ЭПИЛОГ

ЗАНДЕРС

Четыре месяца спустя. Октябрь.

— Зи, нам пора идти. Ты опоздаешь на свою игру, а нам еще нужно заехать в приют.

Я обхватываю Стиви рукой, притягивая ее к себе, так что ее голова лежит на моей груди, а не только на бицепсе.

— Еще несколько минут, — я осторожно кручу один локон между указательным и большим пальцами. — Я не готов уходить. Это будет мой первый раз без тебя с июня.

Милые янтарные глаза Рози смотрят на меня, она кладет голову мне на живот, пока я держу двух моих девочек в постели еще немного.

— Это всего на три дня.

— Не напоминай мне, — хнычу я. — Не могу поверить, что раньше мне нравились игры на выезде.

Стиви смеется, поворачивая мой подбородок к себе.

— Не знаю, когда ты стал таким огромным нуждающимся человеком. — Она прижимает свои мягкие губы к моим. — Но это очаровательно.

— Это случилось около года назад, когда я встретил тебя, милая.

Она перебирает кольца на моих пальцах, немного задерживаясь на том, которое я украл у нее.

— Ты скоро вернешься.

— Что собираешься делать, пока меня не будет?

— Не знаю. Наверное, устроим девичник с Логан, Эллой и Рози.

Откидываю голову назад.

— Без меня?

— Мы постараемся, чтобы ты не слишком ревновал, — поглаживает мою грудь Стиви. — Завтра я иду на игру Райана. В пятницу буду в приюте. А в субботу у меня сеанс семейной терапии.

Я слегка поворачиваюсь, заправляя ее волосы за ухо.

— Как продвигаются дела?

— Хорошо. Все идет хорошо. Не то чтобы я никогда больше не хотела иметь отношений со своей мамой, но так больше продолжаться не могло.

Я одариваю ее гордой улыбкой. Я думал, что мне придется установить для нее какие-то границы, но Стиви смогла сделать все это самостоятельно.

Ее мать продолжала попытки связаться с ней все лето, но Стиви держалась на расстоянии. Только в конце августа она снова заговорила о том, чтобы возобновить общение. Я больше всего беспокоился о том, что у ее мамы будет свободный доступ, и она сможет говорить все, что захочет. Но Стиви удивила нас всех, когда предложила, что они могут снова начать общаться только во время сеансов семейной терапии, на которых всегда присутствуют либо ее брат, либо папа.

Это будет четвертая неделя их сеансов в видеочате, и она, кажется, довольна этим — даже счастлива. Эдди посоветовал этого терапевта, и каждую субботу после обеда, когда Стиви отрывается от компьютера, она выглядит счастливее, как будто с каждой неделей исчезает все больше и больше этих токсичных отношений.

Я не был в восторге от этого, это точно, но отец Стиви, Нил, приезжал в гости несколько раз этим летом и натолкнул меня на эту идею. Возможно, он один из лучших парней, которых я знаю, и просто хочет, чтобы его семья снова была целой, так что я не могу винить его за попытку.

— Хорошо, Зи. Нам пора вставать. Мы опаздываем, — Стиви слезает с нашей кровати прежде, чем я успеваю ее остановить.

Я еще раз чешу Рози по голове, прежде чем встать с кровати. Меняю футболку на рубашку на пуговицах, заправляю ее в брюки от костюма и накидываю пиджак. Направляясь в гостиную, я собираю все, что забыл упаковать — наушники, зарядное устройство для телефона, солнечные очки. Проведя все лето в Чикаго, я почти забыл, как путешествовать. Либо так, либо я просто не хочу уезжать.

— Не забывай, что твой папа приедет в воскресенье утром со своей девушкой, а днем у нас вечеринка по случаю дня рождения Эм-Джея, — кричит Стиви из нашей спальни.

— Помню. Я уже нашел подарок от нас для Эм-Джея.

Стиви высовывает голову из спальни, брови прищурены в замешательстве.

— Нет. Я уже купила подарок для Эм-Джея от нас. Что ты нашел?

