Глава 7. Леди ведьма

Лион как обычно встал в четыре. Этой дурной привычкой он обзавелся еще на втором курсе Академии. Его Высочество Эдгар, с которым Лион делил комнату в общежитии, оказался нездоровым жаворонком. Каждый день он вскакивал еще до рассвета и непременно будил соседа по комнате, объясняя это необходимостью подстроить биологические ритмы своей «будущей правой руки» под себя. Подстраиваться под ритмы «руки» было выше его королевского достоинства.

Со временем Лион перестал проклинать принца, обнаружив в раннем подъеме уйму преимуществ. Во-первых, все нормальные люди еще спали, и тренировочное поле Академии было полностью в их с Эргаром распоряжении. Да и восторженные зрительницы с факультета фрейлин не мешали упражняться. Во-вторых, после тренировки оставалось время на подготовку к занятиям. Да и день, казалось, становился дольше. А еще Лиону нравилось встречать рассвет, смотреть, как небо наливается яркими красками, иногда розовыми, иногда оранжево-золотыми, совсем как волосы Элис…

Лион плеснул в лицо водой, отгоняя непрошенное сравнение. Умывшись, и переодевшись в тренировочную форму, он вышел из комнаты. Проходя мимо двери Элис, он немного замедлил шаг и прислушался. Тишина. Видимо, ведьма еще спит.

Спит, словно настоящий человек. Возможно, видит сны. Было очень странно вдруг осознать, что существо, которое он представлял себе бездушным механизмом, заправленным магией, вдруг оказалось невероятно живым и настоящим. Элис выглядела более человечной, чем иные люди, самодовольные и пустые. Однако в голове Лиона по-прежнему не укладывалось, как можно было создать что-то настолько совершенное в Башне.

Он вышел на дорожку, которую вчера «чинила» Элис, подковырнул носком сапога камешек и усмехнулся. Если так подумать — вот он, изъян. Ведьма была настолько сильна, что порой не могла обуздать собственную магию, а значит просчет алхимиков налицо. Хотя в глазах Лиона даже этот недостаток крепко смахивал на достоинство: кто обладает силой, тот держит в руках инструмент, способный изменить мир.

Лион шагал к тренировочному полю, размышляя на ходу о том, что выйдет из матушкиной затеи сделать из ведьмы настоящую леди. По всему выходило, что катастрофа — в случае провала Элис, его семья попадет в центр грандиозного скандала, и выйти сухими из воды не получится.

В случае успеха — тоже беда. Ведь по контракту Элис пробудет в их доме всего полгода — это максимальный срок, на который можно арендовать одну ведьму, — после чего снова должна будет вернуться в Башню или отправиться прислуживать в новый дом. В любом варианте, лишь только она попадет в новую семью — в ней тут же узнают воспитанницу герцогской четы, что в свою очередь приведет к еще более грандиозному скандалу.

Зайдя в оружейную, Лион взял свой тренировочный меч и направился к соломенным манекенам. Правильного решения не было. Он не должен допустить появления Элис на балу. Это — единственный выход из сложившейся ситуации. Лион замахнулся и обрушил на соломенный манекен удар, от которого тот развалился на две части. К сожалению, этот матушкин каприз не был невинной шуткой, а грозил уничтожить относительно спокойную жизнь герцогства. Ему придется вмешаться.

Лион самозабвенно рубил манекены, пытаясь выбросить из головы мысли о рыжеволосой Элис. Потому что, если честно, ему бы очень хотелось увидеть ее в бальном платье…

Закончив с манекенами, Лион взялся за упражнения с мечом. Обычно они помогали сосредоточиться и настроиться на правильный лад. С каждым выпадом к нему возвращались привычное спокойствие и уверенность в собственных силах. В конце тренировки, Лион стянул с мокрого от пота тела рубашку, и перебросил ее через плечо. Скоро на тренировку придут рыцари из личного герцогского отряда, и до этого времени он должен успеть переодеться и привести себя в порядок.

Лион усмехнулся. Жизнь — как огромное зеркало. Мальчишкой он прибегал на тренировочное поле, чтобы рыцари обучили его владению мечом, а теперь сам сделался учителем. Забавно.

Порыв ветра приятно прошелся по разогретой коже, пробежался свежим прикосновением по взмокшим волосам. Лион обернулся в сторону, откуда должны были появиться рыцари, и замер. Ему показалось, что боковым зрением он заметил рыжий огонек среди парковых деревьев. Он прищурился, всматриваясь в тени бурых, с изумрудными шапками стволов, но так и не смог найти ту, которая ему померещилась.

