Моя смерть
Раффаэле
Этот pezzo di merda умрет мучительной смертью, если не перестанет пялиться в глаза моей клиентке. Я стою рядом с Изабеллой, пока энергичный Professore рассказывает интернам о своем новом захватывающем исследовательском проекте по иммунотерапии. Она зачарованно наблюдает за ним, как будто каждое слово, слетающее с его губ, — чистое золото. Если он такой чертовски хороший врач, почему он не практикующий врач?
— А, вот и ты, Карло. — Профессор переводит взгляд на молодого человека, приближающегося справа от меня.
Я мельком увидел его мгновение назад боковым зрением. Он не выглядит знакомым, отчего у меня встают дыбом волосы. Он не из программы медицинской интернатуры, и он не входит в штат Policlinico, так кто же он, черт возьми, такой?
— Студенты, я хотел бы познакомить вас с моим новым ассистентом, Карло Пьемонте. Он прошел ту же программу в больнице несколько лет назад.
Парень выглядит так, словно мог бы быть младшим братом Массимо, в таких же модных очках в проволочной оправе, консервативной рубашке на пуговицах и узких джинсах. Только там, где у профессора темно-золотистые волосы, у его ассистента они чуть светлее. Молодой человек также немного выше ростом и более худощавого телосложения. Я вытаскиваю телефон из кармана и отправляю Альдо текстовое сообщение с именем парня. Мне срочно нужна проверка. Если Изабелла будет проводить время с Массимо, то его ассистент также должен быть освобожден от ответственности.
Пока все студенты обмениваются любезностями с новичком, волосы у меня на затылке встают дыбом, когда он протягивает руку Изабелле. — Piacere. Рад с вами познакомиться. — К счастью, контакт короткий. Может быть, потому, что я пристально смотрю на coglione, а у него есть хоть капля здравого смысла, в отличие от его наставника. — Надеюсь, ваше пребывание в pensione прошло нормально?
— О да, спасибо, что устроил это, Карло. — Изабелла одаривает его милой улыбкой, которую приберегает для незнакомых людей в вежливой беседе. Он насторожен и не смотрит ей прямо в глаза.
К счастью, Карло переходит к следующему стажеру, и его прибытие положило конец монологу профессора о злокачественной меланоме. Глаза Изабеллы встречаются с моими, пока я наблюдаю, как долговязый ассистент пробирается сквозь толпу студентов, чтобы присоединиться к своему наставнику Массимо.
— Что тут смешного? — шепчет она.
— Ничего. — Я улыбаюсь, потому что рад, что все закончилось.
— Речь Массимо, может быть, и закончилась, но вечер только начался. — Она поднимает свой бокал с просекко и чокается им с моей газированной водой.
— Пока не будет больше воодушевляющих речей об эффективности новой иммунотерапии профессора в лечении прогрессирующей меланомы, я полагаю, я мог бы потерпеть это собрание еще немного.
— Не будь задницей, — ворчит она себе под нос. — Он проводит важное исследование.
— Я не говорю, что это не так, но неужели ему действительно нужно хвастаться этим больше тридцати минут?
На ее губах появляется усмешка, и, несмотря на все ее усилия, я выдавливаю улыбку. — Это интересно…
— Как скажете, principessa.
Закатывая глаза, отчего у меня подергивается ладонь, она допивает остатки просекко и поворачивается к бару. — Я возьму еще.
— Ты думаешь, это разумно после прошлого раза?
Ее щеки покрываются соблазнительным пунцовым румянцем, и мой член вытягивается по стойке смирно от этого гипнотического зрелища. Я не могу удержаться от того, чтобы мои мысли не вернулись к ночи в отеле, к румянцу на ее коже, к изгибу ее губ и к звездам, которые плясали в ее блестящих сапфировых глазах, когда она кончила.
