Удивительно, но обещанный императором Астуриосом прием все-таки состоялся. Правда он имел весьма горький привкус и напряженную атмосферу. На полноценный праздник сие действо походило мало. Но я была счастлива! Потому что рядом со мной стояли все мои мужья. Я словно клещ вцепилась в руку Нокса и не отпускала его от себя ни на шаг. Император принес ему глубочайшие извинения и дополнительно одарил подарками. Как и меня. Хотя я с удовольствием отказалась бы от всех даров, лишь бы скорее вернуться домой, к тишине и покою…
Впрочем, о чем я говорю⁈ Какая тишина и покой! Меня там змеюка незнакомая ждет! Жених, что б его…
Айсантиль, тоже присутствовавшая на приеме, явно чувствовала себя не своей тарелке. На нее произвело глубокое впечатление общение с богиней и зрелище того, во что превратилась ее сестра. Кажется, она уже была не столь уверена в своем желании занять трон, но получилось так, что выбора у нее теперь и не осталось. Но, может, оно и к лучшему. Есть вероятность, что теперь она будет хотя бы стараться править достойно.
Вся эльфийская делегация во главе с новой, пусть пока и некоронованной королевой, отбыла из Драконьей империи на следующее утро. Максимально тихо и быстро, оставив при дворе Астуриоса лишь одного перепуганного и заикающегося эльфа, на которого возложили обязанности нового посла Холмов. Уж не знаю, чем так провинился бедолага, но в роли посла он выглядел настолько жалко, что среди драконов и без того пошатнувшийся престиж Холмов в ближайшее время мог рухнуть окончательно.
Мне Айсантиль пообещала (или это все-таки была угроза?) обязательно наведаться в гости. Эта наглая девчонка вбила себе в голову, что теперь-то мы точно станем подругами. А то и уже стали… Подобные перспективы вызвали во мне приплыв тошноты. Радовало одно: с таким количеством мужей я могла легко спрятаться от новой правительницы эльфов в любой точке Сириона, и кочевать по всему миру, хоть каждый день меняя жилье.
Мы пробыли в Империи еще три дня. Даркану хотелось побыть с семьей, поддержать брата, и я не стала препятствовать. Тем более, что мне с остальными мужьями тоже нашлось чем заняться. Мы с удовольствием потратили время на осмотр достопримечательностей столицы и на то, чтобы подружиться с подаренными нам лошадьми.
За эти дни я даже смогла узнать судьбу нашей давней знакомой — Ришаны. Как оказалось, лиса уже нашла своего истинного, коим оказался небогатый антиквар, живущий в небольшом городке недалеко от столицы. Это был дракон весьма солидного возраста, хотя выглядел еще довольно хорошо, но Ришану сей факт ничуть не огорчил. Магия истинности сгладила все углы. Лиса была счастлива, как и ее супруг. Он давно ждал свою пару и вот, наконец-то, дождался. Я порадовалась за обоих, хотя и подозревала, что, с появлением такой жены, спокойной жизни степенного антиквара пришел конец.
И вот пришло время нашего возвращения в Даркенблад. Воспользовавшись щедростью императора и заручившись поддержкой коллеги Нокса — придворного мага — мы не только смогли сами пройти через дворцовый портал прямо на лужайку перед нашим домом, но и провести всех лошадей, загруженных сундучками с подарками и заметно увеличившимися дорожными сумками.
Едва мы вышли с портала, Скел с грозным рычанием рванул поводок из моих рук и бросился к дому, перед которым маялись дурью трое высоченных, полуголых, мускулистых мужиков.
Волк с азартом кинулся прямо к ним, демонстрируя откровенное желание цапнуть хоть одного из них за длиннющий змеиный хвост.
Да. Мужики оказались нагами. И моего волка они обезвредили в одно мгновение. Хотя нужно отдать им должное, сделали они это максимально бережно и безопасно для Скела. Волк, оказавшись в плотном коконе чужого хвоста, удивленно пискнул и растерянно выпучил глаза.
Наги несколько мгновений внимательно и насторожено изучали нас, а после дружно поклонились. Мне. И слажено гаркнули:
— Госпожа!
Мне захотелось завыть.
Ну почему моим истинным не мог стать какой-нибудь рядовой змеелюд, раз уж без этого никак? Почему это обязательно должен быть какой-то «птиц» высокого полета?