А затем он услышал приближающиеся голоса рыцарей. Лион быстро пересек поле, заскочил в оружейную чтобы поставить на место клинок и поспешил в раздевалку, где на случай необходимости дежурило несколько свежих рубашек. Закончив с переодеванием, он вышел наружу и, поприветствовав рыцарей, торопливо подошел к самому высокому.

Хмурого среброволосого командира звали Регаром, и он определенно был лучшим из лучших. В свои сорок он имел невероятный послужной список и успел отличиться в нескольких битвах у границы, что в конечном итоге и помогло ему стать командиром отцовского рыцарского отряда, невзирая на недостаточно высокое происхождение. К счастью, герцог Теодор родословной предпочитал талант.

— Сегодня ты проведешь тренировку, — сказал Лион. — У меня есть неотложное дело.

— Так точно, — кивнул Регар и, не задавая лишних вопросов, повернулся к рыцарям.

Лиону всегда была по душе его молчаливая решимость. Командир был из тех людей, которые не пожалеют собственной жизни, исполняя долг.

Развернувшись, Лион торопливо направился в сторону погребов. Там ждал огромный бочонок безалкогольного эля, доставленный вчера по его просьбе из города. Нужно занести его гномкам, а заодно заглянуть в розарий: вдруг Элис не спится, и она решит с утра пораньше уничтожить матушкин цветник. На такой случай ему лучше быть неподалеку, чтобы если что помочь сгладить ситуацию.



Элис действительно нашлась в цветнике. Присев возле розового куста, она склонила голову, внимательно изучая поникший бутон. Лион остановился под прикрытием раскидистой ели, решив немного понаблюдать. Элис с величайшей осторожностью заключила цветок в замок из ладоней и, закрыв глаза, прошептала заклинание. Ее руки слабо засветились, а когда сияние исчезло, ведьма раскрыла ладони.

Даже со своего места Лион смог рассмотреть крупную, пышущую здоровьем шапку цветка — синюю, с фиолетовыми прожилками. «Утренняя звезда» — редкий сорт роз, за который отцу пришлось выложить круглую сумму, да только цветы так и не прижились. И вот теперь легким движением руки Элис смогла воскресить один из драгоценных бутонов. Молодец.

Лион обвел глазами клумбы и даже подался вперед, не веря собственным глазам: половина кустов за спиной Элис зеленела здоровыми изумрудными листьями, а разноцветные, пузатые бутоны роз, казалось, светились изнутри. В последний раз, когда матушка затащила Лиона в розарий, чтобы поплакать над горькой судьбой «бедных цветочков», здесь витал дух запустения. Пожелтевшие, сморщенные листочки из последних сил держались за иссохшие стебли, а только проклюнувшиеся бутончики больше походили на жертв паука, чем на зачатки роз.

Теперь же кусты, над которыми успела поработать Элис, выглядели не хуже тех, что услаждали взор фрейлин в королевском саду. Выходит, матушка была права, когда настаивала на том, что одна ведьма может заменить десяток лучших садовников.

Покинув укрытие, Лион шагнул в сторону Элис.

— Доброе утро, — поздоровался он. — Трудишься в такую рань?…

Продолжить ему не удалось. Элис испуганно обернулась и резко вскочила на ноги. В тот же миг сразу несколько шипастых стеблей резко увеличились, и, словно выпущенные невидимой рукой стрелы, направились прямиком в него. Военная выучка дала о себе знать: отпрыгнув в сторону, Лион ловко увернулся от зеленого противника, избежав почти всех атак. Один росток умудрился-таки задеть скулу, и по щеке тут же сбежала кровавая дорожка.

— Господин… Лион! — воскликнула Элис, взмахнув рукой, отчего нападавшие стебли вмиг усохли, рассыпавшись по земле безжизненными серыми лоскутками. Вместе с еще десятком соседствующих с ними кустиков роз.

Ведьма бросилась к нему. Первым порывом Лиона было пуститься наутек — кто его знает, что на уме у этой рыжей затейницы, однако он вовремя напомнил себе, что Первому мечу королевства негоже от ведьмы бегать, и остался стоять, смирившись с неизбежностью новой лавины «прости-прости» от Элис.

