Фэй
Линкольн Фокс не должен был стать частью этого уравнения. Я вернулась, чтобы выполнить заказ. Чтобы выручить сестру. А теперь все это кажется ложью. Полуправдой, которой я прикрылась, потому что уязвимость делает людей слабыми. Я могу быть кем угодно, но его — нет. Ведь так?
Прошла неделя после аукциона и, по случайному совпадению, лучшего секса в моей жизни. И всё, что я продолжаю прокручивать в голове — это его руки на моём теле, его губы, его слова. И как все может получиться. Мой телефон вибрирует в кармане, когда я ворошу кочергой свежие поленья, которые только что подбросила в огонь. Сейчас на улице та забытая часть зимы, когда недостаточно холодно, чтобы выпал снег, и недостаточно тепло, чтобы забыть о куртке.
Хэдли спросила, останусь ли я здесь до Дня святого Валентина. Я начинаю ощущать, что осела здесь, так что долго думать над ответом не пришлось. Это было легкое согласие. Другой работы у меня пока нет, что тоже на меня не похоже, но, полагаю, я сама не своя с самого приезда сюда.
Фокс: Когда я увижу тебя снова? Вспоминая, как ты дрожала подо мной, я только сильнее хочу это повторить. И ждать случайного столкновения — не тот способ, которым я добиваюсь желаемого.
Фэй: И чего ты хочешь?
Фокс: Я думал, это очевидно...
Я смотрю на оранжево-желтые языки пламени, пляшущие в камине, на то, как они охватывают новые дрова. Улыбка появляется на моих губах, пока я думаю, как ответить на его вопрос. Мы обменялись огромным количеством сообщений о случайных вещах. Мои любимые — самые простые — привет, Персик. Я словно слышу, как он это произносит, прижимаясь ко мне губами, и это делает со мной что-то, чему я не нахожу объяснения.
Стоит ли писать, что я хочу увидеть его прямо сейчас? Наша ночь, проведенная вместе, не выходит у меня из головы по многим причинам. И прошло уже достаточно времени, чтобы повторить ее.
Как только я вернулась домой на следующее утро после аукциона, я загрузила весь полученный контент и поделилась им с Кортесом. Я ожидала, что мой стремительный отъезд и столкновение с Вазом повлекут за собой какие-то последствия, но от Блэкстоуна не было слышно ни звука.
А сегодня утром Кортес подтвердил, что частный аукцион был закрыт через час после нашего с Линкольном отъезда. Был произведен только один арест. Брока Блэкстоуна взяли под стражу, однако никаких обвинений предъявлено не было. У меня возникло неприятное ощущение, что все это не закончится просто так. Фиаско станет полем битвы для того, что грядет. Меня по-прежнему терзает вопрос — на кого нацелилось ФБР?
Кортес: Ты отлично справилась, Фэй. Твоя работа над делом Блэкстоуна завершена. Благодаря слежке, которую ты вела в течение последних нескольких месяцев, а также тому, что мы смогли установить личности участников его частного аукциона, твой контракт официально выполнен.
Моя сестра торопливо проходит мимо гостиной, привлекая мое внимание, и я окликаю ее.
— Мэгги.
Нам нужно поговорить. Есть много вопросов, от которых я не позволю ей больше увиливать, в частности о Вазе. Что бы она ни делала с Вазом Кингом, у нее будут проблемы — это очевидно. Но после моей стычки с ним и того факта, что он и Уилер Финч были на том аукционе, моя сестра оказалась на линии огня. И как бы ни были разрушены наши отношения, я точно не хочу, чтобы она пострадала еще больше.
Она отступает назад и, прислонившись к проёму, устало вздыхает.
— Да, я выпила твою сельтерскую. Будем считать это частью твоей арендной платы.
Я сначала моргаю, а потом улыбаюсь.
— Заткнись. Я не собираюсь платить за аренду, когда мне принадлежит половина этого дома. Но перестань брать мои вещи, пожалуйста.
Она поднимает брови.
— Отлично. Перестань передвигать мое спортивное оборудование.
Я не хочу спорить, поэтому не привожу в качестве аргумента тот факт, что ее тренажеры стоят в моей спальне. Вместо этого я меняю тему.
— Почему ты работаешь в «Finch & King»?
