Мышцы Ральфа под моей ладонью напряглись, и он нехотя развернулся в сторону говорившей.
— Марисса, — голос дракона стал холодным настолько, что даже я поежилась. — Какая неожиданная встреча!
Я осторожно выглянула из-за Ральфа: так и есть, это она.
Все такая же красивая: светлые волосы уложены локон к локону, большие голубые глаза, аккуратный носик и губки сердечком. На шее переливалось роскошное ожерелье с прозрачными голубоватыми камнями, а элегантное платье из шелка выгодно подчеркивало фигуру.
Пожалуй, декольте можно было бы и поскромнее, а то как будто напоказ грудь выставила!
— Я знала, что ты не забыл меня! — Марисса довольно улыбнулась, протягивая ему руку для поцелуя. — Как только услышала, что ты вернулся, сразу же направилась сюда!
Ральф почти незаметным жестом отвел ее ладонь от своего лица, и Марисса поджала губы.
— Не припомню твоего имени в списке приглашенных, — спокойно произнес он. — Как ты тут оказалась?
Ее лицо на мгновение исказилось от досады, но она быстро взяла себе в руки и ослепительно улыбнулась.
— Ты что, не рад меня видеть? — протянула она кокетливо. — Нас с Энтони пригласил сам мэр, даже лично приписку сделал о том, как важно поприветствовать нашего героя! И вот мы здесь!
Энтони? Энтони Миллрой? Это же сын владельца трех гостиниц в городе, самый завидный холостяк, по которому вздыхали местные красавицы! Со связями своей семьи он проникнет куда угодно и с кем угодно.
— А кто твоя спутница? Мы с ней знакомы? — полюбопытствовала Марисса, пытаясь заглянуть Ральфу за спину, где я пыталась спрятаться от ее взгляда. — Только не говори, что успел жениться, это разобьет мне сердце!
Она тихо засмеялась, видимо, ожидая, что дракон немедленно начнет ее в этом переубеждать.
— Еще как знакомы, — процедил он, выуживая меня из-за спины. — Ты же помнишь Каролину Кроу?
Его рука обвила мои плечи, слегка прижимая к телу дракона, и мне до ужаса захотелось ее сбросить и убежать куда подальше, лишь бы не слушать разговор бывших любовников!
Марисса нахмурила гладкий лоб, и в ее глазах появилась растерянность.
— Каролина? — удивленно переспросила она. — Разумеется, помню. Не о ней ли ходят слухи, будто отчим продал ее, будто овцу на базаре?
На душе сразу стало противно, будто она в меня кинула липкой, дурно пахнущей грязью. Я не смогла удержаться, вскинула голову и, глядя в насмешливые голубые глаза, гневно выпалила:
— Я хотя бы не перехожу по рукам богатеньких покровителей, как некоторые!
— Точно, это Каролина Кроу, — хмыкнула Марисса. — Все так же не умеет держать язык за зубами. Надеюсь, что твой новый хозяин кнутом научит тебя, как следует разговаривать в обществе!
— Закрой рот, Марисса, — презрительно бросил Ральф. — И не смей так говорить о моей невесте!
Она вздрогнула всем телом и побледнела так сильно, будто ей паука под нос сунули.
— Вот как, — с усилием произнесла Марисса, взяв себя в руки. — Какая неожиданная новость!
— Именно так, — холодно отчеканил Рольф, и его рука на моем плече сжалась. — А сейчас извини, но мы торопимся.
Он чуть отставил локоть в сторону, выразительно глядя на меня. Я замешкалась, но быстро сообразила, чего он ждет, и ухватилась за него.
— Пойдем, милая, — его голос стал мягким и обволакивающим. — Не хочу, чтобы ты замерзла.
Я едва успевала за ним, когда он направился по каменной дорожке, ведущей в мэрию. Марисса осталась стоять, удивленно хватая воздух ртом.
— А вы не шутили, — сбивчиво пробормотала я. — Она же разнесет эту новость по всем гостям на приеме!
Перед самым входом в здание Ральф остановился и повернулся ко мне.
— Я всегда выполняю свои обещания, — со всей серьезностью ответил он. — Жду от тебя того же! И очень прошу, не говори все, что приходит в голову! Иногда лучше промолчать.
— Защищаете свою бывшую любовницу? — с обидой спросила я. — Так и скажите, что надеетесь на то, что она позовет вас к себе и откажется от этого Энтони! Я же видела, как Марисса чуть не съела вас глазами!
— Я тебе рот заклею когда-нибудь, — отрезал Ральф, снова направляясь к зданию. — Как увижу мэра, сразу же спрошу, где у них тут самый сильный клей!
— Не надо! — жалобно пискнула я. — Я поняла, буду молчать, как рыба на допросе!
Мы вошли в огромный холл, где уже толпились гости. От разноцветных женских нарядов зарябило в глазах, а от тысячи глаз, которые на нас тут же уставились, ноги задрожали. Откуда-то лилась тихая музыка, юркие официанты сновали в толпе, разнося бокалы, а в нос ударил терпкий запах цветов.
Ральф помог мне снять плащ и сунул его в руки подскочившему лакею.
— Наконец-то вы пришли! — мэр будто материализовался из воздуха. — Прошу за мной, мы вас очень ждем!
Ральф ободряюще сжал мою ладонь, осторожно ведя меня сквозь толпу. Жадные взгляды ползли по мне, как стаи насекомых, а насмешливые шепотки стали звучать все громче и громче. Кажется, меня тоже узнали и вовсю потешались над моим положением.
— Дамы и господа! — звучный голос мэра легко перекрыл шум толпы. — Поприветствуем нашего прославленного героя, который с честью прошел нелегкий путь и добился для нашей страны победы!
Гром аплодисментов оглушил, вызвав звон в голове.
— Знаменитый генерал специального отряда драконов, Ральф Морриган со своей… — прокричал мэр и шепотом поинтересовался у Ральфа, — а кто это с вами?