Полина
Противный, холодный, липкий туман вокруг. Голова тяжёлая и болит, и я ничего не могу разглядеть. Не вижу, куда ступаю, даже вытянутую руку не вижу. Мне очень надо кого-то догнать. Какого-то мужчину. И, кажется, похожий сон я уже видела. Знаю, что это сон, однако никак не могу проснуться. Протягиваю вперёд обе руки, чтобы нащупать хоть что-нибудь, но тщетно.
— Помогите, — кричу я, однако мне никто не отвечает. Как же так? Я точно должна идти за мужчиной — не то своим женихом, не то мужем… Делаю шаг, ещё один, падаю. Глаза начинает жечь, и щекам становится мокро…
— Госпожа Элианна, госпожа Элианна, всё хорошо.
Я наконец вынырнула из мерзкого тумана и открыла глаза. Надо мной склонилась женщина в чёрном платье и такими же чёрными, но с проседью, волосами. Она ещё не старая и очень серьёзная. Ах, да, точно, я же видела её совсем недавно. Кажется, она служанка мужика по имени Адриэн, который мне вроде бы не чужой. Нэйлия, вот как её зовут.
— Вы в порядке, госпожа? — спросила та: в глазах плескался явный страх.
— Не знаю, — честно ответила я. Голос какой-то сиплый, больше похожий на шёпот.
Я прикрыла глаза и прислушалась к ощущениям. Голова, как и во сне, болит, на глаза будто давит тяжесть, а ещё я вся мокрая от пота. Мне бы ванну принять… Но для начала надо попробовать хотя бы сесть. Я сбросила одеяло и попыталась приподняться, однако тело не желало слушаться. Слабость такая, что я даже, кажется, пальцем пошевелить не в состоянии. Так обычно бывает после высокой температуры.
— Госпожа Элианна, вы хотите сесть? Давайте я вам помогу.
— Спасибо, — пробормотала я. Эта женщина снова назвала меня Элианной, но я точно помню, что меня зовут Полина. А может, у меня и правда какое-то раздвоение личности?
Нэйлия между тем взяла мои руки в свои. Я ухватилась за её прохладные, сухие пальцы. Она бережно потянула меня на себя, и когда я наконец приняла сидячее положение, ловко подложила под спину ещё одну подушку и помогла мне устроиться поудобнее. Голова закружилась, и я зажмурилась. Кажется, не так давно меня рвало. Точно помню, как склонилась над унитазом… Но сейчас тошноты нет, и хоть на том спасибо.
— Как вы, госпожа Элианна? — тихо спросила Нэйлия: она осторожно прикрыла меня одеялом. — Может, вам нужно в уборную? Или вы хотите пить? Есть?
— Мне бы принять ванну и переодеться в сухую сорочку, — ответила я, не открывая глаз.
— Ох, я не знаю, можно ли… — в голосе служанки слышалось явственное сомнение. — Вы ещё слишком слабы. Боюсь, как бы мне не досталось потом от господина Адриэна и господина Рониэля.
— Скажите, а Адриэн, он… он мне кто? — спросила я. Каждое слово пока даётся с трудом: пересохшие губы едва открываются. Нэйлия едва слышно вздохнула, но ответила невозмутимым тоном:
— Ваш супруг, госпожа. Вы поженились совсем недавно.
— А… что со мной сейчас? Я чем-то больна?
— Господин Рониэль — он целитель — сказал, что у вас нервное переутомление или что-то в этом роде. Вроде такое бывает, когда происходит много перемен в жизни. Так он это объяснил.
Я снова открыла глаза. Нэйлия стоит возле кровати, сцепив руки на животе, и вид у неё какой-то пришибленный. Хотя, может, это мне так кажется из-за болезни? Странная какая штука. Из-за чего я могла так переживать? В голове мелькнуло короткое воспоминание: я стою в какой-то комнате рядом с мужчиной в чёрном балахоне… Но я так и не поняла, что это было. Совсем не похоже на свадьбу. Ладно, об этом лучше подумать позже: голова пока всё равно будто ватой набита.
— Вы сказали, что господин Рониэль — целитель. А мой муж?