Ну ладно хоть «принцессой» не величают и то хлеб.
На пороге дома появился счастливый донельзя дворецкий.
— Добро пожаловать домой, господин Нокс, госпожа Василена, господа Бьерн, Арталин и Даркан! Надеюсь, ваше путешествие было приятным и плодотворным.
— Благодарю, Бартон, — отозвался Нокс, выходя вперед. — Я вижу, наши гости прибыли. Ты позаботился о них?
— Все было сделано в соответствии с вашим приказом, — самодовольно отрапортовал дворецкий. — Ари жрец и его сопровождающие размещены со всеми удобствами. Лиры Арвене и Скариг, а также лира Йанси заботятся об их досуге. Пленника… прошу прощения, «подарок», я запер в подвале, в клетке для экспериментальных образцов, думаю, ему там вполне комфортно. Правда у нас тут случился небольшой казус… но думаю, лучше, чтобы об этом вам рассказали подопечные госпожи Василены…
Я с удивлением посмотрела на Нокса.
— Какой еще пленник? — спросила беззвучно, на что супруг только пожал плечами.
Наги, решив, что дворецкий закончил доклад в полном объеме, активизировались и подползли ближе. Я изо всех сил старалась не пялиться на их хвосты, но подозреваю, получалось у меня из рук вон плохо, потому что змеемужики очень красноречиво переглянулись между собой и снисходительно мне улыбнулись.
— Госпожа, ари Шиан уже долгое время с нетерпением ждет встречи с вами. Позвольте нам сопроводить вас!
Что же, мне и самой не терпелось, наконец-то, покончить со всем этим и увидеть нового «истинного». Задать ему пару ласковых вопросов. Окруженная мужьями, словно почетной стражей, я пошла вслед за провожатыми. Не успели мы дойти до покоев, в которых обосновался жрец Наашасы, как он сам вышел (или все же выполз, хмм?) навстречу, видимо, услышав о нашем возвращении.
Я остановилась как вкопанная, зачарованно глядя на громадного мужика с толстым, длиннющим черным хвостом, заканчивающимся большой погремушкой. Хвост я узнала сразу и невольно почувствовала гордость от того, что у него змеиная половина выглядела гораздо внушительнее, чем у наших провожатых.
Тряхнув головой, чтобы прогнать навесь откуда взявшиеся неуместные мысли, уставилась на жреца. Сейчас, когда он был без своего жреческого балахона, я могла хорошо его рассмотреть.
Ну что сказать, он был красив. Той истинно-мужской, брутальной красотой, которая либо сводит женщин с ума, либо необратимо отпугивает. И речь сейчас идет не столько о фигуре и физической силе, сколько о лице, которое словно было высечено из камня, настолько резкими, и даже грубыми, были его черты. Общее впечатление усугубляли суровый взгляд зеленых глаз и строго поджатые тонкие губы. Я могла бы подумать, что мужчина не рад меня видеть, но как-то интуитивно поняла, что это выражение лица и этот взгляд присущи ему по жизни и меняются крайне редко. По размерам мышц он, пожалуй, мог посоревноваться только с Бьерном, все остальные мои мужья заметно уступали ари Шиану. Вот только змей казался еще больше из-за того, что, «стоя» на хвосте, возвышался даже над оборотнем.
Жрец был почти обнажен. Единственной «одеждой» на нем была своеобразная «юбка», состоящая из длинных полосок кожи, расшитых рунами и увешанных побрякушками. Его длинные, до самой змеиной задницы, черные волосы в этот раз были заплетены не в одну, а во множество косичек.
Пока я рассматривала ари Шиана, он, в ответ, изучал меня саму. Наконец, насмотревшись, наг улыбнулся, от чего его колючий взгляд заметно потеплел.
— Приветствую вас, моя лира! — довольно мягко произнес он и изучающим взглядом посмотрел мне за спину. — Приветствую и вас, уважаемые лиры.
Я даже удивилась. В нашу первую встречу его тон звучал совсем иначе.
— Приветствуем, ари Шиан, из рода Черных Аспидов, — без особого восторга ответила я. — Честно говоря, не ожидала увидеть вас снова. Ваше письмо стало неожиданностью для меня. Надеюсь, вы не в обиде за то, что мы не смогли изменить своих планов и встретить вас лично, а также, за то, что заставили вас ждать так долго.