Ведьма вмиг оказалась рядом, и окутавший ее цветочный аромат перебил даже запах крови. Она протянула руку и положила теплую, мягкую ладошку на раненую щеку Лиона. В глазах Элис стояли слезы, однако она не торопилась извиняться, упрямо сжимая слабо подрагивающие губы. Ах, да — он же сам вчера запретил ей просить у него прощение. Лион, словно загипнотизированный, смотрел в глаза ведьмы, не делая попыток отстраниться от ее руки.

Нахмурившись, Элис медленно провела большим пальцем по свежему порезу, однако вместо неизбежной боли от прикосновения к ране, Лион ощутил приятное тепло и слабое покалывание. Губы ведьмы едва различимо шевелились: она беззвучно читала заклинание. По спине Лиона поползли предательские мурашки: вот сейчас она ошибется, и его голова разлетится на части, словно переспевший арбуз, упавший на землю…

Но спустя несколько мгновений его голова все еще была на месте, а покалывание прекратилось. Элис закончила читать заклинание, и теперь просто смотрела в его глаза, не убирая руки со щеки. Лион мысленно облегченно выдохнул, однако совсем расслабляться не спешил.

Подняв руку, он накрыл ладонью ее пальчики и осторожно сдвинул их в сторону, ощупывая скулу. Раны не было. И даже намека на царапину. А он уж было подумал, что у него останется шрам.

— Лион… Ваше лицо… мне так жаль! — пролепетала ведьма.

— Элис… — хрипло проговорил Лион.

— Да? — взволнованно вздохнула она.

— Не могла бы ты убрать руку? — поинтересовался он.

Элис тут же одернула ладонь и спрятала ее за спину, словно опасаясь, что она вдруг решит не подчиниться. Теперь Лиону стало намного спокойнее. Ему снова посчастливилось остаться невредимым после колдовства ведьмы.

— Тебе, кажется, уже пора на занятия, — заметил Лион.

— Да, конечно… — немного расстроенно кивнула она, пряча взгляд. — Я как раз заканчивала…

— Отличная работа, — на всякий случай похвалил Лион, но, глянув на спасенные розовые кусты, умолк.

Бутоны, что минуту назад сияли первозданной красотой, вдруг стали чудовищно-огромными. Даже утолстившимся стеблям не удавалось удержать видоизменившиеся головки — они прогнулись к земле под тяжестью цветков. Кроме того шипастые лозы разрослись во все стороны, и матушкин розарий превратился в непроходимые колючие джунгли.

— Думаю, на сегодня лучше закругляться, продолжишь завтра, — предложил Лион.

— Конечно, господин, — Элис опустила голову и прошмыгнула мимо, направившись в сторону поместья.

Лион последовал за ней. Однако, даже не дойдя до конца парка, ведьма остановилась и повернулась к нему:

— Я могу исцелить ваши шрамы! Те, что на спине!

— Мои шрамы… — удивленно повторил Лион. Выходит, ему не показалось: Элис наблюдала за его тренировкой! — Спасибо, конечно, но я, пожалуй, откажусь. Они дороги мне как память.

— А, — вздохнула Элис и, развернувшись, вновь зашагала к поместью.

Ее плечи поникли, а руки сжались в кулачки. Лион вдруг подумал, что она всегда напряжена, когда он рядом. Ведь пока Элис не увидела его в розарии, у нее прекрасно выходило колдовать, она выглядела спокойной и уверенной, а стоило ему появиться — и магия вновь подвела ее. Быть может, дело не в ней, а в нем?


***

Лион довел Элис до поместья. Она уже немного успокоилась, придумав, как можно все исправить с несчастными розами, пострадавшими из-за очередной вспышки магического потока. Единственное, что ее тревожило — новый провал в попытке обуздать расшалившееся сердце, так и норовившее выпрыгнуть из груди всякий раз при виде Лиона.

На крыльце, едва не пританцовывая от нетерпения, их встречала герцогиня. Сегодня она выглядела иначе, чем в день знакомства. Строгое светло-коричневое платье с высоким воротником-стойкой и собранные в пучок волосы делали ее похожей на учительницу пансиона.