— Скорее всего, нет, — возражает она, — но на этот раз я уверена, что найду желающего участника. — Ее губы растягиваются в дикой усмешке. Она провоцирует меня, и я знаю это. Но я слишком загипнотизирован ее пухлыми губками и сверкающими глазами, чтобы остановиться.
Я наклоняюсь ближе, так близко, что мой нос касается раковины ее уха. — Ты прекрасно знаешь, что я был бы готов, если бы обстоятельства сложились иначе.
Ее глаза встречаются с моими, потемневшие и вызывающие. — Но ведь ничего не изменилось, не так ли?
Я стискиваю коренные зубы, напрягая челюсть, прежде чем завязать резинку для волос на запястье. — Нет, — выдавливаю я. — Я твой охранник, а ты моя клиентка. Если я хочу работать на самом высоком уровне своих способностей, между нами должны сохраняться границы. Мой долг превыше всего остального — обеспечить твою безопасность.
— Тогда мне просто придется найти кого-нибудь другого, кто позаботится о моих других потребностях. — Она разворачивается, так вызывающе покачивая задницей, что я прикусываю язык, чтобы не побежать за ней.
Черт, нет ничего, чего я хочу больше, чем быть тем, кто удовлетворит ее потребности. Я мечтаю о том, чтобы погрузить свой член в ее киску почти каждую ночь, теперь, когда мы под одной крышей. Я бы никогда не признался ей, сколько вечеров я провожу, задерживаясь у нашей соседней двери, просто слушая ее тихое дыхание, когда она спит.
Хуже всего то, что это становится больше, чем просто физическая потребность. Я всегда был собственником по отношению к своим клиентам, но то, что я чувствую к Изабелле, выходит за рамки. Я даже не знаю, как это возможно, ведь она сводит меня с ума, и большую часть времени я не могу решить, чего хочу больше — поцеловать или задушить ее.
Я наблюдаю за каждым ее движением у стойки, за каждым изгибом губ, когда бармен пытается флиртовать. Девушка великолепна, в этом нет сомнений, но именно атмосфера уверенности в сочетании с оттенком наивности и освежающей молодости делает ее по-настоящему привлекательной.
Один из стажеров подходит к ней, светловолосый парень из Нью-Йоркского университета, с которым она часто болтает. Джефф. Он просто собирается с духом, чтобы пригласить ее на свидание, я это чувствую. Пора положить этому конец.
Я подкрадываюсь к бару, допивая остатки воды, так что, по крайней мере, у меня есть причина быть там. Не то чтобы она мне была нужна. Я ее чертов охранник, верно? Стоя у дальнего конца стойки, я заказываю еще воды и одним глазом поглядываю на Изабеллу и Джеффа.
Она, блядь, хихикает. Этот парень совсем не смешной. Я прослушал достаточно их разговоров, чтобы убедиться в этом. Черт возьми, Изабелла так отчаянно хочет перепихнуться или ей действительно нравится этот парень?
Я не уверен, что хочу знать ответ.
Краем глаза я замечаю какое-то движение, и я роняю бокал, поворачивая голову через плечо. Тень скользит за кустами олеандра, которые окружают внешнюю террасу. Это может быть кто-то из обслуживающего персонала или даже посетитель, решивший помочиться на улице, чтобы избежать длинных очередей в туалет. Или…
Я прижимаю палец к коммуникатору в ухе. — Альберто, ты следишь за восточной стороной здания?
— С того места, где я нахожусь, ничего не видно, но я подойду поближе.
Волосы у меня на затылке встают дыбом, и я тянусь к пистолету на бедре, когда иду рядом с Изабеллой. Мой пульс учащается, дыхание инстинктивно учащается. Я нахожу привычное спокойствие и делаю ровный вдох. Хладнокровный, собранный и контролирующий себя.
— Верно, Раф? — Голос Изабеллы нарушает мое самообладание.
Все еще кося одним глазом, я поворачиваюсь к ней лицом. — Что? — Рявкаю я.