— Классный спортивный костюм от «Прада» его размера.

Стиви разражается смехом.

— Что?

— Зи, ему исполняется год.

— Милая, нужно начинать с раннего возраста. Что ты ему купила?

— Несколько книг и игрушек. То, с чем он может играть, — она говорит это медленно, как будто слова должны впитаться.

— Что ж, ты напиши свое имя на этом подарке, а я напишу свое имя на моем. Посмотрим, какой из них больше понравится Эм-Джею.

Стиви игриво закатывает глаза и направляется обратно в нашу спальню, но прежде чем успевает уйти слишком далеко, я слышу, как она говорит:

— Тебе не обязательно подписывать свой подарок. Они без проблем разберутся, кто купил «Прада» для годовалого ребенка.

Если шутливые подколки — это язык любви, то он наш, и я планирую подтрунивать над своей необузданной девушкой всю оставшуюся жизнь.

Мой некогда темный и мужской пентхаус теперь пестрит красками. Когда Стиви переехала четыре месяца назад, она не только принесла свою яркую энергию, но и свои любимые находки из магазина эконом-класса. Они не совсем соответствуют моему декору, но они ее, и я счастлив, что они здесь. Они украшают квартиру так же, как и она.

Рози неторопливо идет на кухню, чтобы найти меня, и я наклоняюсь, даря ей всю любовь, которую не смогу дать в течение следующих трех дней. Как бы я ни ненавидел то, что Стиви не едет со мной в этом сезоне, я рад, что Рози может остаться дома, а не таскаться туда-сюда к своей собачьей няне.

— Готов ехать? — небрежно спрашивает Стиви, входя в гостиную.

Я встаю с места, замечая ее через всю комнату, и мой рот открывается, а глаза расширяются.

— Черт, Ви. Посмотри на себя.

Она слегка кружится, демонстрируя свои облегающие черные джинсы и укороченную майку «Рэпторс» с моим именем и номером на ней. Стиви выглядит невероятно. Однако она все еще носит свои грязные кроссовки «Найк», несмотря на новые, которые я ей купил и которые все еще лежат в глубине ее шкафа.

— Тебе нравится?

Я держу ее руку над головой, снова кружа ее.

— Очень. Ты сногсшибательна, — обхватываю руками ее задницу, притягивая девушку к себе. — Я буду чертовски скучать по тебе.

Стиви обнимает меня за плечи и целует в губы.

— Я тоже буду скучать по тебе. Звони мне столько, сколько захочешь.

— О, я буду взрывать твой телефон три дня подряд, Стиви девочка, — я похлопываю ее по заднице пару раз. — Ладно, давай сделаем это.

Я паркую свой «Мерседес Бенц» перед приютом «Возрастные собаки Чикаго», хотя снаружи его едва можно узнать, по сравнению с тем, что было несколько месяцев назад. Краска свежая, вывеска новая и привлекающая внимание, а крыша полностью отремонтирована.

Когда я решил переподписать контракт с «Чикаго», это было на одном не подлежащем обсуждению условии — «Рэпторс» будет оказывать полную финансовую поддержку «Возрастным собакам Чикаго».

Это была большая победа, чем я мог себе представить, для всех сторон. Деньги, поступающие в приют, команда списывает со счета, так что это не было для них чем-то особенным, но как только они узнали о Шерил и собаках, они с радостью ухватились за возможность помочь. На пожертвованные средства был сделан капитальный ремонт в некогда запущенном здании, а для собак были приобретены совершенно новые одеяла, игрушки и лежанки. Все лекарства и корма оплачены, и впервые после смерти мужа Шерил ей не нужно беспокоиться об арендной плате за следующий месяц. Все покрыто.

Но больше всего мне нравится то, что Шерил смогла нанять Стиви на полный рабочий день. После нашего появления на национальном телевидении популярность приюта возросла с бешеной скоростью. Местные жители Чикаго стекались в приют, чтобы усыновить собаку, ранее не зная о существовании подобного места, и Шерил нуждалась во всей возможной помощи.

