Глава 22

Ника смогла расслабиться лишь в лавке господина Лаанбергера, когда выбирала недостающие краски для будущих картин.

Она прошлась вдоль стеллажей с выставленными образцами, помещёнными в одинаковые, плотно закупоренные стеклянные пузырьки. Вертела в пальцах ёмкости, проверяя краску на текучесть, расслаивание, наличие посторонних включений.

Нужные качества краски, такие как светостойкость, прозрачность, смешиваемость, определить визуально не представлялось возможным. Единственное, что имело значение — это цена. Она зависела от компонентов, входивших в состав краски: масла, воска, природных смол, добавок, повышающих её стойкость.

Если в современном мире информацию о качестве краски девушка получала, читая маркировку на тюбике, то в лавке семнадцатого века следовало ориентироваться исключительно на личный опыт, советы продавца и… интуицию.

Не видя иного выхода, Ника полностью положилась на опыт владельца лавки. Она доверяла господину Лаанбергеру — высокому, худому, сутулому старику с пышной седой шевелюрой и внимательными добрыми глазами. При покупке краски для вывески он не обманул её ожиданий.

Выйдя из лавки, Ника вспомнила о Дэниэле. Вот кто мог проконсультировать её и поделиться опытом! Почему она вспомнила о нём только сейчас? В следующий раз перед походом за красками она обязательно посоветуется с братишкой.

Хенни выглядела хмурой и задумчивой. Шла молча, глядя себе под ноги. Не делилась с хозяйкой информацией, полученной от служанки Ван дер Меера.

Ника не пыталась её разговорить. Молчание служанки её устраивало.

Строила догадки: либо в сведениях Катрины ничего стоящего внимания не было, либо Хенни упорядочивает в своей голове новости, чтобы рассказать о них хозяйке в самый неподходящий момент.

Также Хенни могла снова повздорить с Линой.

Ника надеялась, что перед отъездом в Амстердам госпожа Маргрит отпустила личную служанку на время своего путешествия. Не понимала, почему она не взяла её с собой?

Хенни продолжала молчать. Видеть её настолько потерянной и беспомощной было непривычно. Когда она, всё так же молча, налила хозяйке протёртого горохового супу и поставила перед ней тушёную капусту с мясом, Ника не выдержала. Пододвигая тарелку, спросила:

— Ничего плохого не случилось?

Хенни замотала головой. Молчала.

— Что ты узнала у Катрины? Глава гильдии ювелиров в самом деле собирается купить наш дом?

Служанка снова замотала головой.

«Значит, дело в Лине», — решила Ника. Может быть, Хенни увидела её, целующуюся с Гуго? Она глубоко вздохнула и бодро сказала:

— Нашла, о чём переживать. Выброси его из головы и пошли к чёрту. Найдёшь другого.

— Какого другого? — встрепенулась Хенни.

— Лучше и достойнее, — пафосно заявила Ника. На непонимающий взгляд служанки спросила: — Разве ты не о Гуго переживаешь?

Хенни с подозрением прищурилась:

— Вы о чём-то знаете?

— Нет, так сказала. А почему ты всё время молчишь? На тебя ну очень не похоже.

— Так вы ничего не знаете? — морщины на лбу Хенни разгладились; унылое лицо осветилось интересом.

— Только не говори, что все знают, — взмолилась Ника, жалея, что разговорила служанку.

— Знают, — разочаровала её Хенни. — Госпожа Маргрит велели Лине и нанятой женщине за неделю отмыть все покои на втором этаже.

Пока Ника, подняв брови, молниеносно сопоставляла поездку матери в Амстердам, продажу драгоценностей и уборку второго этажа, служанка горько вздохнула:

— Я вот думаю, сколько горничных для уборки покоев постояльцев наймёт госпожа Маргрит? Наверняка, не менее двух.

Ника чуть не выронила ложку. На втором этаже восемь комнат, в которых могут проживать более десятка жильцов… Уборка, стирка, готовка…

Дивилась, как же быстро госпожа Маргрит разобралась в обстановке, увидев для себя выгоду в обустройстве кофейни на первом этаже!

«С одной стороны неплохо», — рассуждала девушка. Если кто-то из постояльцев захочет питаться в кофейне, а захотят все, то польза налицо. С другой стороны придётся мириться с соседством незнакомых людей, с постоянными столкновениями с ними в коридорах, на лестнице и во дворе. Дом станет проходным двором! Прощай тишина и покой!

Ника не ожидала, что госпожа Маргрит после пожара и разорения вновь захочет открыть мини-гостиницу. А ведь натолкнула её на эту мысль Ника! Можно сказать, вынудила женщину заняться делом!

Вспомнился недавний разговор, когда мама пожаловалась, что у неё недостаёт денег на уплату налогов и в скором времени следует ждать визита сборщиков налогов для описи части имущества. Ника хорошо помнит, как посоветовала ей не рассчитывать на её помощь и подумать, чем той заняться, чтобы этого не случилось.