Она пристально смотрит на меня, ее плечи напрягаются, когда она меняет свою ленивую позу и выпрямляется. Я не уверена, пытается ли она что-то придумать, или решает, стоит ли сказать правду. Но вместо ответа она задает вопрос:
— Почему ты здесь?
Раздается звонок в дверь, но она не реагирует, пока секунду спустя звонок не раздается снова. Не говоря ни слова, она идет по коридору, чтобы открыть дверь. Я слышу, как она отпирает и снимает цепочку, но кроме «привет» больше ничего не слышу.
— Что!? — шепотом восклицает Мэгги. Она никогда не умела говорить тихо.
— Я тоже рад тебя видеть, Мэгги.
Этот голос заставляет меня встать и легкими шагами подойти ближе.
— Если тебе не нужны зрители, говори тише, Кортес.
— Ты не отвечаешь на звонки, — говорит он, когда я выглядываю из-за дивана. Она держит дверь почти закрытой.
Мэгги повышает голос.
— Твои приятели из участка взяли у меня показания. Мне больше нечего добавить. — Она открывает дверь шире и смотрит через плечо прямо на меня. Она знала, что говорит слишком громко и что я услышу. — Он весь твой, — говорит Мэгги и уходит, оставляя дверь открытой в знак приглашения войти.
Когда он видит меня, прислонившуюся к дверному проему гостиной фермерского дома, он удивленно смотрит на меня и не решается войти внутрь. Это интересный язык тела для человека, который пришел сюда, чтобы увидеть меня. Еще более странно, что он вообще здесь оказался. После его пренебрежительного рабочего сообщения я бы решила, что в личном визите нет необходимости. Если только я не понимаю, почему он здесь на самом деле. Что-то в их разговоре не так.
— Я надеялся, что ты еще здесь, Фэй.
Собрав волосы в свободный узел, я снова сажусь в кресло, в котором сидела, и смотрю на снег, который начал падать за окном.
— Что ты хотел мне сказать?
— Сегодня начинается благотворительное родео Фиаско. На целый уик-энд город наполнится наездниками на мустангах и быках.
— Ты закончил мое дело по смс, но приехал лично сообщить мне о родео? — Нахмурив брови, я смотрю на Мэгги. — Какого хрена, Кортес? Зачем ты на самом деле явился?
Мэгги наклоняет голову набок, наблюдая за происходящим со странной смесью раздражения и веселья.
На мой телефон приходит еще одно сообщение.
Фокс: Привет, Фэй. Знаешь ли ты, что в пещерах Фиаско самая большая концентрация жеод и сталагмитов в этой части страны?
Когда я сказала Линкольну о том, что его ум — это чертовски сексуально, я не думала, что он воспримет это как повод слать мне случайные факты о геологии. Хотя, это звучит...
Фэй: Лили?
Фокс: Ага!
Некоторые люди считают, что дети — это сдерживающий фактор при знакомстве с мужчинами. В девяноста девяти случаях из ста я бы с этим согласилась. Но сейчас, впервые, я встретила одинокого отца, у которого дети оказались не менее обаятельными, чем он сам.
Фэй: Удивительно, что ты решила писать мне случайные факты, а не делать покупки в интернете или что-то еще, когда весь мир у тебя под рукой.
Фокс: Нет! Мы с Ларк уже провернули это с Дотти и Кит. Кит мы нашли, а вот на Дотти пришлось взять деньги из банки ругательств, которые технически были папиными... Написать сообщение тебе показалось мне лучшим выбором.
Фэй: Где твой папа?
Фокс: В данный момент смотрит на твой дом. Но не говори ему, что я тебе это сказала.
Фокс: Не хочешь помочь мне найти новые камни и самоцветы, чтобы пополнить мою коллекцию?
Фокс: Почему у моего отца в телефоне ты записана как «Персик»?
Мои щеки вспыхивают от этой новости, и я улыбаюсь, услышав свое прозвище.
— Так это значит ты согласна? — спрашивает Кортес, возвращая мое внимание к тому, о чем он спрашивал.
Я качаю головой и пытаюсь сосредоточиться.
— Что? На что согласна? — Я снова бросаю взгляд на Мэгги, пытаясь понять, что происходит между ними.
Кортес улыбается мне.
— Пойти со мной на родео сегодня вечером.
И хотя мне этого совершенно не хочется, я понимаю, что это единственный способ получить ответы и от него, и от Мэгги.