Сейчас собаки в среднем проводят в приюте меньше месяца, этого как раз достаточно для того, чтобы удовлетворить их медицинские потребности, прежде чем их забирают и усыновляют в новые любящие семьи.

Команде очень понравилось принимать в этом участие. Несколько парней даже усыновили собак этим летом, а поскольку ребята очень привязались к этому делу, клуб согласился перенести наше партнерство и на домашние игры.

Начиная с сегодняшней домашней игры Стиви будет приходить на все наши местные матчи с одной из собак приюта. В перерывах между матчами они будут появляться на медиакубе с информацией о «Возрастных собаках Чикаго», и я не могу представить, что собаки будут жить в приюте долгое время после того, как более двадцати тысяч фанатов «Рэпторс» увидят их милые мордашки на большом экране.

Возможно, в этом году Стиви не будет с нами в дороге, но я буду видеть ее на каждой домашней игре, и более того, буду знать, что она в Чикаго занимается любимым делом.

— Кого мы сегодня берем? — я открываю входную дверь, чтобы Стиви могла войти первой.

Она взволнованно вбегает внутрь.

— Тедди. Маленькую помесь терьера, которую подбросили в начале сентября.

— О, да, черт возьми. Мне нравится Тедди.

Стиви быстро поворачивается, ее глаза расширены и полны нетерпения.

— Или мы можем его усыновить? — Это ее предложение звучит каждый раз, когда бросают новую собаку.

Мне трудно отказать ей, особенно когда дело доходит до этого. Все лето мы выхаживали их, когда у собаки были трудные времена в приюте, но в итоге Стиви нашла дом для всех. Но однажды я бы не отказался от еще одного питомца, или даже от квартиры, полной таких собак.

— Но думаю, что после сегодняшнего вечера у нас будет очередь из желающих усыновить его, — добавляет она, прежде чем я успеваю ответить.

Шерил выводит готового к игре Тедди, на котором маленькая бандана «Рэпторс». Она передает его Стиви, в то время как Тедди покрывает мою девочку возбужденными поцелуями.

— Ты уже показала ему? — спрашивает Шерил.

— Что показала?

Стиви со знающей улыбкой перекладывает Тедди из одной руки в другую, а затем протягивает через стойку регистрации одну из анкет на усыновление.

— Что это? — Мои глаза блуждают по странице.

— Помнишь, я говорила тебе, что из некоторых собак получились бы отличные животные для терапии? Так вот, благодаря финансированию команды Шерил смогла нанять специализированного дрессировщика, и мы собираемся это сделать, — Стиви указывает на последний абзац на странице. — Здесь говорится, что если вы возьмете собаку из терапевтической программы, она должна посетить определенное количество мероприятий «Активных умов Чикаго» в течение года. Мы подумали, что это будет здорово и для детей, и для собак.

— Что? Ви, — я смотрю на страницу, слова ускользают от меня. — Ты шутишь?

Она качает головой, ее улыбка яркая, а сине-зеленые глаза сияют.

— Я не знаю, что сказать. Это невероятно. Спасибо. Спасибо вам обоим.

Быстро моргаю, не отрывая глаз от страницы, не в силах смотреть ни на одну из них.

Рози оказала значительное влияние на мою жизнь, включая мое психическое здоровье, и это одна из причин, по которой я так настаивал на том, чтобы «Рэпторс» поддерживали это место. Не могу представить, насколько полезно было бы иметь животное, которое помогло бы мне успокоиться, когда я был моложе. Это будет невероятно полезно для детей из «Активных умов Чикаго».

Стиви успокаивающе проводит рукой по моему бицепсу, прежде чем положить голову мне на плечо.

— Я люблю тебя.

Я ошеломленно смотрю на бланк. Стиви еще раз проявила свое доброе сердце.

— Я тоже тебя люблю.

— Хорошо, — вклинивается Шерил. — Вы двое опоздаете. Пришлите мне фотографии Тедди на большом экране!