Ее брови хмурятся, в моем резком тоне мелькает намек на обиду, но я не могу объяснить все прямо сейчас. — Я как раз говорила Джеффу, что вид с крыши моей квартиры лучший в городе.
Я стискиваю зубы, чтобы не откусить ей голову. Возможно, назревает опасная ситуация, а она все еще беспокоится о том, чтобы переспать. — Да, — шиплю я.
— Я бы с удовольствием зашел и посмотрел. — Вкрадчивая улыбка расползается по лицу Джеффа, и я сжимаю пальцы в кулак, впиваясь ногтями в ладонь, чтобы не дать потоку ругательств вырваться наружу.
— Сегодняшний вечер, вероятно, будет не самым лучшим, верно, Изабелла? Завтра у тебя свидание с Массимо. Ты же не хочешь вставать слишком поздно и заставлять своего профессора ждать. — Я одариваю парня дерьмовой ухмылкой.
Изабелла смотрит на меня снизу-вверх, ее небесно-голубые глаза метают кинжалы. Помогать ей трахаться — не моя работа, и я ни капельки не переживаю из-за этого члена. Она поворачивается к Джеффу, качая головой. — Это не свидание. Массимо предложил свозить меня на экскурсию по городу. И мы поедем только ближе к вечеру, так что добро пожаловать…
Это шестое чувство, которое я оттачивал годами, посылает тревожный звоночек. Моя голова поворачивается вправо за мгновение до того, как я это вижу. Дуло винтовки выглядывает из-за листвы смертоносного олеандра.
— Ложись! — Кричу я, бросаясь к Изабелле.
Громкий, пронзительный хлопок прерывает болтовню в тот момент, когда мы падаем на землю. Я накрываю ее тело своим, накрываю ее собой так, что ни один дюйм не остается открытым.
— Ты в порядке? — Я шепчу-кричу сквозь хаос.
— Да, — выдыхает она.
В воздухе повисает замешательство, когда раздается второй выстрел, на этот раз более отчетливый. Возникает паника. Люди кричат и ныряют под столы, бокалы разбиваются вдребезги, стулья опрокидываются, когда все бросаются в укрытие. Музыка, наполнявшая воздух ритмичными ударами, внезапно смолкает, сменяясь хаотичными звуками охваченной ужасом толпы.
— Я собираюсь вытащить тебя отсюда. Просто сохраняй спокойствие, — кричу я, перекрывая суматоху.
— Хорошо.
Я подтягиваю ее ближе к стойке, прижимая к непробиваемому кирпичу. Как только я убеждаюсь, что она в безопасности, я вытаскиваю пистолет и направляю его за угол. Я едва различаю фигуру за кустами. Пули продолжают свистеть в воздухе, непрерывным хором перекрывая крики.
Снова прижимая палец к коммуникатору, я кричу: — Что, черт возьми, там происходит, Альберто? Опусти этого ублюдка на землю.
— Извини, capo, мы не смогли обойти…
— Мне не нужны оправдания, я хочу, чтобы этот засранец сдох.
— Сделаю.
— Раф! — От крика Изабеллы мое сердце подпрыгивает к горлу. Я оборачиваюсь и вижу, как она выползает на открытое место.
— Какого черта ты делаешь? — Я бросаюсь к ней и отдергиваю за секунду до того, как мимо проносится еще одна пуля.
— Джеффа подстрелили. — Она указывает на стажера, скорчившегося под столом, прижав руку к животу. — Мы должны помочь ему.
— Ты никуда не пойдешь, пока стрелок не умрет, — рычу я.
— Но я могу ему помочь!
— И умереть в процессе? Ни хрена.
— Тогда пойдем со мной!
— Какая тебе от меня польза, если я тоже буду мертв?
— Раф, пожалуйста! Я не могу просто оставить его там. — Ее глаза широко раскрыты, в них мольба, и, черт возьми, я не могу сказать "нет".
— Cazzo, Изабелла, ты действительно доведешь меня до смерти.