Как же не вовремя госпожа Маргрит затеет ремонт второго этажа! Грязь, шум, снующие туда-сюда строители. Они вытопчут чудесный маленький дворик, приведённый в порядок стараниями Гуго! Они разгонят всех посетителей кофейни!

Девушка в изнеможении откинулась на спинку стула, опустила руки и подняла глаза к потолку:

— Горячий шоколад с ароматом масляной краски и обойного клея. Обалдеть!

— Три девки, — услышала Ника тоскливый голос Хенни. — Две горничные и поломойка, которая станет помогать на кухне.

Если Ника беспокоилась о вынужденном переносе срока открытия кофейни, то Хенни заботил Гуго и появление в доме новых особ женского пола, которые могут составить ей конкуренцию.

* * *

Ника покрывала деревянное полотно для картины грунтовкой из растительного клея, мела и краски из древесной сажи. Как только доска высохнет, девушка перейдёт к грунтовке второго полотна. Затем, наконец, приступит к осуществлению задуманного.

Свои работы она нарисует на чёрном фоне. Эскизы готовы. В них сюжеты двух картин переплетаются между собой. Своё необычное творение она назвала, как и кофейню — «Ветер странствий». Что будет изображено на картинах? Путешествие во времени.

Писать две картины Ника станет попеременно. Пока будут сохнуть краски на одной картине, она будет писать на второй.

Масляные краски самые долгосохнущие. Нанесённый слой обязательно должен высохнуть полностью. Иначе цвета смешаются и станут грязным пятном.

Как только закончатся дела в гончарной мастерской: глиняные изделия будут замыты, высушены и подготовлены к обжигу, свободного времени станет больше.

Девушка наносила последние мазки грунтовки на доску, когда в её комнату робко постучали. В приоткрывшуюся створку просунулась голова Лины.

— Вам нужно выйти во двор, — тихо сказала служанка, протискиваясь в щель. — Прилетел Жакуй. Он сидит на заборе. Его надо поймать.

— Лови, — хмыкнула Ника. — Зачем тебе я?

— Он от меня улетит, а к вам может подлететь. Приманим его чем-нибудь. Госпожа Маргрит будет рада, когда вернётся и увидит его в своём покое.

— Выслужиться хочешь? — усмехнулась девушка.

Лина не ответила и опустила голову.

— Ладно, давай попробуем. Неси грецкие орехи, — распорядилась Ника.

На крыльцо она вышла тихо, как только смогла.

Жакуй сидел на высокой каменной ограде, отделявшей их участок от участка госпожи Лейфде. Склонив голову, что-то высматривал на той стороне под забором.

Ника прислушалась. После визита к соседям, лая Бадди она не слышала. Дэниэл всё-таки перенёс его на другую сторону дома.

Медлила, не зная, как не спугнуть обрётшего волю попугая. Ждала Лину. Может, в самом деле, получится приманить его любимым лакомством?

Когда на ограду взлетела крупная серая ворона и села в паре метров от Жакуя, стало понятно, кого он высматривал.

Ника удивилась. Не в пример ей, пернатый сквернослов за короткое время нашёл себе подружку.

Однако его поведение сказало об обратном. Не замечая, что за ним наблюдают, попугай потоптался на месте, встопорщил перья на шее и сделал робкий шажок в сторону носатой подружки. Остановился, когда та расправила крылья и громко каркнула.

— Бестолочь, — сказал Жакуй с укором, копируя чей-то женский голос и сделал ещё один шажок в сторону вороны.

Та снова каркнула и отпрыгнула от болтливого ухажёра.

За спиной Ники раздался голос:

— Вот, принесла, — Лина подала госпоже орехи.

— Тише ты, — шикнула на неё девушка, но было поздно. Ворона перелетела на тополь, росший за оградой, а Жакуй повернулся на шум.

— Гарпун тебе в глотку! — прогундосил противным голосом и залился сигнальным свистком.

Подружка поддержала его громким, не менее противным карканьем.

Лина отступила в коридор, а Ника вышла на крыльцо. Ласково позвала:

— Жакуй, хорошая птичка, лети ко мне. Посмотри, что у меня есть, — перекатывала на ладони горсть очищенных грецких орехов. — Твои любимые.

Пока попугай с повышенным вниманием рассматривал лакомство, девушка прошептала Лине:

— Быстро неси клетку, — и уже Жакую: — Бедненький, похудел, изголодался. Ты же не привык питаться на помойке. Ну, лети ко мне.

Пернатый медлил.

Ворона каркнула, привлекая его внимание. Как показалось Нике — каркнула одобрительно.

Она подняла ладонь выше:

— Вот, слышишь, твоя подружка тоже хочет вкусненького. Возьми, угости даму.

— Гаргулья, — проскрипел Жакуй. Наклонив голову, изучающе смотрел на Нику.

— Гаргулья, гаргулья, мелкий пакостник, — ласково улыбаясь, согласилась она. — Если не хочешь орешков, то я их съем сама.

Девушка отправила в рот орешек, прожевала, цокнула языком:

— Ах, как вкусно. Обалденно вкусно, — протянула ладонь с лакомством.

