Айлинн успокоила коменданта общежития госпожу Молл, велела студентам стоять смирно и не вздумать никуда уйти, и взялась за зеркало. Профессор Довс долго не отзывался, а когда отозвался-таки, то сказал, что никак не может сейчас говорить, потому что на совещании у ректора.
Ну вот, как всегда. Конечно, нужно было дёрнуть декана или кого-то из других заведующих, но Айлинн не была с ними настолько хорошо знакома, чтобы вот прямо звать магической связью. Хотя… можно ведь просто сообщить в деканат, что в общежитии факультета происшествие.
В деканате откликнулись, и замдекана господин Ворм, и местная сотрудница госпожа Толли, переполошились, обещали прислать и профессора Томпсона, и ещё кого-нибудь.
Целителей Айлинн уже успела известить изнутри, и портал открылся прямо к ней.
— Джон Эллиот, факультет целительства, — отрекомендовался, очевидно, студент выпускного курса. — Где пострадавший?
— Вот он, — Айлинн схватила укушенного парня за что пришлось и предъявила целителю.
Тот велел показать повреждение, внимательно осмотрел и исследовал, и сказал:
— Забираю на факультет. Повреждения явно магического свойства, необходимо обследование.
Парень по имени Джек аж с лица спал.
— Может, ничего страшного? Может, оно как-нибудь само? — бормотал он.
— А вдруг эта тварь была ядовитой и выпустила в тебя какое-нибудь вещество, не поддающееся простому определению? — поинтересовался целитель. — Или тебе руки не нужны? А, всё-таки нужны? Тогда вперёд, — овал портала всё ещё висел, и пострадавший уныло в него шагнул, а парень-целитель шагнул следом, и портал схлопнулся.
Ну вот, хоть что-то. Айлин оглядела двоих оставшихся студентов и госпожу Молл, и подумала, что Бакстон зря пошёл ловить неизвестно что в одиночку. Потому что… вообще-то, это ей профессор велел пойти и разобраться. И… вдруг ему будет нужна помощь? Конечно, не в поимке и уничтожении, но — для связи, или ещё каких вопросов?
Айлинн решительно открыла дверь.
— Куда это вы? — взвизгнула госпожа Молл.
— Проверить, не нужно ли чего. Сейчас подойдёт профессор Томпсон, куратор этих многообещающих студентов. У него как раз должна завершиться пара.
А у Бакстона, между прочим, следующая пара. И если они здесь не успеют всё завершить, то придётся кому-то занимать студентов.
Она решительно вошла и закрыла за собой дверь.
Так, защиту на себя, она, конечно, это умеет, но очень уж редко делает. Вот и повод вспомнить. И… где там Бакстон? Наверху? Значит, наверх.
Он и впрямь нашёлся в коридоре второго этажа. Увидел её и разозлился.
— Какого чёрта? — вызверился на неё с ходу. — Я неясно сказал, где быть и что делать?
— Но профессор же поручил это мне, — сказала Айлинн как можно более весомо. — Давайте, я хоть за плечом вашим постою. И вдруг смогу чем-то помочь?
Он, кажется, хотел сказать ей ещё что-то неприятное, но обоих отвлёк звук. Кроме льющейся наверху воды, появилось что-то ещё — цок-цок-цок.
— Тихо, — шёпотом скомандовал Бакстон. — За спину, и не высовываться, из-под защиты ни ногой.
Он что-то бросил на себя и на неё, и из-под прикрытия Айлинн увидела, как из-под двери в комнату выбирается… нечто. Щели там не было, или Айлинн её не заметила, а это нечто было невелико — размером с небольшую собаку, имело колеблющиеся серые очертания, и цокало по полу, как будто у него там были когти.
Видимо, Айлинн слишком громко выдохнула, или издала ещё какой-то звук, и даже не заметила, потому что Бакстон, не оборачиваясь, взял её за руку.
— Спокойно, это существо мелкое и не слишком опасное. Сейчас мы его поймаем, — свободной рукой он вытворил что-то, и неведома зверюшка замерла.
— Видите? Стоит, не шевелится. Не двигайтесь с места, а я подойду поближе. Опасности нет, ни для вас, ни для меня.
Она поверила, и когда он выпустил её руку и сделал осторожный шаг вперёд, осталась на месте. А он так же осторожно сделал ещё пару шагов и швырнул в эту штуку ещё какое-то заклинание, и тоже, кажется, не убивающее, но обездвиживающее.
И тут серая колеблющаяся оболочка исчезла, и Айлинн увидела… скелет. Вот прямо скелет, белый-белый, оставшийся от какого-то некрупного животного. У скелета были зубы и когти, и хребет, и ещё какие-то кости.
— Ва-а-ашу ж мать, — Бакстон добавил и ещё что-то там, Айлинн не разобрала. — И кто же додумался до такого вот домашнего зверька, и чем при том думал — своей башкой или куриной жопой?
В целом Айлинн была с ним согласна, только сказать так же точно не смогла бы. Наверное. Не то, что слов таких не знала, а опыта нет. Выражаться ж тоже нужно уметь, а она никогда не выражается. Пыталась пару раз, но вышло как-то жалко и беспомощно. Больше и не пыталась.
— Что… это такое? — тихо спросила она.