Нэйлия по-прежнему смотрела куда-то перед собой.
— Господин Адриэн — дознаватель, госпожа.
«Откуда ж глупой Иси знать, что на уме у господина Нордена? — прозвучал в голове бодрый девичий голосок. — Может, нравитесь вы ему, или просто жениться нужно. В бордель ходить не каждый захочет».
Кажется, это тоже говорила служанка, только где-то в другом месте. Иси, Иси… Почему-то на душе стало тепло, стоило вспомнить это имя. Блин, ну что за фигня? Почему я ничего не понимаю и не помню?
— А почему мне нельзя принять ванну? — уточнила я.
— Я не сказала, что нельзя, госпожа. — Нэйлия повернулась ко мне. — Но вдруг с вами что-то случится, а я не смогу помочь. Всё же сил у меня не так много, как у мужчины: если упадёте, могу и не удержать. Может, вы лучше господина Адриэна дождётесь, и он вам поможет?
Я представила, как это будет выглядеть, и щекам тут же стало горячо. Хоть эта женщина и утверждает, что её господин — мой муж, я почему-то не верю. В моих видениях был совсем другой парень, и я точно помню, что люблю его, а не этого серьёзного мужика со страшным, пустым взглядом. Неужели я с ним спала? Вот это будет номер. Конечно, если помогать с мытьём мне будет эта женщина, тоже ничего приятного, но уж точно лучше, чем её господин. Даже если он и в самом деле мой муж…
— Э-э… Нэйлия, я бы предпочла, чтобы мне помогли вы. Не думаю, что может произойти нечто плохое. Я чувствую себя вполне сносно.
— Ох, госпожа… Толкаете вы меня в бездну. — Служанка тяжело вздохнула и расцепила руки. — Хорошо, я вам помогу, но всё-таки это опасно.
— Если что-то случится, я скажу вашему господину, что сама настояла, а вы не хотели и отговаривали меня.
Однако мои слова служанку не успокоили: она поджала губы, а взгляд остался настороженным.
— Хорошо, госпожа. Посидите здесь, я пойду, наполню ванну водой и всё приготовлю.
Я кивнула и прикрыла глаза. Может, я зря настаиваю, но очень уж хочется вымыться. Мне кажется, я даже поправлюсь быстрее, если буду чистой. Глупость, конечно… Ладно, я болею, а больному человеку можно и покапризничать.
Похоже, я успела слегка задремать, потому что вздрогнула от вкрадчивого голоса Нэйлии:
— Госпожа, я всё приготовила, и ванна наполнилась. Можем идти. Или всё-таки передумаете?
Я сильно зажмурилась и открыла глаза, стараясь прогнать слабость. Помотала головой, и Нэйлия с тяжёлым вздохом протянула мне руки. Опираясь на неё, я спустила ноги с кровати.
— Вот ваши домашние туфли, госпожа. — Нэйлия наклонилась и помогла мне надеть мягкие тапочки. — Конечно, сейчас лето, но вы слишком слабы и можете простудиться.
— Спасибо, — пробормотала я и, сделав над собой усилие, встала. Голову тут же пронзила боль, а комната поплыла. Я замерла, пытаясь остановить безумную карусель. Только бы Нэйлия не передумала!
— Госпожа, всё хорошо? — спросила та, крепко взяв меня за талию. Мир постепенно перестал кружиться, и я кивнула. Мы медленно двинулись к двери спальни. Постепенно мой шаг обрёл твёрдость, голова, хоть и тяжёлая, но не кружится, если не делать резких движений, и когда я не пытаюсь думать, даже не болит.
Нэйлия провела меня в ванную и закрыла дверь. Я радостно воззрилась на ванну и, несмотря на слабость и болезненное состояние, улыбнулась, предвкушая, как погружусь в тёплую воду. Даже то, что Нэйлия увидит меня без одежды, не смущает.
— Вы уверены, что если я вас отпущу, не упадёте? — спросила она и осторожно разжала руки.
— Всё в порядке. — Я постаралась придать голосу бодрости.
— В таком случае поднимите руки, я сниму с вас сорочку.
