«Глупость! Какая же я беспросветная дура! — билась паническая мысль в голове. — Как я решилась на это в одиночку?»
Ветер развевал пряди волос, неприятно холодя кожу. Я зажмурилась, словно напуганный ребёнок, надеясь, что кошмар рассеется сам собой.
— Финетта, — прозвучал тот самый голос, от которого по спине расползался липкий страх.
Сердце забилось с бешеной скоростью. Ноги приросли к земле, скованные невидимыми путами ужаса.
Краем глаза я взглянула на браслет. «Красный?! Быть не может!» Снова зажмурилась, пытаясь унять дрожь.
Неужели всё, что я видела, слышала, чувствовала — неправда? Бред воспалённого сознания? Или я действительно схожу с ума?
В этот момент меня грубо встряхнули. Реальность расплывалась мутным пятном.
— Госпожа Андертон? — рядом с собой я различила встревоженное лицо господина Ойза, охранника ботанического сада. — Не объясните ли вы, почему прогуливаете занятия, юная леди?
Его голос доносился издалека, пробиваясь сквозь ватную пелену.
— Мне нехорошо… — пролепетала я, судорожно соображая, что делать дальше.
— В таком случае вам следует обратиться к доктору Эльбио, — проговорил господин Ойз, смерив меня подозрительным взглядом.
— Да, конечно. Сейчас же отправлюсь к нему, — поспешила ответить, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно и уверенно.
— Конечно, отправитесь. Я вас провожу, — заявил господин Ойз, не оставляя мне ни единого шанса на возражение. Его рука легла на мою спину, мягко, но настойчиво подталкивая в сторону лазарета.
Мысли путались, страх сковывал, но где-то в глубине просыпался инстинкт самосохранения. «Нужно выбраться», — мелькнуло в голове.
Браслет сиял на запястье ровным голубым светом, но обжигающий жар камня казался клеймом, печатью моего безумия.
Что я скажу доктору?
Господин Эльбио, у меня лёгкое безумие от руны тьмы. Выпишете мне что-нибудь?
Ну да… Сочтут сумасшедшей или того хуже, скажут, что я заболела какой-нибудь магической патологией, и закроют в лазарете.
Господин Ойз, казалось, чувствовал моё смятение.
— Успокойтесь, госпожа Андертон, — произнёс он, смягчив тон. — Всё хорошо. Доктор Эльбио поможет вам. Он знает своё дело.
«Хорошо бы, чтобы так и было», — подумала я, но вслух произнесла лишь тихое «спасибо».
Мысли метались, как загнанные звери. Необходимо действовать самой. Но как?
План, нечёткий и рискованный, начал формироваться в моей голове. Нужно избавиться от опеки охранника. Главное — не паниковать.
Кабинет доктора приближался с неумолимостью рока. Господин Ойз остановился у двери.
— Прошу вас, госпожа Андертон, — он жестом пригласил меня войти.
— Благодарю. — Я слабо улыбнулась. — Пожалуй, я сама.
— Как желаете. Буду ждать вас здесь, — ответил он, упорно не желая оставлять меня одну.
Нужно действовать, и немедленно. Идея, пришедшая в голову, была дурацкой, но иного выхода не было.
— Господин Ойз, — прохрипела я, схватившись за живот. — Прошу вас… Уборная… Мне… — Меня повело, будто я вот-вот упаду. — Там… за углом… — недоговорив, я бросилась бежать.
Охранник замешкался, нерешительно переминаясь с ноги на ногу. Этого мгновения мне хватило, чтобы удрать.
Сердце колотилось, в висках стучала кровь. Ноги подкашивались, но я бежала, сама не зная куда, лишь бы подальше от Ойза, от всего этого безумия. Добежав до какой-то двери, обессиленно привалилась к ней. Дышала тяжело, с хрипами.
«Итак, Финетта, это было глупо, — мысленно отчитала я себя. — Хорошо ещё, что Энски оказался всего лишь видением».