— Уверен, ваше дело не терпело отлагательств. Позвольте пригласить вас на приватную беседу, лира. Нам с вами есть, что обсудить.
— Что же, — я вздохнула, — пойдемте…
Я, уже почти традиционно, выбрала для беседы оранжерею. Даже смешно стало, когда вспомнила, что именно сюда водила Даркана, чтобы выяснить с ним отношения. А теперь вот привела и второго истинного, чей статус вызывает во мне большие сомнения. Мужья остались терпеливо ожидать нашего возвращения в гостиной. На нового «конкурента» они смотрели с подозрением и ощутимой ревностью. Напряженным казался даже обычно невозмутимый Бьерн. Похоже, моему медведю не понравилось чувствовать себя не самым самцовым самцом в нашем маленьком прайде.
— Итак, — начала я, пока мы медленно прогуливались узкими тропинками оранжереи, почти соприкасаясь руками, — ари Шиан, почему вы вдруг решили, что я ваша истинная пара?
— Хмм, странный вопрос. Я не решил. Это просто свершившийся факт.
— И вы поняли это еще тогда, в Армад-Исте?
— Конечно. В тот же миг, когда вы прикоснулись ко мне, и я ощутил ваш аромат.
Я остановилась и прищурилась, пристально глядя на его спокойное лицо.
— И вы ничего мне не сказали. Более того, вы явно не обрадовались.
Наг тоже остановился и внимательно посмотрел на меня в ответ.
— Не буду лгать, так и есть. В первый момент я испытал шок, потому что просто не поверил своим ощущениям. Дело в том, что у меня уже была истинная, мы разорвали нашу связь по обоюдному согласию. Обычно, у нагов не бывает двух истинных. И тем более, никогда еще истинной парой нага не становился представитель другой расы…
Мой взгляд сам собой метнулся к его «юбочке», но я тут же одернула себя и снова сосредоточилась на лице мужчины. Впрочем, мое внимание не укрылось от него, и уголки губ лира Шиана дернулись в понимающей улыбке.
— Мы… не совместимы? — я с ужасом почувствовала, как теплеют щеки.
Какого демона⁈ Я же не малолетка какая-то, и тем более не стыдливая матрона. Откуда это смущение⁈
— Вполне совместимы. Представители моего народа редко заводят подобные межрасовые отношения, но такие случаи встречаются. Всем иногда хочется… экзотики… в том числе и интимной, — я с удовлетворением отметила, что он тоже слегка смутился.
— Вы тоже относитесь к любителям экзотики? — я вызывающе вскинула бровь.
Ари Шиан самодовольно улыбнулся. Так и захотелось стереть эту его ухмылочку чем-то тяжелым.
— У вас нет причин для ревности, моя лира. Вы первая человечка, вызвавшая мой интерес. Или, мне следует говорить «вампиресса»? — он слегка напрягся. — Возможно, сравнение с людьми вам неприятно? Учитывая, сколько зла принесли вам люди…
— Что?..
У меня от удивления отвисла челюсть.
— Откуда вы знаете такие подробности обо мне?
Допустим, о том, что я вампиресса, ему могли рассказать мои подчиненные. Хотя сомневаюсь, что верная мне троица стала бы разбалтывать секреты своей королевы. А вот про «зло от людей»… это он откуда взял?
— О! Я знаю о вас очень много. Возможно больше, чем кто-либо из моих побратимов…
— Будущих побратимов! — резко одернула его я. — И то, не факт!
Он снова улыбнулся, на сей раз с пониманием.
— Я буду добиваться вашего расположения!
— Это звучит как угроза.
— Всего лишь констатация факта.
— Вы же не обрадовались нашей истинности! — уперев руки в бока, напомнила я, и с вызовом задрала подбородок, глядя ему в глаза. — Почему вдруг передумали?
Он замялся. Наконец, тяжело вздохнув, ответил.
— Я мог бы солгать, но не хочу начинать отношения с обмана. Встретив вас в Армад-Исте, я решил, что наша истинность, это какая-то ошибка. Я был уверен, что, обратившись к богине, смогу разорвать связь в одностороннем порядке. Тем более, что у вас уже был муж, и вроде как даже не один… да, каюсь, я сразу же навел о вас справки у коллеги… Однако, богиня четко дала мне понять, что в этот раз я должен принять ее дар.