«Юнайтед Центр» стал моим вторым домом на восьмой год моей работы в лиге, но думаю, что в этом сезоне я буду проводить здесь больше времени, чем когда-либо прежде. Между моими играми и играми Райана с таким же успехом я мог бы переехать сюда.

Отъезд прямо в аэропорт после сегодняшней первой домашней игры маячил передо мной уже несколько недель. Я не в восторге от того, что Стиви не будет в самолете, но в Чикаго с ней происходит слишком много хорошего, чтобы я мог предаваться жалости к себе. Одна из них заключается в том, что впервые в профессиональной карьере ее брата-близнеца она сможет присутствовать на всех его домашних матчах, потому что не путешествует в течение сезона.

Стиви в восторге от этого, и я знаю, что и он тоже.

— Зи, ты готов? — Мэддисон надевает пиджак после нашей первой победы в сезоне.

Я хватаю свой бумажник, телефон и ключи, чтобы последовать за ним из раздевалки.

Фанаты выстроились у ограждения снаружи, желая сфотографироваться, получить автограф или даже просто мельком увидеть последних обладателей Кубка Стэнли. И я угождаю им. Все это часть моего нового имиджа, в котором я полностью остаюсь самим собой.

Как это ни удивительно, но сейчас я нравлюсь фанатам больше, чем когда разыгрывал спектакль.

Наш с Мэддисоном новый агент — семейный человек, который понимает нас. Он не давит на нас, заставляя держаться на виду, и предлагает нам только те возможности, которые нас устраивают. И он, и «Рэпторс» уделяли приоритетное внимание демонстрации «Активных умов Чикаго», и благотворительная организация получила огромное признание за последние несколько месяцев, как только люди узнали, что я был равноправным основателем.

Приятно иметь не только нового агента, который поддерживает меня, но и целый хоккейный клуб. Наконец-то я чувствую, что могу быть самим собой и не быть наказанным за это.

Список клиентов Рича находится в опасной близости от нуля. Он, как никто другой, знает, что папарацци любят хорошие скандалы, а слухи распространяются быстро. Как только другие спортсмены пронюхали о том дерьме, которое он со мной вытворял, не сказав мне, что у меня есть предложение по контракту, они начали увольнять его один за другим.

Но Рич прогадал, потому что дуэт, который мы с Мэддисоном имеем сейчас, бесконечно более популярен, чем тот, в который мы играли годами. Кто бы мог подумать, что чикагские фанаты полюбят собачника, остающегося на выходные с своей девушкой, счастливую и аутентичную версию меня?

Но не поймите меня неправильно. Я все еще буду махать руками на льду, если будут нападать на моих ребят. Одна вещь, которая никогда не изменится — это то, как я защищаю своих людей.

— Дядя Зи! — Элла бежит ко мне, когда я, наконец, добираюсь до парковки игроков, мимо фанатов. — Что ты подаришь мне в этом году?

Я подхватываю ее на руки и несу туда, где ждут ее мама и Стиви.

— Хмм. Я не знаю. Тебе уже четыре. Думаю, нам стоит перейти на новый уровень. Что ты хочешь из каждого города, который мы посетим?

— Может быть, новый наряд или куклу.

От магнитов до кукол. Неплохой апгрейд.

— Ты хочешь куклу из каждого города, который мы посетим? Это очень много кукол.

— Да, — прямо заявляет Элла, пожимая плечами, как будто тридцать одна кукла — вполне разумная просьба. Ее изумрудные глаза расширяются, когда она заглядывает мне через плечо. — Привет, папочка! — малышка вырывается из моей хватки и бежит к нему.

Целую Логан в щеку и слегка щекочу Эм-Джея, чтобы услышать его смех, прежде чем найти Стиви, ожидающую у моего внедорожника, припаркованного рядом с грузовиком Мэддисона.

Я обхватываю ее обеими руками за плечи, покачиваясь.

— Хорошая игра, — проводит рукой по моей спине Стиви. — Та драка была довольно сексуальной.