Я выполнила её просьбу, и по телу от лёгкого сквозняка прошёл озноб.
— Давайте скорее, не то замёрзнете и совсем разболеетесь. — Нэйлия крепко взяла меня за руки, и я, опираясь на неё, кое-как забралась в довольно высокую ванну. С трудом удержалась от блаженного стона: Нэйлия тогда точно с ума сойдёт, решив, что мне больно или плохо. А мне наоборот очень хорошо! Водичка просто идеальная, и пахнет чем-то приятным — похоже, в неё добавили какие-то травы.
Не помню, что со мной было до этого, но судя по смутным воспоминаниям, я едва не умерла. Помню только какой-то дикий страх, когда никак не могла понять, кто я, где, и ухватиться хоть за какую-то мысль… Меня будто затягивало в темноту, откуда нет выхода, а я пыталась сопротивляться. Но вот сейчас я чувствую себя живой.
— Госпожа Элианна, если вы не возражаете, я бы поскорее вымыла вас и и отвела обратно в спальню. Господин Адриэн скоро будет здесь и наверняка приведёт господина Рониэля.
— Вы так боитесь господина Адриэна, — усмехнулась я. — Он что, очень строгий?
Нэйлия, как раз в этот момент открывавшая флакончик с шампунем, глянула на меня с лёгким неодобрением, но это выражение почти сразу исчезло, и она сухо улыбнулась.
— Господин Адриэн любит во всём порядок и не терпит, когда его приказы не выполняются как надо.
Ну очень интересно! Вот, значит, за каким человеком я замужем…
— А что бывает, если его приказы не выполняются как надо? — Я подтянула к груди колени и обняв их.
— Он просто делает выговор. Но не волнуйтесь, госпожа, вам с этим столкнуться не придётся, вы ведь не прислуга.
Нэйлия ловко и в то же время осторожно начала намыливать мне голову. Я прикрыла глаза. Странно, но неловкости не ощущаю. Может, всё дело в слабости? У меня, кажется, просто не осталось сил на какие-то чувства. Даже если сюда сейчас зайдёт мой… муж, я, наверное, даже не покраснею.
Служанка, намылив мои волосы, закрепила их на голове шпилькой и принялась тереть меня мочалкой. Она помалкивала, я тоже. Да и о чём тут говорить? В конце концов Нэйлия вынула из ванны пробку и помогла мне встать, чтобы закончить с мытьём и полить на меня чистой водой из кувшина. Интересно, а душа здесь нет? Что это вообще за место?
— Нэйлия, — начала я, когда служанка закончила лить воду мне на волосы. — А это… я так понимаю, дом вашего господина?
— Да, госпожа, но отныне и ваш тоже. У вас есть здесь своя комната.
Ого! Вот это приятный сюрприз.
— А мне можно будет посмотреть?
— Конечно, госпожа, только прошу вас: давайте дождёмся, когда придут господин Адриэн и господин Рониэль. Пусть они решат, что вам можно, а что пока нет.
Я нахмурилась и прислушалась к ощущениям: мне определённо лучше. Наверное, это тёплая ванна так помогла. Нэйлия тем временем закончила с ополаскиванием.
— Давайте помогу вам вылезти, госпожа, — невозмутимо сказала она и, подав мне одну руку, закинула вторую мою ладонь себе на плечо. И вот теперь я наконец почувствовала себя неловко. Едва я оказалась стоящей на расстеленном на полу мягком коврике, как захотелось срочно во что-нибудь завернуться и сбежать. Ну ладно, раз смущаюсь, значит, наверное, выздоравливаю.
Нэйлия сдёрнула с крючка на стене полотенце, так же шустро вытерла меня, а полотенцем поменьше замотала мне голову. Поставила передо мной тапочки, в которых я пришла, и набросила на плечи махровый халат. Ничего себе, предусмотрительность… Хотя что это я? Она же служанка и, судя по всему, опытная…
«Там у нас хранятся… всякие ненужные вещи. Можете, если хотите, избавиться от них и принести свои». В голове вдруг пронеслось мимолётное воспоминание, и перед мысленным взором возникло личико куклы с огромными глазами… И я почему-то падаю на колени… Я невольно вздрогнула и прижала пальцы к вискам, которые снова пронзила боль. Меня будто опять затягивало в странный водоворот.