У меня дернулось веко. Что б их, этих богинь с их щедрыми дарами!
— К тому же, во мне начали просыпаться инстинкты… которые сейчас достигли своего пика… Так что, лира, я не откажусь от вас. Теперь уже точно. Если вы попытаетесь отказаться от меня, я все равно стану вашей верной тенью и буду мелькать у вас на горизонте до тех пор, пока не добьюсь вашего расположения.
Я дернулась всем телом почувствовав легкое прикосновение к своим ногам. Опустив взгляд, в шоке уставилась на наглый змеиный хвост, кончик которого пробрался под подол моего платья и теперь ласково, но уверенно свивал кольца вокруг моих ног, тихо шелестя погремушкой.
— Просшшшу просссщения… Иногда мой хвоссст сживет сссобственной сжизнью, — в голосе нага вдруг появились выраженные шипящие нотки, а взгляд как-то подозрительно поплыл.
Я скептически посмотрела на него, но никаких действий предпринимать не стала. Чутье подсказывало — не стоит дразнить или злить нага в этот момент. Навредить не навредит, но… в общем, не стоит.
— Ладно. Боритесь. А то одному вон отказала, так последствия пришлось ложкой черпать… Кстати, у вас из-за моей холодности никаких вредных последствий не будет? Помешательства… одичания… потери должности…
— Должность да, — встрепенулся ари Шиан, возвращаясь в нормальное состояние, — когда вы станете моей женой, мне придется уйти из храма. Таковы правила.
— А… эммм… звериная половина у вас есть?
Я сомневалась, учитывая, что он и так человек лишь наполовину, но наг меня удивил.
— Есть. Полноценная змеиная форма. Или как ее называют иначе — боевая ипостась.
— Связь со змеем потерять можете? — я с подозрением прищурилась.
Он посмотрел на меня с недоумением.
— Я и есть змей. Как я могу потерять связь с самим собой?
— Ага, то есть, у змея нет отдельного сознания? Ну хоть за это спасибо. С этим разобрались. Можете завоевывать мое расположение, если сможете. А теперь вернемся к вопросу о вашей осведомленности. Я жду объяснений!
Наг предвкушающе улыбнулся и подал мне руку, предлагая опереться на его локоть.
— Вы все поймете, когда увидите «подарок»!
Слово «подарок» напрягло меня сразу, потому что я тут же вспомнила оговорку Бартона. Однако все же последовала за нагом, который повел меня в подвал, около лабораторий Нокса. Было очень любопытно, что там за, то ли «подарок», то ли «пленник».
На половине пути нас ждали мои поданные. При этом вид у них был какой-то подозрительно виноватый, особенно у Малтины. Ребята стояли низко опустив головы и не решались смотреть мне глаза. Когда мы прошли мимо них, они молча двинулись следом за нами. Я удивленно подняла брови, но не стала ничего говорить, ожидая, чем все это закончится.
И вот, мы вошли в ярко освещенный подвал и приблизились к большой, усиленной магией клетке, предназначенной для особо буйных и опасных умертвий, которых по какой-либо причине нельзя сразу упокоить.
Я в шоке смотрела на того, кто сидел в клетке и не верила собственным глазам.
В первый миг я подумала, что это ублюдок Баристус — великий инквизитор Асталии — собственной персоной. Потом вспомнила, что Баристус абсолютно точно мертв и поняла, что это его какой-то там потомок… как там его… Искар? Тот самый, который вонзил мне в сердце аргамитовый клинок.
Уже само его присутствие здесь, в этом мире, должно было стать для меня чистым потрясением. Но все померкло на фоне горящих алыми углями глаз, смотрящих на меня с ненавистного, так похожего на Баристуса лица, и длинных клыков, которые показались, когда губы мужчины нервно дернулись при виде меня.
В клетке передо мной сидел самый настоящий вампир. Чего просто не могло быть! Если только…
Я демонстративно обернулась и одарила подданных тяжелым взглядом.
Ториус и Тревиш опустили головы, втянув их в плечи, они выглядели как побитые собаки, разве что не скулили. На Малтину вообще жалко было смотреть. Минута моего пристального созерцания и девушка взвыла, бухнувшись предо мной на колени:
— Убейте меня, повелительница!!! Я виновата! Я не знаю, что на меня нашло!