— Забери меня в шесть, — говорю я и иду к лестнице, одновременно отвечая Лили.
Фэй: Я с удовольствием помогу тебе найти новые камни и самоцветы.
— Ты собираешься рассказать зачем на самом деле ты пришел сегодня? — спрашиваю я Кортеса с пассажирского сиденья его внедорожника.
— Вопрос получше, малышка: ты собираешься остаться в Фиаско?
Я знаю, когда кто-то уходит от ответа. И я уже почти смирилась с тем, что он называет меня ласковым прозвищем, хотя не имеет на это права.
— Фэй, — поправляю я.
Он смотрит на меня, наклонив голову.
— Не твоя малышка, Кортес. Ты можешь называть меня по имени или по фамилии.
Кивнув, он прочищает горло.
Я сделала атмосферу неловкой, но я не заинтересована в том, чтобы он чувствовал себя комфортно. Есть только один мужчина, от которого я хочу слышать, как он называет меня малышкой... или Персиком.
Я опираюсь локтем на дверь машины и наблюдаю, как он нажимает несколько кнопок радиостанций, пока не останавливается на классическом роке. После этого мы едем в тишине, пока не заезжаем на переполненную парковку, и между нами чувствуется тревожное напряжение.
Арена, на которой проводится благотворительное родео, находится в закрытом помещении. Обычной влажной жары, которая лижет кожу во время сезона родео, здесь нет и в помине. Вместо этого снежинки припорошили все машины, стоящие у входа.
— Я так и не узнала, почему у моей сестры синяки по всему лицу и телу. Есть предположения?
— Конечно, но ты же знаешь свою сестру, — выпаливает он.
Я поднимаю брови.
— Вообще-то, нет. Кажется, ты знаешь ее лучше.
Я наблюдаю за языком его тела и пытаюсь уловить малейшие изменения, пока мы идём вместе с толпой к главным воротам и входим в главный холл. По краям стоят столики местных предпринимателей, которые продают все — от горячего пунша до украшенных бирюзой ремней и пряжек. Родео — это повод стряхнуть пыль с ковбойских шляп и надеть свои лучшие сапоги. Сами наездники каждый день ходят в джинсах Wranglers и кожаных куртках, но Кентукки — не настоящая страна ковбоев. Местные мужчины чертовски хорошо выглядят в потертых джинсах и хенли, их стиль дополняют лишь бокалы с виски и лёгкое обаяние. Включая нынешнюю компанию. Кортес в штатском, но мы с ним похожи в том, что редко выходим из рабочего режима. Возможно, он и пригласил меня сюда, но он всегда на службе.
Две женщины улыбаются ему, проходя мимо. Он приподнимает шляпу и отвечает невинной улыбкой, игнорируя то, что они откровенно пялятся.
— Ты с кем-нибудь встречаешься? — спрашиваю я. — Это уже второе наше «свидание», и я не слышала, чтобы ты говорил о ком-то...
— Это ты мне скажи, — говорит он с ухмылкой. — Как ты и сказала, это наш второй совместный выход в свет.
— О, пожалуйста, — я смеюсь и стараюсь не думать о том, с кем я в итоге оказалась и что мы делали, когда я встречалась с Кортесом в прошлый раз. — Я спрашиваю не об этом.
Мы стоим в очереди к одной из палаток, и у меня появляется минутка, чтобы осмотреться. Я не уверена, что именно ищу, но легкая волна возбуждения прокатывается по мне, когда я вижу Гриза Фокса. Я смотрю, нет ли рядом с ним Линкольна.
— Кого-то ищешь? — спрашивает Кортес, проследив за моим взглядом.
Я выдыхаю и решаю, что, пожалуй, не стоит терять время и следует просто спросить его прямо.
— Ты спишь с Мэгги?
Он фыркает от смеха, запрокидывая голову.
— Что? Нет. — Он оглядывается. — Господи, Фэй, с чего ты это взяла?
Я пожимаю плечами, пытаясь понять, не слишком ли показушной была его реакция, и подхожу к длинному деревянному столу, чтобы сделать заказ.
— Каковы шансы, что мне достанется горячий пунш?
Марла натянуто улыбается, когда я протягиваю двадцатку за напиток.
— У нас все закончилось.
Кортес смеется себе под нос.
Роми шлепает ее по руке и смеется.