— О, вот вы где! Встала пораньше, чтобы сделать побольше? Умница Элиссана, уже прониклась духом поместья Дорсейнов! Хотя я до смерти ненавижу эти их ранние подъемы, если честно! Привет, сынок! — герцогиня бесцеремонно чмокнула сына в щеку и, схватив Элис за руку, потащила ее к двери. — Учитель по фортепиано прибудет к двенадцати, а пока займемся этикетом. А! Я приказала расчистить танцевальный зал, завтра приедет Фернандо — он лучший в королевстве танцор! Его обтягивающие леопардовые ласины приводят в восторг всех без исключения придворных дам!

— Мама! — возмутился Лион.

— Знаю-знаю, — отмахнулась герцогиня, — мы не будем говорить о его волшебных ягодицах при отце! А после фортепиано будет урок истории. Я пригласила учительницу из городского сиротского приюта, но пусть тебя это не смущает — она чудесная, талантливая девочка с добрым сердцем!

Элис обернулась, чтобы напоследок взглянуть на Лиона. Поджав губы и скрестив руки на груди, он остался стоять на крыльце, задумчиво любуясь красным дубом, что рос у самой дорожки. А после герцогиня впихнула ведьму в дом, и потащила в сторону, противоположную той, где располагался кабинет герцога.

По дороге госпожа Жозефина продолжала увлеченно рассказывать о будущих учителях Элис, не забывая уточнять, что в своем деле каждый из них — лучший из лучших. К тому моменту, как перед ведьмой распахнулась дверь учебного класса, ее уже немного трясло от волнения. Ее, уроженку Башни, будут обучать словно настоящую знатную барышню! Что будет, если она ошибется или — того хуже — проговорится?

— Садись за стол! — скомандовала герцогиня, впихивая застывшую в дверях Элис в просторный светлый класс.

Здесь пахло деревом и старыми книгами, а стены были выкрашены в бледно-голубой. Ближе к огромному, в полстены окну стоял внушительный стол из светлого дерева. Рабочая поверхность слегка клонилась к крепкому, гладкому стулу, а в специальных углублениях устроились баночка чернил, стакан с железными перьями и салфетки-промокашки. На стене напротив стола висела широкая темно-коричневая доска. Несмотря на свежую полировку, Элис сразу обратила внимание на слабые царапины от мела: когда-то на ней писал другой ученик.

Всю стену от двери до доски занимали учебные стеллажи, с множеством книг и закрытых полок, а в углу, недалеко от ученической парты разместился аккуратный учительский стол, на котором гордо поблескивал серебристый глобус на слегка наклоненной шпажке, и стул с мягкой обивкой. Единственной деталью, сильно выбивающейся из деревянно-серой обстановки классной комнаты, оказались пышные оранжевые шторы с веселыми желтыми кругами. Элис не сомневалась: своим появлением в обители знаний они обязаны госпоже Жозефине.

Ведьма прошла к парте и, осторожно отодвинув стул, уселась на свое место. Герцогиня обошла класс и, достав из ящика учительского стола тонкую указку, обернулась к воспитаннице и широко улыбнулась. Ее светлые глаза сверкнули предвкушением.

— Ну, что ж, приступим!


Так началась новая глава жизни Элис. Каждый день нес новые знания и новые знакомства. Наставники, которых герцогиня пригласила для своей воспитанницы, были удивительными и совершенно друг на друга не похожими.

Учитель фортепиано, господин Хель, оказался худым, седовласым и ужасно ранимым. Сперва он плакал от того, какая Элис неумеха, ведь она в жизни не видела настоящего фортепиано, а уже спустя неделю — от того, какая смышленая ученица ему досталась. А еще плакал, когда наигрывал вальс. И когда Элис сыграла свою первую песенку на десяти клавишах — тоже плакал. Однако, лишь только Элис выразила обеспокоенность чрезмерной слезливостью педагога, госпожа Жозефина заявила, что это — хороший знак.

Учитель танцев, господин Фернандо удивил и раздосадовал графиню, явившись на первое занятие в строгих, хоть и чрезмерно зауженных черных брюках да белой рубашке с пышным воротником и глубоким вырезом, открывающим мускулистую грудь до середины. Его длинные, зачесанные в хвост темные волосы лоснились от масла и пахли душистыми цветами. Впервые увидев Элис в танцевальном зале, он несколько минут кружил над ней, словно голубь перед голубкой в брачный сезон, постукивая каблуками начищенных до блеска туфель, разглядывая ее и так и этак и время от времени одобрительно цокая языком.

— Белиссимо! — заключил он, и Элис сильно понадеялась, что незнакомое слово — не какое-нибудь обидное ругательство для новичков вроде нее. В конце концов, Калиста всегда говорила, что движения Элис грациозны, как у прирожденной танцовщицы.

