Утро выдалось неспокойным. Сначала герцогине пришло письмо, и она срочно засобиралась, объявив, что некоторое время ей придется пожить у подруги.
— Не переживай, дорогая, — твердила госпожа Жозефина, нетерпеливо постукивая туфелькой, пока слуги сновали туда-сюда, загружая закрытый экипаж коробками и дорожными чемоданами. — Как только я вернусь, мы возобновим уроки. Считай, что у тебя каникулы, но ты можешь читать книги из списка, что я тебе оставила. Ах, как жаль, что Лионелль уехал! Так не вовремя! Но Теодор пообещал о тебе позаботиться, так что все будет хорошо!
Элис бросила опасливый взгляд в сторону герцога, который, должен был о ней «позаботиться». Тот стоял на крыльце со скрещенными на груди руками и хмуро наблюдал за сборами супруги.
— Я займусь розами и чердаком! — пообещала Элис, решив, что так сможет свести к минимуму общение с грозным герцогом.
Лион уехал, герцогиня тоже вот-вот покинет поместье, а господин Теодор, Элис не сомневалась, не станет искать ее общества, закрывшись в своем кабинете. Значит, она сможет незаметно проскользнуть в подземелье и еще немного расспросить двух пленников об Ордене Отступниц. За ночь у Элис накопилось так много вопросов!
Сперва все шло по плану: сразу после отъезда госпожи Жозефины герцог закрылся у себя, не удостоив ведьму даже мимолетным взглядом. Элис решила считать это добрым знаком. Однако она не спешила в подземелье, решив сначала разобраться с розами. Но стоило ей спустя несколько часов выбраться из сада, намереваясь что-нибудь перекусить, и она поняла, как просчиталась.
У самого крыльца стояла легкая прогулочная коляска, запряженная двумя белыми лошадьми, нетерпеливо приминающими копытами дорожные камешки. Такая коляска прекрасно подходила для неспешных прогулок по парку в хорошую, как сегодня, погоду. Теперь точно не получится сбежать в подземелье — если в поместье гости, она должна отыграть роль воспитанницы герцогини от и до.
Конечно, можно было придумать какую-нибудь глупую отговорку вроде нестерпимой головной боли и закрыться в комнате, однако Элис сразу отмела этот вариант — это признак дурного тона, а она вовсе не собиралась позорить госпожу Жозефину подобной выходкой.
Интересно, кто же решил нанести визит?
— …ах, как жаль! — услышала Элис, едва переступив порог.
Ведьма замерла, решив, что все же нужно было прикинуться больной: голос принадлежал леди Маргарет. Вот уж с кем ей вовсе не хотелось встречаться один на один! А может еще не поздно, и ей удастся сбежать незамеченной, чтобы потом войти через задний вход и запереться в собственной комнате, пока злобная невеста Лионелля не укатит восвояси на своей сказочной карете?
Элис осторожно попятилась, но не удержалась от испуганного возгласа, когда наступила на чью-то ногу. Отскочив в сторону, она обернулась и встретилась взглядом с Карлом, загородившим собой выход.
— Проходите, мисс Элис, не стоит стоять в дверях — это неприлично, — ведьме показалось, что глаза старика блеснули недобрыми огоньками. Неужели он специально ее выдал, стараясь отыграться за их с Лионом неподобающее поведение?
Сердце Элис ухнуло вниз. Она медленно повернулась к присутствующим, крепко сжимая в руках Изольду, которая помогала ей в розарии.
— Добрый день, — дрожащим от волнения голосом поздоровалась Элис, присев в неловком поклоне, и соврала: — Рада видеть вас так скоро, мисс Маргарет!
В легком газовом платье цвета слоновой кости, кружевных перчатках с оборками на изящных тонких запястьях, с бойкими короткими завитками темных волос и прелестной кремовой шляпкой графиня выглядела, словно сказочная фея. Растянув пухлые губки в снисходительной, почти презрительной улыбке, и Марго кивнула в знак приветствия.
— Я тоже безмерно счастлива новой встрече, — неискренне заверила она, и добавила: — А я как раз к вам и приехала!
«Да неужели?» — подумала Элис, а вслух сказала:
— Вот как? Чем же я могу быть полезна молодой госпоже?
— Признаться, я хотела пригласить вас на чаепитие, которое устраивает в своем саду леди Питир. Если вы, конечно, не возражаете.
«Конечно, возражаю!» — едва не выпалила Элис, но сдержалась, повернув голову в сторону герцога, на которого до этого не решалась взглянуть.
Тот холодно наблюдал за вялотекущей беседой девушек, и его пышные усы то и дело дергались, когда герцог недовольно поджимал губы. Он наверняка не пустит ее, ведь госпожа Жозефина пообещала, что герцог о ней позаботится.
