Профессиональная дистанция
Изабелла
— Добро пожаловать, signor Феррара. Я рад видеть тебя снова. — Голос Papà эхом разносится по высоким потолкам фойе пентхауса, и я опускаюсь на край диванной подушки, нервная энергия бурлит в моих венах. Сладкий аромат калл на кофейном столике никак не может утихомирить мою тревогу.
— Всегда рад, signor Валентино. И, пожалуйста, не нужно формальностей, зовите меня Раффаэле. — От этого глубокого, грубого тенора у меня только учащается пульс.
Расслабься, Белла. Раффаэле — это тот, кто должен произвести хорошее впечатление, а не ты. Я повторяю эту мантру снова и снова, пока безумный барабанный бой, сотрясающий мою грудную клетку, не стихает. Он тот, кто должен доказать свою состоятельность как телохранитель, и я просто должна прожить достаточно долго, чтобы он смог это сделать.
Вчерашняя стрельба чертовски потрясла меня, но она не полностью отбросила у меня идею начать жить своей жизнью заново. Это была счастливая случайность… и с этим разобрались. Я разглаживаю оборки льняного сарафана, не привыкшая к ощущению настоящей одежды на своей коже после того, как целый месяц жила в пижаме.
Звук тяжелых шагов возвращает мое внимание к настоящему, к пугающему мужчине, крадущемуся ко мне. Черная рубашка на пуговицах облегает его широкую грудь, аккуратно заправленная в темные брюки. Для такого крупного парня он ходит с удивительной грацией, как хищник, плавно и сосредоточенно. Каждое движение обдуманно и мощно контролируется, что противоречит его размерам и элегантности пантеры на охоте.
Раффаэле опускает голову, когда его глаза встречаются с моими. — Доброе утро, signorina.
— Изабелла, или просто Белла.
— Я предпочитаю signorina Валентино, если тебе все равно. Я считаю, что поддержание профессиональной дистанции помогает нам обоим выполнять поставленную задачу.
Я встаю, хлопая себя руками по бедрам. Я чувствую, как Papà внимательно наблюдает за нашим взаимодействием. — Значит, вы ожидаете, что я буду называть вас signor Феррара? Не слишком ли официально?
— Я ничего от тебя не жду. Ты мой приоритет, мой долг. Ты можешь называть меня так, как тебе удобнее.
— А как насчет Раф?
На его неряшливой челюсти подрагивает едва заметное сухожилие. — Если вы так предпочитаете, signorina.
Papà поворачивается, устремляя на меня свой оценивающий взгляд. — Как ты знаешь, Раффаэле провел последнюю неделю с Тони, изучая все тонкости наших протоколов безопасности. Я полностью уверен в его способности защитить тебя, principessa.
Я съеживаюсь от глупого детского прозвища, затем жар приливает к моей шее и разливается по щекам, когда я ловлю слабую ухмылку, растягивающую идеальные губы Раффаэле.
— Что ж, я оставлю вас двоих знакомиться. — Мой отец начинает пятиться из большой комнаты в сторону коридора, который ведет в его кабинет. Я не удивлена, что сегодня он решил поработать дома, точно так же, как моя мама случайно отменила свое занятие йогой с тетей Роуз. Они хотят дать мне видимость независимости, в то же время держа меня на коротком поводке. Винни — единственный, кто оставил меня на все утро, решив, что именно сегодня он начнет свою летнюю стажировку в King Industries.
— Предатель, — бормочу я, когда Papà исчезает в коридоре.
— Прошу прощения? — Раф обжигает меня своими полуночными глазами, усыпанными звездами.
— Ничего. — Я неторопливо иду на кухню в жалкой попытке выглядеть беспечной, и моя новая темная тень следует за мной. Когда я обнаруживаю, что кофеварка для эспрессо пуста, сквозь стиснутые зубы вырывается проклятие. Или, может быть, это скрытое благословение. — Мне нужен кофе. — И Нутелла. Но сегодня я отказываюсь от своего любимого утреннего угощения, потому что от всего этого бездействия у меня распух живот, а когда надо мной нависает мой новый потрепанный телохранитель, меня охватывает чувство вины.
Его темные брови изгибаются, когда он разглядывает сложную машину. — А ты не можешь сделать себе кофе?
— Я подумала, может быть, мы могли бы вместо этого куда-нибудь сходить.
Он лезет в задний карман и достает аккуратно сложенный листок бумаги. — Я бы предпочел не покидать пентхаус, пока мы не ознакомимся с протоколами безопасности.
— Я очень хорошо знакома с протоколами, Раф. Я живу по ним последние двадцать лет.
— Не такие, как эти, у тебя их нет. Проведя неделю с Тони, я взял на себя смелость подправить протоколы моего предшественника.
— Почему? — Выпаливаю я, изо всех сил стараясь сдержать нарастающий гнев.
Раф прислоняется к мраморному островку, его маска спокойствия только еще больше выводит из себя. — Они устарели и, если быть предельно честными им не хватало. — Он расстилает лист на столешнице, и я бегло просматриваю заголовки, набранные аккуратным шрифтом.
Оценка и планирование угроз
Постоянное наблюдение
Безопасная транспортировка
Личная защита
Безопасные условия
Конфиденциальность и информационная безопасность
Список можно продолжать и продолжать, слова расплываются в раздражении. — Ты не имел права менять то, как Фрэнки вела дела.