Госпожа Марта, учительница истории, оказалась не намного старше самой Элис. У нее был тихий, приятный голос и милое личико, с серыми, добрыми глазами. Она собирала русые волосы в тугой «банан», а платья носила темные и строгие — ни бантика, ни игривой рюши. Зато она так увлекательно рассказывала о правителях Корнуэльса, которые бессчетное число раз переименовывали столицу государства, будто бы соревнуясь с предшественниками в оригинальности. Нынешний король Арчивальд Корнуэльский из рода Вернандис — первый, кто оставил название столицы в покое, позволив ей именоваться Мирином, как и при его отце.

На одном из уроков к ним присоединилась герцогиня. В этот день леди Марта рассказывала Элис о ближайшем соседе Корнуэльса, его главном союзнике и торговом партнере — королевстве Флимония. Оказалось, до того как госпожа Жозефина стала герцогиней, присоединившись к роду Дорсейнов и взяв к имени приставку Дэвонская в честь графства мужа, она звалась Жозефиной Венийской — по названию столицы Флимонии, волшебного города Вения, где ее отец исполнял роль наместника короля.

Герцогиня с теплотой вспоминала уютные улочки Вении, где она любила гулять девочкой, и прозрачные речки, рассекающие город на сотни неровных кусочков, и разноцветные дома с ярко-синими крышами, и цветущие зимой и летом городские сады. Элис слушала госпожу Жозефину с широко раскрытыми глазами. Герцогиня явно любила родной город. Как же сильно она должна была полюбить герцога Теодора, чтобы решиться покинуть родной дом и переехать за тридевять земель в совершенно чужую страну?

Элис настолько увлеклась своими мыслями, что не заметила, как теряет нить повествования, за что получила щелчок по носу от герцогини и дополнительное домашнее задание по этикету — реферат на тему «Как быть внимательным слушателем».

Преподавание этикета госпожа Жозефина взяла на себя. Она терпеливо рассказывала Элис самые простые правила светского общества, учила правильно двигаться, сидеть, ходить, жестикулировать. Оказалось, важно не только что ты говоришь, но и как ты это делаешь — без излишней эмоциональности, но не равнодушно, негромко, но четко и разборчиво, чтобы собеседник ловил каждое слово с величайшим вниманием. Даже стоять надлежало с достоинством — в изящной позе со спокойным, но не пренебрежительным выражением лица.

От полученной информации голова Элис шла кругом — в нее с трудом влезали знания, которые настоящие аристократы впитывали с молоком матери. Или кормилицы. Но она не сдавалась, день за днем засиживаясь за учебниками до поздней ночи. Раз однажды ей удалось стать лучшей ученицей в Башне, значит, получится и сейчас!

Верная швабра Изольда всегда составляла Элис компанию, но всякий раз, едва настенные часы возводили обе стрелки к потолку, словно бы призывая все живое отправляться в царство снов, помощница падала без сил, оставляя Элис справляться с премудростями светской жизни в одиночку. Зато утром не было лучшего будильника, чем Изольда: она умудрялась растолкать мертвецки сонную ведьму и затолкать ее в ванную, чтобы та успела привести себя в порядок и перед занятиями по этикету сбегать в розарий и спасти еще парочку цветочных кустиков.

Теперь Элис всегда брала с собой швабру, а потому колдовать выходило как никогда хорошо. Хотя быть может дело еще и в том, что за прошедшие дни Элис ни разу не разговаривала с Лионом… Молодой господин как будто избегал ее, и все их общение свелось к сухому обмену приветствиями, если вдруг не удавалось разминуться в узком коридоре. Это и печалило, и радовало Элис. С одной стороны, она смогла наконец раскрыться перед госпожой Жозефиной в лучшем свете, да и ее успехи в учебе впечатляли учителей. Но с другой стороны, каждое утро, проходя мимо тренировочного поля к розарию, она не могла сдержаться от маленькой вольности — сойти с дорожки, и несколько мгновений полюбоваться на тренировку Лиона. Она необъяснимо скучала по молодому хозяину.

Элис очень старалась оправдать ожидания герцогини, как и закончить восстановление розария, ради которого ее забрали из Башни…

Прошло две недели со дня, как Элис переступила порог поместья Дорсейнов, когда ей приснился старый сон…

Загрузка...