— Какая же ты стерва, Марла. — Улыбаясь мне, она говорит: — С тебя пять долларов, Фэй.
Марла демонстративно отходит к следующему столику, где продаются билеты для лотереи 50/50.
— Не обращай на нее внимания, — говорит Роми, возвращая мне сдачу. — Я знаю, что у тебя много проблем из-за сестры и возвращения...
— Я не вернулась, Роми.
Она отмахивается от моих слов.
— Это не важно. Марла просто любит держать обиды, а ты отсутствовала так долго, что теперь для неё как туристка.
Мой желудок сжимается от того, что меня больше не считают частью этого города. Если бы они только знали, как часто мне хотелось вернуться. Что я планировала никогда не покидать этот город после возвращения из академии.
— Она пошла дальше и построила себе жизнь знаменитости без нас, — говорит Кортес, вставая рядом со мной. Он подмигивает мне и дарит свою фирменную ухмылку, которая, я уверена, привлекает к нему много женского внимания.
Роми смотрит на нас и улыбается.
— У вас двоих получились бы очень красивые дети.
Кортес улыбается, ожидая моего ответа.
Я никогда не представляла, что у меня могут быть дети. Даже когда в мои планы входило остаться в Фиаско, дети казались мне далекой перспективой. Я хотела построить карьеру, встать на ноги, а потом решить, интересует ли меня этот путь. Сейчас любые планы кажутся слишком краткосрочными, чтобы даже думать об этом.
— Рождение детей не совсем вписывается в мои жизненные планы или выбор профессии, — шутливо говорю я.
Она понимающе улыбается мне, отрезая два маленьких кусочка помадки, которую она продавала.
— Девочки в «Teasers» обсуждали, что было бы неплохо попросить тебя провести танцевальный класс.
— Правда? — Я немного удивлена. Раньше меня об этом никто не просил. Я просто предполагала, что это не тот вид танцев, который они хотели бы видеть, не говоря уже о том, чтобы научиться, в маленьком городке.
— Мейбл может преподавать балет с закрытыми глазами, но она не знает ничего о том, как качать бедрами или сексуально двигаться.
— Да, но именно Мейбл научила меня танцевать, — говорю я, думая о том, как давно мне нравится это занятие.
— По субботам она проводит класс «Oldies and Yogies» для нескольких из нас. Тебе стоит зайти и повидаться с ней. — Она подталкивает меня локтем и играет бровями. — И ты можешь показать нам несколько движений, о которых я все время слышу.
Я не могу не улыбнуться, представляя себе это.
— Я буду иметь это в виду.
Она прикладывает ладонь справа от рта, словно то, что она собирается сказать, является секретом.
— А что касается детей, то каждому свое. Я просто знаю, что девочки Фокс не перестают говорить о тебе. — Она кивает мне за спину. — Не только твой бурлеск привлек внимание.
Когда я оглядываюсь через плечо туда, куда она кивнула, Ларк Фокс опирается на трибуны, наблюдая за мной. Двумя рядами выше, всего в нескольких креслах от своего папы, Лили, широко раскрыв глаза, показывает на огромный голубой пузырь, который она надувает. Увидев их, невозможно не улыбнуться.
— Пойду поздороваюсь с Ларк и Лили. — Я машу Роми и направляюсь к трибунам стадиона, но Кортес останавливается, когда мы подходим ближе, а затем опирается на ограждение.
— Ты должна знать, что нам удалось убедить Блэкстоуна сотрудничать.
Это привлекает мое внимание. Поэтому я встаю рядом с ним и тихо спрашиваю:
— И в чем же он сотрудничает?
— Пока я не могу поделиться этим. Но это именно то, на что мы надеялись. Ты собрала отличное досье на него — у него за плечами масса грязных дел. Торговля наркотиками, экзотическими животными, организация тревожного количества встреч с едва совершеннолетними студентками. Список внушительный.
— И ты хочешь сказать, что он не тот, за кем вы охотитесь?
Он медленно качает головой, оглядываясь по сторонам.
— Рыба покрупнее?
— Более широкий размах крыльев, — говорит он, выпрямляется во весь рост и машет рукой одному из наездников на быках, который направляется к нам.
— Кортес, почему ты говоришь мне об этом сейчас? Я столько раз спрашивала раньше. — Я разочарованно вздыхаю. Я устала от его уклончивости. — Ты собираешься рассказать мне, во что втянул мою сестру, или как?