«Никогда, слышите, никогда больше не смейте упоминать мою жену. Или я за себя не ручаюсь».
А это, кажется, голос Адриэна. Очень рассерженный…
«Помнится, ваша незабвенная Линара была скромной и воспитанной. И уж точно не позволила бы себе дерзить едва знакомому человеку…»
— Госпожа Элианна, госпожа Элианна, что с вами? Скажите хоть слово, прошу вас.
Я кое-как заставила себя прогнать голоса и попыталась сфокусировать взгляд на Нэйлии. Вид у неё по-настоящему испуганный.
— Обопритесь на меня, госпожа, давайте я отведу вас в спальню. Ох, рано, рано вы встали… Господин Адриэн меня точно не похвалит. Надо срочно с ним связаться.
Нэйлия потянула меня за собой, и я покорно начала переставлять ноги, постепенно выплывая из непонятных видений. Когда мы вошли в спальню, я уже почти пришла в себя. Служанка подвела меня к креслу и помогла сесть.
— Посидите немного, госпожа Элианна. Я сейчас сделаю вам отвара. Нужно было раньше вам предложить. И свяжусь с господином.
Я прислушалась к ощущениям и поняла, что и правда очень хочу пить.
— От отвара не откажусь, а вот господина не беспокойте, — ответила я, поплотнее запахивая халат. — Мне уже лучше, уверяю вас.
— Вы уверены? — Нэйлия окинула меня цепким взглядом.
Я кивнула и откинулась на спинку кресла. Нэйлия покачала головой и быстро вышла из комнаты. Интересно, а я теперь всегда буду вот так выпадать из реальности? И что это были за воспоминания? У Адриэна была ещё жена? И что с ней стало? Надо бы спросить Нэйлию, когда вернётся.
Однако я успела даже немного задремать, пока служанка занималась загадочным отваром. Интересно, а привычный чёрный чай тут есть? Или кофе? Столько вопросов, и ни одного ответа… Голову снова сдавил обруч.
— Госпожа Элианна, отвар готов, — раздался рядом тихий голос. — Он не очень горячий, чтобы вы ненароком не обожглись.
Я с трудом открыла глаза и уставилась на кружку, которую Нэйлия держала в руках.
— Может, вам помочь? — спросила она, повернув кружку так, чтобы я могла взяться за ручку. — Я буду держать кружку, а вы осторожно пейте.
К лицу невольно прилила краска. Конечно, чувствую я себя неважно, но это что же, мне и есть теперь придётся с ложечки? Ужас. Я помотала головой и протянула руки к кружке. Нэйлия не стала настаивать и осторожно передала её мне. Я сделала осторожный глоток. И ещё один, и ещё… Как же пить хочется и какой тут вкусный чай! Сама не заметила, как кружка опустела. Нэйлия всё так же стояла рядом, явно готовая помочь в случае необходимости.
— Будете ещё? — спросила она. Я задумчиво посмотрела на кружку и устало откинулась на спинку кресла. Нет, пожалуй, напилась.
— Спасибо, но, может, позже.
— Хорошо, в таком случае я сейчас сменю бельё на постели, чтобы вам было уютнее, и вы ещё поспите. — Нэйлия поставила кружку на тумбочку возле кровати и отошла к шкафу. А я вспомнила, что хотела задать пару вопросов.
— Нэйлия, простите, а… — начала я, и служанка резко развернулась, замерев со сложенной простынёй в руках.
— Да, госпожа?
— А кто такая Линара?
Нэйлия явственно дёрнулась. Прижала к груди стопку белья и не глядя прикрыла дверь шкафа.
— Госпожа Линара — первая супруга господина Адриэна. Она… погибла семь лет назад.
Я сконфуженно замолчала. Кажется, я попала впросак и затронула неприятную тему. Но уже ничего не поделаешь.
— Вся семья господина Адриэна, кроме его племянницы, была зверски убита, — совсем тихо прибавила Нэйлия. — И… он не любит говорить об этом, госпожа Элианна. Так что будьте осторожны с вопросами. Если вам интересно что-то узнать, спрашивайте лучше у меня.
