В этот день Рафилле Ле Серре исполнилось семь лет, и, шагая взявшись за руки со своей лучшей подругой Одиль Роне по улице Парижа, она чувствовала, как часто колотится ее сердечко от возбуждения. Одиль отметила свое семилетие десять дней назад, получив в подарок велосипед — потрясающий сверкающий красный велосипед.
Рафилла очень надеялась, что и ее ожидает подобная удача.
Ее няня, шотландка миссис Макди, шедшая впереди вместе с няней Одиль, обернулась, чтобы поторопить девочек.
— Быстрее, идемте быстрее. Если не поторопитесь, то не успеете надеть свои красивые платья.
Рафилла нервно хихикнула, сжав руку подружки. Одиль тоже хихикнула, и они начали шептаться о велосипедах, куклах, платьях и шоколадных пирожных.
Поспешая за идущей впереди миссис Макди, они свернули на авеню Фош, где Рафилла и Одиль жили в соседних домах. Здесь девочки чмокнули друг дружку в щеку и побежали к ступенькам своих домов.
— Прощание устроили! Да вы же снова увидитесь через минуту, — проворчала Макди.
Дверь им открыл одетый в ливрею слуга. Рафилла прошмыгнула мимо него и торопливо взбежала по главной лестнице в свою комнату, где на кровати лежало ее праздничное платье, уже готовое, его оставалось только надеть. „О, какое прекрасное!“ — подумала Рафилла, глядя на платье из розового шелка с длинной юбкой и белым атласным поясом. Скинув школьную форму, она стала его надевать.
— Вот уж нет, — заявила запыхавшаяся няня, входя в комнату. — Сначала мы умоемся, не так ли?
Рафилла вздохнула. Умываться, какая скука! Но в любом случае она обязана была подчиниться, спорить с няней бесполезно.
Вскоре она уже была готова. Лицо вымыто. Руки оттерты щеткой с мылом. Длинные темные волосы расчесаны и перевязаны лентой. Розовое платье облегает юное, худенькое тельце.
— Вот теперь мы готовы, — удовлетворенно заметила няня. — Идем, дорогая.
В гостиной ожидали родители Рафиллы Анна и Люсьен. Рафилла остановилась в дверях, чтобы они смогли оценить, как прекрасно она выглядит. А затем с радостным возгласом рванулась к отцу, который подхватил ее на руки и закружил, словно она была мягкая тряпичная кукла.
— Папа! Папа! — счастливо взвизгивала Рафилла.
— С днем рождения, моя сладкая конфетка, — сказал отец своим чудесным низким, глубоким голосом.
Высвободившись из его объятий, она подбежала к матери, крепко прижалась к ней, ощущая исходившие от мамы чудесные ароматы.
Краешком глаза Рафилла заметила гору подарков в разноцветных упаковках.
— Да, это все тебе. — Мама ласково улыбнулась, отпуская дочь. — Можешь посмотреть.
К своему великому разочарованию, Рафилла не увидела ни одного свертка, который по размерам мог бы походить на велосипед. С мрачным видом она начала разрывать бумажные упаковки, тая в глубине души надежду, что, может быть, велосипед просто разобран на части и все же находится среди подарков.
— Не торопись, — одернула ее няня, стоявшая в дверях.
— Ничего, она просто очень возбуждена, — заступилась за дочь Анна Ле Серре, радостно глядя на нее.
— Она в точности похожа на свою маму, когда та получает подарки, — пошутил Люсьен, обнимая красавицу-жену, которая смотрела на него с нескрываемым обожанием.
Миссис Макди отвела глаза в сторону. Ей никогда не приходилось работать у супругов, которые так открыто демонстрировали бы свою взаимную любовь, как это делали Анна и Люсьен Ле Серре. Они вели себя, как молодожены, не замечая никого вокруг.
Миссис Макди работала у них с рождения Рафиллы, она давно поняла, что привязалась к этой семье именно из-за мистера Ле Серре. Он был… каким-то особенным. И дело здесь не только в его известности — знаменитый тенор, выступавший в лучших оперных театрах мира. Он был еще и темнокожим: наполовину эфиоп, наполовину американец. Няня никогда в своей жизни не видела такого интересного мужчины.
Анна Ле Серре была полной противоположностью своему гиганту-мужу: если он был ростом под два метра, то она едва дотягивала до ста шестидесяти. Кожа у Анны была белой как алебастр, а волосы цвета воронова крыла. Миниатюрная и стройная, она обладала той редкой и мягкой красотой, которую давало сочетание английской и французской крови. Когда-то Анна была балериной, подающей большие надежды, но вышла замуж за Люсьена и поставила крест на своей карьере, а теперь она надеялась, что дочь пойдет по ее стопам.
Рафилла унаследовала лучшие черты своих родителей: гладкую оливкового цвета кожу, роскошные густые темные волосы, длинные ноги и уже угадывающуюся красоту.
Губки Рафиллы скривились в гримасе разочарования, когда она развернула последний подарок и не обнаружила спрятанного велосипеда.