— Напротив, я имею на это полное право. — Он отталкивается от стойки и занимает мое место. — Мой долг — обеспечить вашу безопасность, и я сделаю это в меру своих возможностей. По предыдущим условиям это было невозможно.
— Ты что, серьезно? Фрэнки был потрясающим телохранителем. Он поддерживал мою жизнь более двадцати лет, а ты приходишь сюда в свой первый рабочий день и пытаешься все изменить? Также как ты случайно оказался в нужном месте в нужное время на прошлой неделе? Это не значит, что ты более способный, чем он. Фрэнки пожертвовал своей жизнью ради меня — Мое горло сжимается, жар от непролитых слез обжигает глаза. Я быстро моргаю, чтобы не дать им пролиться. Последнее, что мне нужно, это расплакаться перед этим мужчиной. Тогда он действительно подумает, что я не более чем маленькая избалованная принцесса мафии.
Жесткая линия его челюсти смягчает прикосновение, и он тяжело вздыхает. — Я знаю, как тяжело терять кого-то в этом бизнесе. Я здесь для того, чтобы этого не случилось ни с кем из нас.
Я складываю руки на груди и изо всех сил стараюсь не надуваться, как угрюмый подросток.
Раф указывает на маркированный контур, проводя пальцем вниз по детализированному списку. — Мы можем просмотреть протоколы в том виде, в каком я их изложил, и, если у вас возникнут какие-либо проблемы, мы сможем скорректировать их.
Всего пять минут с этим человеком, и я уверена, что он понятия не имеет, что означает слово "приспособиться". Я собираюсь убить Серену за то, что она убедила меня выбрать самого горячего.
— Прекрасно, — шиплю я.
Он выдвигает один из барных стульев и жестом предлагает мне сесть. Я упрямо остаюсь стоять и слежу за тем, как его палец водит по тексту.
— Что это, черт возьми, такое? Обучите принцессу мафии основным приемам самообороны и реагирования на чрезвычайные ситуации.
Он улыбается, показывая скрытую ямочку на щеках, и, несмотря на мое раздражение, у меня немного перехватывает дыхание при виде этого. Какого черта я выбрала несправедливо великолепного телохранителя? Это была очень плохая идея. — Что? Я подумал, что тебе было бы полезно научиться некоторым базовым боевым навыкам.
— Я говорю не об этой части, Раф. Я имею в виду эпизод с принцессой мафии…
— Ты ведь такая, не так ли, principessa? — Его ухмылка становится только шире, и мне приходится сжать пальцы в кулак, чтобы не стереть эту самодовольную улыбку с его лица. Он мало что знает, Papà настоял, чтобы я изучила основы самообороны много лет назад.
— Не называй меня так, — рычу я. — Я думала, это ты настаиваешь на том, чтобы все было профессионально.
Улыбка исчезает, сменяясь маской холодного силовика, бесчувственного охранника. Опять же, я провела с этим человеком совсем немного времени, а уже начала узнавать его многочисленные лица. Думаю, это пригодится в его работе. — Вы правы, приношу свои извинения, signorina. — Он прочищает горло и снова указывает подбородком на список, лежащий на прилавке. — Вы хотели бы просмотреть что-нибудь еще?
Всегда оставайтесь рядом с принцессой мафии, особенно в общественных или незнакомых местах.
Я перечитываю это предложение снова и снова, с каждым разом мой пульс только учащается. Всегда… По словам Papà, Раффаэле должен оставаться со мной с момента моего пробуждения до тех пор, пока он не уложит меня спать. Несмотря на впечатляющую привлекательность для глаз, я не уверена, что проживу и дня с этим мужчиной, не говоря уже о всех часах бодрствования.
— Где ты живешь? — Выпаливаю я.
Его пристальный взгляд колеблется, на мгновение опускаясь на пол, прежде чем снова встретиться с моим. — Пока мы разговариваем, я ищу что-нибудь более постоянное.
Ну, это не ответ, если я когда-либо его слышала. — Моя кузина, Алисия, риэлтор, может быть, она сможет помочь. — И это дало бы нам повод выбраться из этого душного пентхауса.
— Спасибо, но я найду что-нибудь сам.
Я едва сдерживаю закатывание глаз. — Ты слишком крутой парень, чтобы принять помощь?
— Нет, signorina. Просто неприлично тратить рабочее время на поиски своего жилья.
— Тогда, когда ты найдешь жилье? Papà сказал, что ты будешь со мной весь день. Ты не можешь вечно жить в мотеле.
Его темные глаза вспыхивают, и я сжимаю зубы, чтобы сдержать ухмылку. Конечно, я знаю, где он остановился. Papà провел полную проверку биографии задолго до первого собеседования, и я провела последнюю неделю, узнавая все, что могла, о моем новом охраннике. Тридцатилетний Раффаэле Феррара родился в Риме, Италия, вырос в Бронксе, а в шестнадцать лет вернулся на родину, где служил в итальянской версии сил специального назначения карабинеров. Оттуда детали расплывчаты, что типично для этого направления работы. Затем он вновь появляется на сцене частной службы безопасности и внезапно появляется несколько месяцев назад на Манхэттене.
— Я обязательно дам тебе знать, когда мне это надоест. — Голос Рафа отрывает меня от изучения созданного мной мысленного файла.
— Как хочешь. — Я пожимаю плечами. — Мы можем пойти выпить кофе прямо сейчас?