Только Жакуй подступил к краю ограды, собираясь спикировать ей на руку, как позади него что-то загрохотало.

— Чтоб тебе ни дна, ни покрышки! — выкрикнула Ника, глядя вслед улетевшему на тополь попугаю.

Над оградой показалась всклокоченная голова Дэниэла.

— Улетел? — спросил он виноватым голосом.

— А ты не видишь? — раздражённо бросила Ника, забирая у Лины клетку.

Парень потирал ушибленное плечо:

— Прилетит ещё. Он сегодня раз пять прилетал. Хотел поймать его для тебя.

Ника с замирающим сердцем смотрела, как Дэниэл усаживается на верх высокой ограды.

— Это наш попугай. Вчера утром открыл клетку и улетел. Не сверни себе шею, — предупредила с опасением.

Парень широко улыбнулся:

— Не сверну. Забыла, как я на самый верх вон того тополя забрался? — кивнул на дерево, где сидела сладкая пернатая парочка и наблюдала за людьми. — Это ты боишься высоты.

— Уже не боюсь, — проворчала Ника, высыпая орехи в мисочку, не спуская глаз с Дэниэла.

Подвесила клетку у крыльца и открыла дверцу.

— Думаете, залетит и останется? — спросила Лина.

— Вряд ли останется, но хоть поест. Воды поставь ему.

— Руз, — позвал парень, — мне изготовили раму, стойки и деревянные колёса для ходунков. Ремни я нашёл в кладовке. Пробовал собрать, не получается. Не поможешь?

— Приходи, — согласилась она. — Я знаю, кто сможет тебе помочь.

— А как же госпожа Маргрит? — замялся он, всматриваясь в темнеющий дверной проём.

— Она на неделю уехала в Амстердам. Спускайся и приходи, калитка открыта. Осторожнее! — крикнула запоздало, когда Дэниэл в мгновение ока спрыгнул с ограды в свой двор.

Загремела опрокинувшаяся лестница.

— Ты цел? — прижав ладонь к груди, Ника настороженно прислушивалась к тишине за оградой. Сердце замерло и забилось в ускоренном ритме. Обеспокоенно позвала: — Дэниэл?!

— Сейчас приду, — раздалось с той стороны.

Беспечный, самоуверенный балбес, — прошептала девушка, улыбаясь.

На душе стало тепло и радостно.

Вот у кого она одолжит штаны и рубашку для работы в гончарной мастерской. Братишка одного роста с Руз и такой же худой. Заодно покажет ему эскизы будущих картин и посоветуется насчёт масляных красок. Ещё она покажет ему кофейню и угостит чем-нибудь вкусным.

* * *

В ожидании Кэптена, Ника успела показать Дэниэлу эскизы будущих картин и рассказать ему о работе в гончарной мастерской.

Юноша удивился:

— Я знаю, что женщины крутят горшки, но чтобы ты… Не думал, что умеешь, — быстрым взором окинул её стать.

Перед приходом брата Ника успела переодеться и выглядела подобающе. Поджидала Ван дер Меера. Визит в управу и подписание договора с ним виделись ей делом торжественным и приятным.

— Меня научил Лукас, брат Адриана Ван дер Меера, и мне понравилось, — пояснила она. — Если хочешь, приходи в мастерскую. Посмотришь на мою работу. Может, и тебе захочется научиться крутить горшки.

— Обязательно приду, — обрадовался Дэниэл.

— Ты не одолжишь мне штаны и рубашку? — спросила Ника, улыбаясь. — Не могу работать за гончарным кругом в платье.

— Конечно, дам, — охотно согласился парень. — Можешь не возвращать. У меня много одежды.

Ника просияла:

— Не сомневалась в тебе, братишка, — обняла его за плечи и прижала к себе.

— Ты меня никогда так не называла, — еле слышно отозвался Дэниэл.

— Если тебе не нравится, то не буду.

— Нравится, очень нравится. Только госпожа Маргрит… Она нас с бабушкой не жалует.

— Не скажу, что твоя бабуля слишком уж переживает по этому поводу, — заметила Ника. — Как бы там ни было, а у нас один отец и мы с тобой брат и сестра. Моя мама привыкнет, ты такой славный, — погладила его по голове. — Идём, покажу тебе кофейню и угощу печеньем. Такого ты точно не ел. Потом отведу тебя к Гуго Дудесу. Он поможет тебе собрать ходунки для Бадди.

Только они спустились на первый этаж, как в открытую дверь вошёл Ван дер Меер. Поздоровавшись, он остановил взгляд на Дэниэле. Тот густо покраснел, но глаза не отвёл.

— Полагаю, вас знакомить не нужно, — сказала Ника, набрасывая на голову кружевной траурный шарф.

Кэптен задержал на ней глаза, перевёл на парня, затем снова посмотрел на неё:

— Вы схожи. Ну что, Руз, идём в управу? Изменения в договор вносила?

Девушка отдала бумаги компаньону:

— Вроде, всё учла. Подожди минутку, я отведу Дэниэла к Гуго.

Загрузка...