— Поезжай, — сухо отрезал господин Теодор, и Элис пошатнулась, на миг потеряв ощущение земли под ногами. Что он только что сказал? Ехать на чаепитие с Марго? Без сопровождения человека из числа членов герцогской семьи? Это же просто глупо!
Однако, судя по всему, господин Теодор так не считал: поклонившись Марго, он развернулся и двинулся в сторону кабинета. Элис так и замерла посреди холла с прижатой к груди Изольдой. Она была шокирована и раздосадована. Неужели ей и правда придется ехать?
Она обернулась в поисках поддержки, но рядом, кроме Марго, никого не оказалось — даже Карл растворился, как по волшебству. Если бы не он, Элис смогла бы сбежать, а теперь…
— Ой, как славненько! — захлопала в ладоши Марго, и Элис совсем не понравился блеск предвкушения в глазах графини. Однако та, не обращая внимания на растерянность ведьмы, подхватила ее под руку и потащила к лестнице. — Сейчас выберем тебе подходящее платье, оставим твою странную игрушку — и в путь! Скорее, я сама помогу тебе с переодеваниями, чтобы было быстрее, ведь опаздывать — дурной тон…
«Почему? Зачем он так со мной поступил?» — нескончаемые жалящие вопросы бились в голове Элис, словно плененные мотыльки. Но Марго настойчиво тянула ее к лестнице, вслух расписывая, как хорошо они проведут время.
«Лион, где же ты?» — с тоской подумала Элис и, вздохнув, высоко подняла голову. Что бы ни придумала Марго, она должна постараться не ударить в грязь лицом.
***
Лион опоздал. Второй тур поединка был за Азефом. Как бы быстро ни скакала лошадь, которую отдал Фил, она не могла перегнать весточку, отправленную служителям Башни, что ошивались недалеко от Дэвонса.
Когда Лион подъехал к поместью, его сердце сковало тревогой: ворота были широко распахнуты, а в конце подъездной дорожки виднелся черный экипаж инквизиции. Нет, не может быть! Они заберут Элис, и в этот раз никакой шантаж не сработает — Азеф наверняка сделает все, чтобы замести следы.
Лион спешился и на дрожащих от долгой скачки ногах взбежал по ступеням крыльца. В холле замерла парочка взволнованных служанок, которые так усердно сплетничали, что не сразу заметили молодого господина.
— Где отец? — спросил он девушек.
— Ваша Светлость! — тут же подхватились служанки, присев в поклоне. — Ваш батюшка принимает гостей в своем кабинете.
Лион быстро свернул в нужном направлении, борясь с искушением подняться в спальню Элис, чтобы убедиться, что она на месте и никуда не делась. Однако поступать так нельзя — это выдаст и его, и ее. Он должен сохранять спокойствие.
— Я сказал нет, значит — нет! — донесся до Лиона приглушенный дверью голос отца.
«Что там происходит?» — хмурясь, подумал он и в следующий миг распахнул дверь кабинета.
Герцог сидел за столом, пунцовый от гнева. На лбу пульсировала вена, глаза покраснели, словно у обезумевшего быка, а крупные кулаки с силой прижимали столешницу, словно он боялся, что она вдруг воспарит. По обе стороны от него, спиной ко входу, расположились тени-инквизиторы в черных балахонах.
— Явился! — вспылил герцог при виде сына.
— Добрый день, Ваша Светлость, — почтительно склонился Лион. — Прошу прощения за мою внезапную отлучку. Господа, чем обязаны?
Отец наградил Лиона раздраженным взглядом, но промолчал.
— Поступил сигнал, что, несмотря на информирование о необходимости возврата всех ранее выданных ведьм, в поместье незаконно удерживается бытовая ведьма, — ответил один из инквизиторов. — По предписанию номер семнадцать мы обязаны вернуть всех ведьм в Башню для переписи и проверки.
— Я же сказал: здесь нет никакой ведьмы! — прорычал герцог, вскакивая с места.
Лион удивленно взглянул на отца, пытаясь разгадать, что тот задумал. Инквизиторы вполне могли воспользоваться магическим поисковым артефактом: Лион не раз видел, как он работает. Тогда у Элис ни единого шанса — ее присутствие тут же обнаружат.
— Отец, послушайте, — начал Лион, но глаза герцога сверкнули безмолвным предостережением, и сын умолк на полуслове.
— Вам придется доказать, — проговорил инквизитор. — Я запущу небольшой поисковый импульс…
— В своей Башне будете импульсы запускать, а в моем доме — запрещаю! — все больше распалялся герцог. — А теперь сделайте так, чтобы я забыл о вашем существовании! Или, быть может, мне позвать рыцарей?