— О, да? — я показываю свое лицо, поворачивая его из стороны в сторону. — Посмотри на этого добытчика денег. Нетронутый и все такой же безупречный, как всегда.

Стиви игриво закатывает глаза, но к этому моменту она уже привыкла к моему языку.

— Как все прошло с Тедди? — Мы оба смотрим вниз на чрезмерно возбужденного терьера на земле, который виляет хвостом так быстро, что его едва можно разглядеть.

— Отлично. Шерил сказала, что ее почтовый ящик завален сообщениями от людей, желающих назначить время, чтобы прийти и познакомиться с ним.

— Рио сказал, что он заинтересован.

— Он должен позвонить в приют после перелета. Они с Тедди могли бы быть хорошей парой. Они напоминают мне друг друга.

Тедди смотрит на нас, страстно желая привлечь к себе внимание.

— Я вижу сходство.

Я прижимаюсь к Стиви, пряча лицо у ее шеи.

— Я не хочу уходить, — бормочу я, прижимаясь к ее коже.

— Все будет хорошо, — смеется она. — Передай Инди привет.

— Не могу поверить, что ты убедила ее переехать к своему брату. Это катастрофа, которая только и ждет, чтобы случиться.

— Думаю, все будет замечательно.

Моя девочка такая же ужасная лгунья, как и я.

— Я передам ей привет.

— Нам нужно будет отпраздновать ее повышение, когда вы, ребята, вернетесь.

— Больше никакой Тары, да?

— Нет. Уволили за панибратство. Представляешь? — Стиви пытается скрыть свою довольную улыбку, но я слышу это в ее тоне. — Инди теперь главная.

— Знаешь, Стиви девочка, — я отстраняюсь, глядя ей в глаза. — Ты больше не стюардесса. Тебя не могут уволить, и я вспомнил кое-что о клубе «Высота в милю», в который я так хотел вступить.

— Мили, — поправляет она. — И я не буду заниматься сексом в общественном самолете, — снисходительно похлопывает меня по груди Стиви. — Извини.

Я поднимаю одну бровь.

— Если думаешь, что я не зафрахтую частный самолет, чтобы это произошло, то ты явно плохо меня знаешь, милая.

— Ты смешон. — Ее сине-зеленые глаза светятся юмором.

— Ты любишь меня.

— Да, черт возьми, люблю.

— Ладно, чувак, — вмешивается Мэддисон. — Нам пора ехать в аэропорт.

— Это всего лишь несколько дней, — напоминает мне Стиви. — Я люблю тебя. Повеселись со своими товарищами по команде.

Обхватывая ее сзади за шею, провожу большим пальцем по ее челюсти. Осыпаю поцелуями ее горло, веснушчатые щеки, прежде чем прижаться к ее губам. Мы оба улыбаемся в поцелуе, признавая, что я сейчас веду себя слишком пещерно, но к черту. Так и есть.

— Я люблю тебя, Ви, — скрепляю это еще одним поцелуем, прежде чем отправиться за Мэддисоном, таща за собой чемодан.

— Когда собираешься сделать все официальным? — дразнит он, как только мы оказываемся вне пределов слышимости девочек.

Я игриво закатываю глаза, забираясь на пассажирское сиденье его грузовика.

— Не все женятся в ту же секунду, когда встречают своего человека.

— Да, но ты не все. Так что? Ты задаешь вопрос или как?

— Льюис работает над кольцом. — Одна сторона моего рта приподнимается в лукавой улыбке. — Измерение размеров ее пальцев все эти месяцы назад — идеальное прикрытие. Скоро оно должно быть готово.

— Оно чертовски дорогущее, не так ли?

— Ты же меня знаешь.

Мэддисон выезжает с парковки, а я, не отрывая взгляда от пассажирского окна, наблюдаю за своей девушкой.

— Добро пожаловать в клуб, — говорит он. — Уезжать из дома — полный отстой.

Стиви машет рукой на прощание, ее улыбка такая же нежная и милая, как и она сама, и не могу поверить, как мне повезло, что я могу вернуться домой к ней.

