотя мужу это наверняка даже понравится.
— Простите, что побеспокоила вас, — продолжила Нэйлия, сложив руки на животе. — Уже давно тут брожу, жду, выйдете ли вы, да вот заболталась с соседской служанкой и не заметила, как вы в саду появились. А пришла я, потому что хочу попросить у вас прощения.
Мои брови сами собой взлетели на лоб. Ого! Это что-то новенькое. Ладно, послушаем.
— Господин Адриэн, как всегда, был прав: я не должна была осуждать его новый брак и пытаться скомпрометировать вас. Вы не сделали мне ничего плохого и не заставляли господина Адриэна на себе жениться.
Я слегка наклонила голову, изображая внимание.
— Понимаю, что вы не хотите со мной разговаривать после всего, что я сделала. Вы не подумайте, я не для того пришла, чтобы попытаться наняться снова к господину Адриэну, хотя он и был прав: у него в доме я жила без забот и о лучших условиях и мечтать не могла. Но сейчас я просто хочу, чтобы вы простили меня. Если можете, конечно. И я уйду, тем более что уже почти подыскала себе новое место.
Я нервно скомкала подол платья. Вроде Нэйлия выглядит искренней, хотя очень возможно, это просто хитрый ход с её стороны. Но, наверное, мне стоит засунуть подозрения подальше и как-то заставить Нэйлию поговорить с Адриэном. Перед ним она виновата больше, чем передо мной, ведь именно его выбор осудила. Однако поток мыслей прервал какой-то шум сзади и почти сразу рядом возникла запыхавшаяся Майрия. Она закрыла меня собой и затараторила:
— Госпожа, госпожа, идите скорее в дом. Господин Норден велел мне следить, чтобы вы ни с кем не общались. Даже если этот кто-то будет утверждать, что хорошо его знает.
Я, однако, сразу же вышла из-за её спины, соображая, что делать. Нэйлия тем временем оглядела Майрию довольно высокомерным взглядом и протянула:
— Да уж, госпожа Элианна, вы правы. Мне нет прощения. Из-за моего гадкого характера господину Адриэну приходится нанимать не пойми кого в услужение.
Майрия, однако, не обиделась на тон Нэйлии и пояснила, накрутив на палец косу:
— Вообще-то, я здесь временно. Господину Нордену одолжил меня господин Рэмис. А вот вы кто такая?
— Бывшая служанка господина Адриэна, — криво ухмыльнувшись, сообщила Нэйлия и обратила взгляд на меня. — Госпожа Элианна, простите, что побеспокоила. Я, пожалуй, пойду. Понимаю, что вы не хотите меня видеть после всего, что случилось, и…
Я покачала головой, схватилась обеими руками за шею, показала на губы и покачала головой.
— Ах, госпожа, миленькая, — всплеснула руками Майрия и покосилась на Нэйлию. — А она правда бывшая служанка господина Нордена?
Нэйлия ещё сильнее помрачнела, но не ушла. Видимо, ей стало любопытно, что со мной. Я кивнула Майрии и показала на неё, потом на себя и своё горло.
— Вы хотите, чтобы я ей объяснила?
Я кивнула, и Майрия радостно затрещала:
— Господин Норден вчера возил госпожу в лечебницу, и там на неё наложили заклятие онемения. Так что пока она не может говорить. А господин Норден не велел мне никого пускать и за ворота выходить тоже нельзя.
Нэйлия как-то разом растеряла всю привычную уверенность в себе и посмотрела на меня почти испуганно.
— Госпожа Элианна, простите, я не знала… Стою тут, болтаю всякую ерунду и думаю, что вы не хотите со мной разговаривать, а оказывается, вы не можете.
Я снова кивнула и, потянув Майрию за рукав, показала на ворота и повертела рукой так, будто открываю ключом дверь.
— Ах, госпожа, миленькая, не могу я! Господин ваш супруг дал чёткий приказ. Если я ослушаюсь, мне худо придётся. А уж если господин Яник узнает…
Нэйлия вдруг усмехнулась и бросила на Майрию уже гораздо более тёплый взгляд. Ну понятно, уж она-то в курсе, какой у Яника характер.
— Ладно, не буду отвлекать вас, госпожа Элианна. Если вы готовы меня простить, просто кивните. Но я пойму, если…
Я снова кивнула и улыбнулась, посмотрев Нэйлии прямо в глаза. Честно говоря, злости на неё я и правда не испытываю. Ну да, она пыталась меня подставить, но Адриэн ей быстро показал, кто важнее, поверив мне, и это главное. А обиды Нэйлии на господина — её личные проблемы. И мне правда хочется, чтобы она вернулась: я же вижу, как важны Адриэну проверенные люди рядом. Если, конечно, он её сам простит.
— Спасибо, госпожа Элианна, — пробормотала Нэйлия, и мне показалось, что в её глазах промелькнула едва уловимая радость. — Теперь я спокойна. И, пожалуй, пойду, не буду больше отнимать ваше время. И, очень вас прошу, не говорите господину Адриэну, что я приходила. Ему это не понравится.
Я растерянно посмотрела на неё, потом на Майрию. Как мне жестами объяснить, что Нэйлии надо остаться и самой поговорить с Адриэном? Я растерянно обернулась к Майрии, но та стояла и ковыряла носком ботинка землю, явно уплыв в собственные мысли. Я подошла к изгороди и покачала головой.
— Вы хотите, чтобы я осталась? — уточнила Нэйлия.
Я кивнула.
— Простите, госпожа, но я правда не могу. Не хочу, чтобы господин Адриэн думал, будто я пытаюсь через вас пролезть обратно к нему в служанки. Перед ним я тоже извинюсь, но в другой раз. Мне главное было получить от вас прощение.
Я обессилено закрыла лицо руками. Ну когда, когда уже ко мне вернётся голос? А вдруг и правда никогда? Ведь в этом мире на меня всё действует странно… В носу защипало, и на глаза невольно навернулись слёзы от собственного положения. Я не стала сдерживаться и беззвучно заплакала.
— Госпожа Элианна…
— Госпожа Норден, миленькая, что с вами?
Служанки заговорили почти одновременно, а потом вдруг воздух разрезал лёгкий хлопок, и Майрия восторженно завопила:
— Доброго дня, господин Норден!
Я тут же отняла руки от лица и в самом деле увидела чуть поодаль от Нэйлии Адриэна собственной персоной. Так, подождите, это я сейчас пропустила, как выходят из портала? Вот балда! Помнится, я после «полёта» потеряла сознание, валялась в грязи и выглядела замарашкой, а вот муж, как обычно, безупречен, начиная от костюма и заканчивая причёской… Вот только вид у него такой хмурый, что мне хочется залезть куда-нибудь… например, под скамеечку, и затаиться.
— Что здесь происходит? Элианна, что с вами?
Он в два шага подошёл к калитке, приложил руку, и она гостеприимно распахнулась.
— Ты тоже заходи, — сухо бросил он Нэйлии. — Будем разбираться, каких демонов вы тут творите.