— Ваша Светлость, — немного растерянно отозвался инквизитор, который, судя по частоте высказываний, был у них за главного. — Это будет воспринято за бунт. Я настоятельно рекомендую вам не препятствовать нашей работе…
— Катитесь отсюда, — в сердцах предложил герцог.
У Лиона похолодело внутри. С такими разговорами они не то, что не успокоят инквизиторов, но еще и спровоцируют их на агрессию. Он срочно должен что-то предпринять, чтобы исправить ситуацию!
— Вы не можете так говорить со служителями Башни! — возмутился инквизитор, отступая на шаг к двери. — Мы пожалуемся королю!
— Да хоть богине своей жалуйтесь — мне все равно! — не унимался герцог. Обойдя письменный стол, он перешел в наступление, медленно и неотвратимо надвигаясь на враз побледневшего инквизитора. — Единственный человек, который смеет мне угрожать или приказывать — это король. А ваших служек вообще не должно быть на землях Дэвонса!
— Случай исключительный, — инквизитор продолжал пятиться, пока не уперся в дверь. В его голосе Лион не без удивления обнаружил извиняющиеся нотки. — Нам поступило распоряжение главы… Мы должны забрать вашу, то есть нашу ведьму…
— Да нет здесь никакой ведьмы, дурья твоя башка! — воскликнул герцог, и Лион мысленно присвистнул: отец оказался виртуозным вруном — он так искренне изображал праведный гнев, что даже Лион немного поверил. Кто бы мог подумать, что герцог Дэвонсский в душе актер.
— Позвольте воспользоваться поисковым артефактом, — совсем неуверенно взмолился инквизитор. — Импульс будет совсем маленьким…
— Я что похож на идиота?! — не унимался герцог. — Разрешить вашему «маленькому импульсу» поломать установленную далеким предком редкую магическую защиту своего дома? Нет уж. Убирайтесь.
На протяжении всей беседы Лион не ослаблял бдительность, готовый в любой момент броситься на выручку отцу, но его помощь так и не пригодилась: герцог без труда осадил инквизиторов, и теперь с видом победителя наблюдал, как люди-тени торопливо покидали его кабинет.
— Я это так не оставлю! — дрожащим не то от возмущения, не то от страха голосом проговорил инквизитор и, уже шмыгнув за дверь, добавил: — Всего вам доброго.
— Смотрите, чтоб вас волки в лесу не сожрали! — напутствовал герцог, и, едва дверь за инквизиторами закрылась, вперился в сына раздраженным взглядом.
— Что тебе понадобилось посреди ночи в графстве семьи Виторио? — хмуро поинтересовался он, и Лион понял — пришла его очередь получать выволочку.
— Граф Филипп прислал тревожное письмо. Я должен был принять меры, — как можно спокойнее отозвался Лион. Он знал: хоть сам герцог Теодор отличался буйным нравом и вполне мог выйти из себя на ровном месте, от других он требовал умения себя контролировать, не теряя лица даже в самой непростой ситуации.
— Я так полагаю, предпринятые тобой «меры» и стали причиной их визита? — герцог кивнул в сторону двери, и его губы под пышной щеткой усов превратились в тонкую полоску, выдавая недовольство.
— Полагаю, так и есть, — проговорил Лион. Он не собирался врать и изворачиваться. Ответственность, о которой так любил говорить отец, для него не была пустым звуком. Он прекрасно осознавал риск, на который пошел, вступившись за Фила, однако по-другому поступить не мог.
А еще Лион понимал, что никакие объяснения не удовлетворят отца, не смогут смягчить его гнев. Однако больше, чем очередная порция презрения от строгого родителя, Лиона заботила одна рыжая ведьма. В другие дни в это время у нее были занятия с герцогиней.
— Матушка сейчас с Элис? — спросил Лион.
Отец хмыкнул и, отвернувшись к окну, проговорил сквозь зубы:
— Матушка с утра уехала к графине Мадлин. На неделю.
Это плохо, очень плохо, подумал Лион: получается, Элис осталась без присмотра. До этого момента он был спокоен, потому что знал — в его отсутствие герцогиня присмотрит за рыжим бедствием, а теперь выходит… Выходит, если бы не заступничество отца, быть беде. Но Лиону казалось, что герцог — последний человек, который пошевелит хоть мизинцем ради сомнительного мероприятия под названием «спаси бедовую ведьму». Признаться, Лион никогда еще не чувствовал себя таким растерянным. Что происходит?
— Тогда где сейчас Элис? — спросил Лион.