Никогда не думал, что скажу это, но:

— Ненавижу выездные игры.

КОНЕЦ

Notes

[

←1

]

Puck bunny (пак банни) — это жаргонное слово. Относится к женщине-фанатке хоккея с шайбой, чьи интересы в спорте в первую очередь мотивируются сексуальным влечением к игрокам, а не удовольствием от самой игры.

[

←2

]

ESPN — американский международный базовый кабельный спортивный канал.

[

←3

]

Southern belle (южная красавица) — характерное для США устойчивое выражение и стереотипное представление об американке родом из южных штатов, символе женственности и умения подчинять себе мужчин, играя на своей "беспомощности" и слабости (классический пример — юная героиня романа "Унесенные ветром" Скарлетт О'Хара).

[

←4

]

Icing — в переводе «глазировка». В хоккее так называют проброс — нарушение правил, при котором игрок, находясь на своей половине площадки (в средней зоне, зоне защиты или зоне за воротами), бросает, ударяет или отбивает шайбу на половину поля соперника, и шайба пересекает линию ворот соперника, никого по пути не коснувшись.

[

←5

]

Puck bunnies — термин, используемый для описания фанатки хоккея с шайбой, чей интерес к спорту предположительно в первую очередь мотивирован сексуальным влечением к игрокам, а не удовольствием от самой игры.

[

←6

]

Biscuits and gravy — популярное блюдо для завтрака в Соединенных Штатах, особенно на Юге. Блюдо состоит из булочек из мягкого теста, покрытого белой подливкой, приготовленной из муки, молока и часто кусочков колбасы, бекона, говяжьего фарша или другого мяса.

[

←7

]

Sephora — сеть парфюмерно-косметических магазинов.

[

←8

]

«Хвастун» (shower) — мужчина, член которого в спокойном состоянии имеет крупный внушительный размер, но при эрекции от своего изначального размера, увеличивается незначительно или же не увеличивается вовсе.

«Растун» (grower) — мужчина, член которого в спокойном состоянии имеет скромный невзрачный размер, но при эрекции становится значительно длиннее, а иногда и шире.

[

←9

]

Дресс-код Black Tie (от англ. «черный галстук») — официальные, в меру торжественные наряды для ужина и коктейлей после шести вечера. Такая форма одежды действует на красных дорожках премий Оскар, Золотой глобус и Каннского кинофестиваля, большинстве театральных премьер и светских приемах.

[

←10

]

Вид аукциона на повышение, когда участники пишут свои пошагово возрастающие ставки на бумаге, и тот, чья ставка оказалась выше всех, забирает лот.

[

←11

]

“Mile High Club” (Клуб «На высоте в милю») — это слэнговое название несуществующего официально клуба, который объединяет людей, занимавшихся сексом на высоте больше, чем одна миля (1,6 км).

[

←12

]

WAG (wifes and girlfriends) — это аббревиатура, используемая для обозначения жен и подруг известных спортсменов. Этот термин также может использоваться в форме единственного числа, WAG, для обозначения конкретной женщины-партнера или спутника жизни, который находится в отношениях со спортсменом.

[

←13

]

Venmo — американский сервис мобильных платежей, который позволяет быстро и просто переводить между частными лицами.

[

←14

]

«My Heart Will Go On» — песня канадской певицы Селин Дион, главная тема к фильму Джеймса Кэмерона «Титаник».

[

←15

]

Большое колесо Сиэтла — это гигантское колесо обозрения высотой 53 метра на пирсе 57 в заливе Эллиот в Сиэтле, Вашингтон. На момент открытия в июне 2012 года оно имело общую высоту 175 футов (53,3 м) и было самым высоким колесом обозрения на Западном побережье Соединенных Штатов.

[

←16

]

Военно-морской пирс (Navy Pier) — пирс длиной 3300 футов (1010 м) на береговой линии озера Мичиган, считается главной туристической достопримечательностью Чикаго и популярнейшим местом для отдыха.

Загрузка...