Зато теперь я вспомнила тот вечер, когда побежала за лиловой бабочкой и коснулась руны. Надо мной тогда склонился вовсе не Элкатар. Зря я его обвиняла...
Ещё минут десять я пыталась привести мысли в порядок, то разглядывая браслет, то нервно одёргивая платье. В конце концов решила, что мне нужно время. Разберусь во всём постепенно: как избавиться от метки, руны и... Элкатара. Вот только от дроу совсем не хотелось избавляться.
С этими мыслями я медленно побрела к своей комнате. Неожиданно наткнулась на кого-то, едва удержавшись на ногах.
— Осторожнее, крошка, — бархатистый голос Элиана Алассара опалил шею горячим дыханием. — Тоже прогуливаешь, значит? А с виду такая правильная. Отличница.
Я резко вскинула голову.
Алассар! Невероятно! Это был знак, не иначе.
— Я… — слова застряли в горле. — Слушай, Элиан…
— «Слушаю»? — он многозначительно выгнул бровь, окидывая оценивающим взглядом. — Что-то случилось, Финетта? Ты выглядишь… встревоженной.
Я промолчала, лихорадочно соображая, как же мне лучше начать. Алассар, не теряя времени, быстро оглянулся по сторонам, схватил меня за руку и втащил в приоткрытую дверь с табличкой «Запрещено. Вход только для преподавателей академии».
В помещении пахло пылью, старыми книгами и чем-то ещё — неуловимо знакомым и оттого ещё более тревожным. Толстые фолианты теснились на полках вдоль стен, из-за стёкол запертых витрин поблёскивали странные артефакты, но я видела только Алассара.
— Что с тобой? — он приблизился, вглядываясь в моё лицо. — Бледная, словно смерть увидела.
Мотнула головой и бросила взгляд на браслет.
— Из лазарета шла. Нехорошо стало, — соврала я. — Неважно.
— Ты вся дрожишь, крошка, — промурлыкал Элиан, проводя пальцем по моей щеке. — Нужно успокоительное? У меня как раз с собой одна чудесная настойка.
— Алассар! — Я схватила его за рукав, заставляя остановиться. — У меня к тебе дело!
— Дело? — он сразу стал серьёзным. — Решилась всё-таки?
Он притянул меня ближе, опалив шею горячим шёпотом:
— Говори, Финетта. Оплата та же.
— Ты сейчас о тех самых настойках? — спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно.
Алассар хмыкнул, теребя прядь волос.
— А ты о чём, прелестница, подумала?
— Совсем не о настойках! И прекрати ко мне прижиматься! — я отступила на шаг.
Он рассмеялся низким грудным смехом.
— Ну ты же знаешь, Финетта, я всегда "за" перевести нашу дружбу… в горизонтальную плоскость, — он многозначительно приподнял брови.
— Я хотела поговорить о… мурлоксе, — выпалила я, игнорируя его намёк.
— О мурлоксе? — протянул он, на лице промелькнуло неподдельное удивление.
— Да-да! О кошке. Чёрной, с серебряным ошейником. Помнишь?
Элиан буравил меня взглядом, словно я превратилась в десятиэтажный торт. По спине пробежал неприятный холодок, лопатку жгло, и мне казалось, что за дверью вот-вот появится Элкатар. Я попыталась встряхнуться, прогнать это чувство, но оно лишь усилилось.
— Нет у меня никаких кошек, — устало вздохнул Алассар.
— Есть, — упрямо возразила я. — Точно знаю. И она не твоя, Элиан, она принадлежит дроу.
— Так, всё! — Он резко сократил расстояние между нами и, схватив за плечи, встряхнул. — Забудь про Маргрету.
— Ага! — фыркнула я. — А говорил, что нет никакой кошки!
Он снова встряхнул меня, и в этот момент дверь распахнулась. На пороге стоял Элкатар.