— Спасибо, — ответила я, а Нэйлия с явным облегчением отвернулась и отошла к кровати. Я наблюдала за тем, как она ловко справляется с бельём, и на ум пришло кое-что ещё. Судя по всему, на этой кровати между мной и моим… мужем должно было что-то происходить. Только вот я вообще ничего не помню. Даже комнату не помню. Мне вспоминается скорее небольшая спальня, совсем не похожая на эту. Кажется, я жила в той комнате всю жизнь. Во всяком случае, сколько себя помню. Хотя нет, я ведь ничего не помню. Может, вспоминаю себя в какой-нибудь прошлой жизни?
Нэйлия уже справилась с пододеяльником и принялась за подушки. А когда-то, кажется, я тоже меняла постельное бельё. В той маленькой комнате… там не было прислуги, и я всё делала сама. И готовила еду, и мыла посуду, и… Вискам снова стало больно.
— Готово, госпожа. — Нэйлия взбила подушки и подошла к креслу. — Я сейчас надену на вас сорочку, и вы сможете поспать, а я пока приготовлю обед. Скоро господин Адриэн будет дома, да и вам нужно подкрепиться, чтобы выздороветь побыстрее.
Честно говоря, не хочу я снова спать и видеть непонятные сны. Но и сидеть уже тяжело. А Нэйлия разговаривает со мной как с умалишённой и смотрит так же — с жалостью. Судя по всему, с моим разумом и правда не всё в порядке.
Я, вцепившись в ручки кресла, с трудом поднялась на ноги, пока Нэйлия расправляла чистую сорочку. Повернувшись ко мне, она неодобрительно цокнула языком.
— Госпожа Элианна, я бы вам помогла. Не стоит вам пока…
— Я предпочла бы одеться сама, — перебила я, скинула с плеч халат и протянула руки, чтобы взять сорочку. Служанка покачала головой.
— Госпожа, не упрямьтесь, это ведь моя обязанность.
Но я так и осталась стоять, ожидая, когда Нэйлия отдаст мне сорочку.
— Дайте хоть волосы вам вытру хорошенько, — вздохнула она.
Я не стала сопротивляться. Всё равно с тюрбаном на голове сорочку не надеть, и в чём-то служанка права: я в самом деле ещё очень слаба.
Нэйлия быстро, но очень бережно вытерла мои волосы и отбросила на подлокотник кресла полотенце. Повернувшись к кровати, взяла сорочку и протянула мне её так, чтобы осталось только просунуть руки и голову. Ладно, компромисс так компромисс. Я влезла в сорочку и одёрнула её. Длинная, почти до пола, под горло и достаточно свободная, рукава тоже длинные. Вроде у меня всегда были, в основном, пижамы. А ещё парочка очень коротких ночных сорочек на тонких лямках…
Я прошла к кровати и села. Поставила подушки одну за другой и забралась под одеяло, оперевшись на них спиной. Голова будто отяжелела, в ушах снова начало шуметь. Кажется, у меня опять поднимается температура.
— Вы бы лучше легли, госпожа, — Нэйлия заботливо расправила одеяло. — А я бы пошла в кухню.
— Вы и так не обязаны оставаться со мной. — Я пожала плечами. — Обещаю, что буду сидеть здесь и никуда не сбегу.
Нэйлия невесело усмехнулась одними губами, но взгляд при этом остался встревоженным. Она взяла с прикроватной тумбы какую-то штуку и положила рядом со мной.
— Если вам станет нехорошо, нажмите на кнопку, и я сразу же приду, — пояснила Нэйлия и продемонстрировала, что нужно делать. По комнате поплыл тихий, но довольно неприятный звон.
Я кивнула. Поскорее бы она ушла. Я хотя бы смогу спокойно поразмышлять. Нэйлия бросила на меня ещё один внимательный взгляд и вышла. А у меня, как назло, все мысли из головы резко испарились. Виски снова стиснуло болью, и я, спустив подушки, прилегла. Полежу пару минут, а потом непременно всё обдумаю.