Я в страхе оглянулась, боясь, что кто-то еще узнал об этом. Вот же глупая — кто кроме тебя может это почувствовать?
Значит ли это, что Ральф сумел освободиться и ищет меня? И страшно даже подумать — он уже где-то рядом? Метка обычно реагировала на его присутствие, но сейчас она пульсирует так слабо… Не может же драконья магия ошибаться? Или может?
Я заметалась по комнате, пытаясь сообразить, что же делать и как дать понять Ральфу, где меня искать.
Хотя, он как-то сказал, что сам меня по ней найдет, если я сбегу, так пусть это случится побыстрее!
Жаль, что у метки нет обратной связи. Очень непродуманно!
— Встала? — дверь распахнулась, и в комнату вошла Матильда, неся в руках поднос. — Выпросила для тебя на кухне еды получше, а то ты так окочуришься скоро! Что ж ты дохлая-то такая?
Я постаралась принять унылый вид, чтобы не вызвать лишних подозрений.
— А можно помыться и переодеться? — рискнула спросить я, когда Матильда вручила мне поднос и уселась на стул. — Я бы сразу почувствовала себя еще лучше. А то мне даже расчесаться нечем!
— Ишь какая! — прикрикнула она, но в ее глазах не было недовольства, скорее удивление. — Как будто госпожа, а не рабыня, переходящая из рук в руки!
Я села на кровать и принялась за еду. Как только нос уловил запах рагу с мясом, желудок моментально свело, и зверский голод подкатил к горлу.
— Я не рабыня! — отрезала я, страстно вгрызаясь в пышную булку. — Я заложница своего дара, вот и все. И да, я слабая, ну и что с того? Вот придет Ральф, и тогда…
Я осеклась, испуганно тараща глаза на Матильду. Вдруг не услышала?
— Че-е-его? — протянула она, и на ее лице появилось одновременно подозрение и сочувствие. — Никак умом тронулась? Куда придет твой Ральф, а? Ему уж и голову наверняка срубили, а ты тут губу раскатала. Ага, сейчас прискачет твой принц на коне и всех победит!
— Вы его просто не знаете, — тихо прошептала я, откладывая ложку.
Аппетит пропал, и в груди снова зашевелилась тревога, разворачиваясь огненными кольцами. А вдруг мне показалось на фоне переживаний? Или я сама себе внушила это?
— Ну так расскажи, какой же такой у тебя дракон? — Матильда вытащила из кармана большую конфету в серебристой обертке, развернула и откусила. — Я ж этих драконов и не видывала! Ну слухи ходили, что лучше с ними не связываться.
— Ральф добрый, — я мечтательно улыбнулась, — но жутко упрямый! Если уперся, то не сдвинешь с места!
— Добрый дракон? — изумленно приподняла брови Матильда. — Это что-то новенькое!
— Ну не со всеми, конечно, — поспешила я уточнить, — а еще он красивый! И у него глаза могут менять цвет. Вот если он злится, то они станут оранжевыми.
— Упасите боги от такого кавалера, — отшатнулась Матильда. — Жуть какая, как у зверя! И он перекидывается в дракона?
— Я не видела ни разу, — пожала я плечами. — Он не зверь! Он, скорее, и человек и дракон одновременно, понимаете? Но даже если он злится, то никогда не сделает ничего плохого!
— Ого, да ты влюблена в этого парня! — присвистнула Матильда, доедая конфету. — Тогда сочувствую! Знаешь, как говорят: на всякую силу найдется побольше. Видать, на твоего дракона нашелся кто-то покруче.
Я покачала головой и улыбнулась, чувствуя, как метка снова запульсировала.
— Он ищет меня, — прошептала я, и дрожь прошла по телу от макушки до пяток. — И обязательно найдет! Он же упрямый!
— Ладно, доедай давай, — Матильда отошла к окну и задумчиво в него уставилась. — Клиенты уже пришли, а значит, скоро начнется веселуха.
— Как вы попали сюда? — полюбопытствовала я, отправляя ложку в рот.
— Как все, с улицы, — равнодушно отозвалась она. — Жрать нечего, жить негде, а тут крыша над головой. Ну поколотят, так хотя бы денег дадут! Под мостом все то же самое, но бесплатно!
— А уйти не хотелось? — осторожно спросила я, чтобы не вызвать у нее гнева на то, что сую свой нос, куда не следует.
— А ты уйди от Сандерса, — усмехнулась Матильда. — Только вперед ногами!
Мне стало грустно, и я доела рагу без аппетита, только ради того, чтобы были силы исцелять девушек.
Дверь распахнулась, и на пороге возник Сандерс. Его приторная улыбка вызвала глухое раздражение, и мне пришлось заставить себя растянуть губы в ответ.
— Так-так, — пропел он, входя в комнату, — вижу, что ты уже на ногах, это хорошо. Готова к новой рабочей смене?
— У меня есть выбор? — не удержалась я от сарказма, а Матильда в ужасе округлила на меня глаза.
— Укоротить бы тебе язык, но есть в этом какая-то своя прелесть, — рассмеялся Сандерс, окидывая меня цепким взглядом. — Люблю женщин, которые не лезут за словом в карман.
Меня передернуло от отвращения, и он это заметил.
— Не надо кривиться! — прикрикнул Сандерс. — Это ты перед драконом могла выделываться, как муха на стекле! А передо мной изволь иметь покорный вид, если не хочешь познакомиться с кнутом поближе!
Я прикусила язык и почтительно склонила голову. Не время с ним ссорится, оставлю его Ральфу. Уверена, он сам захочет с ним поквитаться.
— Господин Сандерс! — у дверей замялся какой-то долговязый парень. — Пришла посылка на ваше имя, сюда нести?
— Неси, — махнул рукой этот самодовольный мерзавец. — Тут все свои, чего стесняться!
Через минуту у него в руках была небольшая коробочка, в которой приятно что-то позвякивало.
— Знаешь, что это? — ласково спросил меня он, издевательски ухмыляясь. — Это моя перестраховка!
— От чего? — не поняла я. — И почему вы мне об этом говорите?
— Драконы — существа непредсказуемые и опасные, дорогуша, — глубокомысленно изрек Сандерс, — а вдруг даже тюрьма его не удержит?
Я едва не завопила, что наверняка совсем скоро Ральф будет здесь, но благоразумно промолчала.
— Поэтому я достал кое-что редкое, — продолжал хвастаться Сандерс, — но действенное! Не понимаю, почему противник на войне не догадался его использовать?
— Да что там? — не выдержала я и тут же испуганно осеклась.
— Артефакт против драконов, дорогуша, — глаза его масляно заблестели, как у кота перед тарелкой сметаны. — И не простой, а смертельный!