— Вспомнил! — фыркнул герцог и, повернувшись, наградил сына недовольным взглядом. — Было бы неплохо, прояви ты больше внимания к дамам сердца! А еще лучше сосредоточиться на одной. Тогда в голове останется место и для действительно важных мыслей.
Лион никак не мог сообразить, о каких дамах сердца идет речь. Было бы понятно, если бы герцог догадался о его чувствах к Элис — слишком часто Лион позволял себе неосторожности, чтобы это укрылось от отца. Но о каких еще дамах сердца он говорил? Неужели…
— Марго? — спросил Лион. — Почтила нас своим визитом?
— Скорее осчастливила отъездом, — отозвался герцог и, отойдя от окна, уселся за стол. — И заодно прихватила с собой твою сердечную проблему номер два. Может, решила под шумок избавиться от конкурентки, как думаешь?
Лион не мог поверить собственным ушам.
— Она что забрала с собой Элис?!
— И отправилась на чаепитие к этой, как ее, — он пощелкал пальцами, напряженно жмурясь. — Лошадка в золотой попоне… Леди Не-Приглашать-На-Десерт…
— Леди Питир? — догадался Лион. Этими прозвищами за глаза называли дочь городского нувориши, взявшегося активно проталкивать любимую дочь в высший свет. Высший свет не прощает лишних килограммов, тем более, когда их ни много, ни мало, а штук шестьдесят.
— Да, к ней! — подтвердил отец. — Так что, если хочешь помочь и своей ведьме, поспеши.
Лион опешил. Выходит, отец уже знал, в чем состояла проблема Фила. Но откуда? Возможно, шпион в графстве? Похоже на правду. Тем временем, отец продолжил:
— Боюсь, пока мы тут развлекались с инквизиторами, твоя дорогая Марго стирала бедняжку ведьму в порошок. Ты бы видел, какая довольная у нее была мордашка, когда я разрешил забрать с собой Элис!
— Но зачем?! — не выдержал Лион. — Ты же знаешь, на что способна леди Русс! Элис ни в чем не виновата!
— По-твоему, я бы позволил этому случиться без особой необходимости? — сверкнул глазами герцог, подвигая в сторону Лиона вскрытое письмо, исписанное в несколько слоев. Тот взял его и пробежал скачущие строчки. Кто-то предупредил отца о скором визите инквизиции. Остальное Лион с легкостью додумал сам: весьма кстати подвернулась Марго с ее дурацким чаепитием, и отец решил воспользоваться ситуацией, отослав ведьму куда подальше. — Или, может, ты считаешь, что с учетом сложившихся обстоятельств, я должен был отдать ведьму Башне?
Нет, конечно, это не вариант, подумал Лион, однако тогда совершенно неясно, почему отец вышел из себя, когда инквизитор настаивал на применении поискового артефакта. Лион ни на секунду не обманулся объяснением о таинственной магической защите особняка: Элис уже сотню раз колдовала — и ничего, поместье осталось на месте. Герцог преспокойно мог позволить инквизиторам убедиться в правдивости своих слов, ведь ведьмы действительно не было в поместье, а вместо этого он устроил целое представление.
— Это дело принципа, — сказал герцог, когда Лион озвучил свои рассуждения. — Советую раз и навсегда запомнить, мой дорогой Первый меч: чем больше власть, которой ты обладаешь, тем меньше уступок ты можешь себе позволить. Иначе сам не заметишь, как тобой начнут помыкать все, кому не лень. Сегодня я разрешу воспользоваться поисковым артефактом, а завтра они захотят сделать из моего дома молельню, чтобы возносить благодарности любимой богине. Такие поползновения нужно пресекать на корню!
Лион снова чувствовал себя неразумным мальчишкой, получающим наставления от грозного отца. Время идет, а ничего не меняется.
— А еще, — добавил герцог, недобро усмехнувшись, — кто его знает, как поисковый импульс отозвался бы на наших гостей из подземелья.
Проглотив возражения, что уже готовы были сорваться с губ, Лион внимательно пригляделся к отцу. Он знает. Но как?
— Неужели ты думал, я не в курсе того, что происходит под крышей моего дома? — хмыкнул герцог и, вздохнув, опустил глаза к кипе бумаг, громоздящейся на столе перед ним. — Все, иди. Мне нужно работать.
— Я возьму черный экипаж, — отозвался Лион.
— А где тот, на котором ты поехал к дружку? — насторожился отец.
— Доставят к ночи, — пообещал Лион и, развернувшись, направился к двери.
— Поперетягивал все экипажи, — ворчал ему в спину герцог, но Лион знал — это лишь слова. Отец на его стороне. И он непременно должен с ним поговорить. Но только позже. Сперва он вернет домой свою рыжую ведьму.