Он смотрит на арену, и я перевожу взгляд туда. И точно, моя сестра беседует с Уилером Финчем, одновременно строча сообщения на своем телефоне. Она выглядит как Мэгги Кэллоуэй, которую я знала до того, как уехала отсюда. Ее длинные светлые волосы волнами спускаются по спине. Узкие джинсы и короткий синий свитер выгодно подчеркивают фигуру, а красная помада завершает образ. Она всегда была безбашенной Кэллоуэй, которая искала приключений — именно ее ловили пьяной на школьных матчах, останавливали с косяком в машине, но она всегда находила выход из положения, чтобы избежать слишком серьезных последствий. Видимо, время настало.
Уже не в первый раз я задаюсь вопросом, как именно моя сестра связалась с «Finch & King». По словам всех жителей города, она — веб-дизайнер. Она разработала сайты для «Teasers» и «Фокс Бурбон». Но я уже знаю, что она делает для семьи Фокс гораздо больше. Возможно, то же самое происходит с «Finch & King».
Кортес шумно выдыхает, когда Мэгги завершает разговор и идёт в мою сторону.
Рядом раздаётся пьяный смешок, отвлекая меня.
— Она такая шлюха. Слышала, что она трахалась с ними обоими, — шепчет подвыпившая брюнетка.
Ее подруга подхватывает:
— Она такая жадная до денег. Уверена, она делает куда больше, чем просто проигрывает в карты. Слышала, что отсосала копу, чтобы выйти под залог.
Гнев вспыхивает в моей груди, когда я поворачиваю голову, чтобы по-настоящему посмотреть на этих двоих. По тому, как меняется ее поза, я вижу, что Мэгги что-то обдумывает. Она их услышала. Она выглядела в своей стихии, расслабленной, когда разговаривала с одним из наездников на диких лошадях. Я ненавижу, что она услышала сплетни этих узколобых. Чертовы суки.
Мой телефон жужжит, пока я смотрю, как она уходит.
Блэкстоун: Ты хранила от меня секреты, Рози. Мне больше не интересно с ними играть.
Рози Голд: Похоже, ты хранишь секреты для многих и от многих.
Блэкстоун: Мне было приятно провести время вместе. Будь осторожна. Множество людей наблюдают, Рози. Но тебе это нравится, не так ли? Когда за тобой наблюдают?
Рози Голд: Я бы сказала тебе идти на хуй, но мы оба знаем, что тебе нравится именно это направление.
Блэкстоун: Не дразни меня, Рози.
Рози Голд:...но это моя работа, Брок. Сейчас, кажется, самое подходящее время попрощаться.
Я блокирую номер и убираю телефон в карман. Сейчас множество людей следят за каждым его шагом. Брок Блэкстоун — последнее, о чём мне сейчас стоит волноваться. Да, он может быть непредсказуем, оставаясь в Фиаско, но у ФБР достаточно сил, чтобы держать его в узде.
Кортес переминается с ноги на ногу. Когда я оглядываюсь на него, он смотрит вниз, обдумывая, что сказать.
— Нам стоит обсудить... — начинает говорить он.
— Кортес, сукин ты сын, — прерывает нас один из наездников на быках.
Это идеальное отвлечение, чтобы провернуть то, что мне нужно, и вернуться.
Но мое внимание привлекает ближайшая брюнетка, которая глубоко вздыхает, а затем выпаливает:
— О боже, раз уж заговорили о минете — клянусь, если хочешь хорошенько потрахаться, зайди в винокурню, сама знаешь кого там найдёшь.
У меня скручивает желудок, когда я слышу это. Эти две только что поливали грязью мою сестру, а теперь перешли к мужчине, с которым я провела ночь. Я должна посмеяться про себя, иначе начну чувствовать себя идиоткой. Ведь я только что была на той винокурне, где меня хорошенько оттрахали. Господи. Я не должна ничего чувствовать, услышав это. Логичная часть меня знает, что мы оба взрослые люди, и то, что он делал до меня или решит сделать после меня, не имеет никакого значения.
— Я догоню тебя через некоторое время, — бормочу я отвлекшемуся Кортесу. Я смотрю в ту сторону, куда ушла моя сестра. Куда она направилась?