Раздался звонок в дверь — это начали прибывать на праздничный чай ее школьные подруги. Затаив дыхание, Одиль, одетая в платье из коричневого бархата с белым кружевным воротником, попросила разрешения посмотреть подарки. Не обнаружив велосипеда, она с сочувствием посмотрела на подружку.
Праздничное угощение было великолепным. Пирожные, пшеничные лепешки, тоненькие английские чайные тарталетки со сливочным сыром, джемом и шоколадным кремом — все самое любимое. А потом настала очередь торта — большого, с засахаренными фруктами, земляникой и семью свечами.
„Мне уже семь лет, — с удивлением подумала Рафилла, — я почти взрослая“
Люсьен подхватил дочь на руки и крепко поцеловал.
— Я люблю тебя, моя сладкая, — произнес он своим глубоким, звучным голосом. — Ты делаешь мою жизнь такой счастливой. Не забывай об этом.
И он отнес ее на руках в прихожую, где стоял самый большой, самый лучший, сверкающий красный велосипед, какие ей только приходилось видеть.
С радостным криком Рафилла бросилась к велосипеду. Как замечательно завершался день ее рождения!
Позже, когда подружки разошлись по домам — за исключением Одиль, остававшейся на правах лучшей подруги ночевать, — Рафилла и Одиль сидели у ног Анны, которая готовилась к вечернему выходу. Девочкам очень нравилось наблюдать, как она накладывает косметику, укладывает наверх роскошные косы, надевает изящные бирюзовые с бриллиантами серьги и такое же ожерелье.
Рафилла понимала, что ее мама очень красива, и невероятно гордилась этим.
Вскоре появилась миссис Макди, чтобы забрать девочек.
— Ради Бога, дайте маме побыть одной, — проворчала она.
Они спустились по лестнице в библиотеку, где Люсьен разговаривал с отцом Одиль Генри — известным французским политиком. Мужчины были хорошими друзьями, впрочем, как и соседями, и сегодня вечером собирались отправиться вместе на важный обед с политиками. Мать Одиль Изабелла в данный момент гостила у родственников в провинции.
— Что же вы за непоседы такие! — с улыбкой пожурил девочек Люсьен.
Девочки начали оправдываться, что они очень послушные, за что каждая и была вознаграждена большим стаканом запрещенной кока-колы. Это вызвало бы неудовольствие миссис Макди, она считала, что девочкам не следует пить никаких шипучих напитков, особенно на ночь.
В библиотеку вошла Анна в платье из светло-сиреневого шифона.
— Я готова, — произнесла она, как бы извиняясь. — Надеюсь, что не заставила вас долго ждать.
Мужчины рассыпались в комплиментах по поводу того, как она прекрасно выглядит, и Анна выслушала их с благодарностью и улыбкой.
Рафилла чувствовала себя счастливой, каким прекрасным получился ее день рождения.
— Нам пора ехать, — объявил Люсьен, — нельзя опаздывать. — Он внимательно посмотрел на дочь: — Ты как-то изменилась, моя сладкая. Ах да, я знаю, в чем дело, — добавил Люсьен со смехом. — Ты выглядишь так, словно тебе уже семь лет!
Все засмеялись, и взрослые направились к двери. Люсьен распахнул дверь и посторонился, пропуская вперед жену.
— Ох, дорогой! — воскликнула Анна. — Я кое-что забыла. Идите к машине, я буду через минуту.
— Мы поедем на машине Генри, — сказал Люсьен, проявляя своим видом нетерпение. — Поторопись.
Анна улыбнулась отцу Одиль и сказала:
— Ты не позволил Люсьену сесть сегодня за руль, Генри? Подозреваю, что это ради меня!
С этими словами она поспешила по лестнице вверх.
Рафилла приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать отца, но все равно не смогла дотянуться. Люсьен поднял ее на руки и прошептал:
— Спокойной ночи, моя маленькая девочка.
— Папа, но я же уже выросла, — запротестовала Рафилла.
— Ну что ж, — он нежно поцеловал ее, — в таком случае, спокойной ночи, моя большая девочка.
Затем Люсьен и мистер Роне вышли из дома, спустились по ступенькам и сели в серебристый „мерседес“, принадлежавший Роне.
Девочки стояли в дверях и махали им вслед, но в это время сзади подошла миссис Макди и сурово заявила.
— Вы простудитесь! А виновата буду я. Быстро поднимайтесь наверх. Живее.
Рафилла послушно повернулась, готовая выполнить то, что приказала няня. Так же поступила и Одиль.
Анна как раз спускалась по лестнице. Платье из сиреневого шифона развевалось, Анна торопилась, потому что не хотела заставлять Люсьена и Генри ждать Никогда она еще не выглядела такой прекрасной.
И вдруг раздался громкий взрыв. Он донесся с улицы И звук его был таким сильным, словно на крышу дома упала бомба.
А потом со страшной силой разлетелись окна, все попадали на пол, осыпаемые острыми осколками стекла.
Рафилла увидела, как мама начала падать с лестницы, все происходило так, словно она видела это в замедленном кино.
Куски стекла впились Рафилле в ноги, вызвав невыносимую боль. Она заплакала.
— Папа, — закричала девочка, холодея от ужаса. — Папа! Спаси нас! Пожалуйста, спаси нас!