— Да скелет подняли и иллюзию наворотили, — пожал плечами Бакстон. — Другое дело, что такое диво нужно кормить, чтобы оно не гуляло по зданию в поисках пищи. И мне очень интересно — кто кормил, и чем. Оно, видимо, оголодало, и пошло гулять в поисках пропитания, и набрело на наших первокурсников. А дальше мы уже знаем.
Быстрые шаги на грани бега, громкое дыхание — и перед ними с лестницы появился профессор Томпсон, Дональд Томпсон. Куратор тех самых первокурсников.
— Что тут случилось? Парни мне уже что-то начали говорить, но я понял только что разгром и хаос.
Высокий, широкоплечий, вьющиеся тёмные волосы тщательно уложены, и вообще весь аккуратный. С интересом оглядел Айлинн, Бакстона и стреноженную тварь.
— А вот, — показал Бакстон, и легко тронул тварь носком ботинка. — Кто-то зверька домашнего завёл. Понимаешь, что это?
— Понимаю, но не понимаю — какого хрена, и вообще, — Томпсон почесал затылок. — И куда это теперь, тоже не понимаю.
— Оно обездвижено, и нам бы портал, чтобы сразу на факультет? — предложил Бакстон.
— Годится, сейчас поищу портал, — кивнул Томпсон и достал зеркало. — И спасибо вам, что подошли и разобрались. Сантехников вроде тоже позвали, а пострадавший студент у целителей.
Бакстон отмахнулся — ерунда, мол.
— А кто живёт на этом этаже? — спросил он, оглядывая стандартный коридор с дверями и цветочками на окне где-то впереди.
— Как кто? Некроманты, — пояснил Томпсон, выполняя чары вызова.
Ну конечно, кто ещё мог поднять дохлую тварь и притащить её в общагу, конечно же некроманты! Как только мозгов хватило?
Впрочем, мелкие они, нет там ещё мозгов. А куда смотрели кураторы?
Ирвин понимал, что покажи ему сейчас того куратора, он его самое малое за шиворот встряхнёт. Кто там у Элисон Горэй такой дурак?
С самой Элисон Ирвин встречался главным образом на мероприятиях, организованных маменькой для представителей древних магических родов. И что у неё в голове, знал не слишком хорошо. А уж чему она студентов учит — так и тем более.
Но снаружи закончилась пара, по лестнице кто-то поднимался наверх, и кажется, догадались перекрыть воду. На этаж просочились какие-то студенты.
— Ой, что тут?
— А ну стоять, сюда нельзя, — скомандовал Ирвин.
— Что такое?
— Гляньте, пёсика поймали!
— А я, между прочим, говорил, что его поймают!
Ирвин готов был проклясть способность некромантов мгновенно преодолевать расстояния и возникать в любом месте без портала, потому что студенты сделали именно это — они шмыгнули своими некромантскими тенями в противоположную часть коридора и теперь смотрели оттуда, и ещё кого-то звали, кажется.
— Куратора зовите, ясно вам? И того, кто поднял дохлую скотину! — сурово сказал Ирвин.
Новое лицо вылетело из тех же самых некромантских теней с громким воплем.
— Ли-и-инда!
Сначала человек приземлился на пол возле твари, а потом уже Ирвин разглядел, кто это. Девчонка, бледная, как все некроманты, и мелкая, наверное, первокурсница.
Она обхватила скелет и уставилась на Ирвина.
— Что вы тут устроили? Какое право вы имели трогать Линду? Это моя Линда!
— Чего? — и вот тут Ирвин знатно подохренел. — Какая, к дьяволу, Линда! Рехнулась? Кто разрешил держать нежить в общежитии?
— Это не нежить, это Линда, — девчонка поднялась на ноги, загородила собой тварь и пошла на Ирвина, сверкая серыми глазищами. — И это моя Линда, и вы не можете на неё колдовать, вам никто не разрешал!
— Уна, тормози, это препод боевиков, — попытались сказать ей сзади однокурсники, но девчонка не слышала.
— Не позволю, ясно? — эта дурища что-то сколдовала на свою тварь, подхватила её и наладилась бежать, но Ирвин оказался быстрее.
Обездвижил, хорошо ещё, что знает, как обездвижить некроманта. И хотел ещё приподнять в воздух за шиворот, чтоб неповадно было, но на его запястье легли чьи-то пальцы и взялись крепко.
— Господин Бакстон… Ирвин… это студентка, понимаете? Она, конечно, неправа, и мы сейчас дождёмся её куратора и побеседуем. Вы уже обездвижили её, она никуда не денется. Достаточно.
Ирвин выдохнул. Вообще-то Айлинн Донован говорит абсолютно верно.
— Вы правы, — выдохнул он. — Спасибо, Айлинн. Ждём куратора.
Тем временем Томпсон договорился о портале — сказал, могут открыть хоть сейчас. И Ирвин уже был готов сказать, чтоб открыли, но из теней вывалился следующий некромант, и это оказался весьма примечательный некромант.
Во-первых, Ирвин видел его впервые, откуда только взялся. Во-вторых, этот тип сочетал в себе всё, что Ирвин не любил в некромантах — надменный взгляд ледяных глаз, презрительно кривящиеся губы, и даже его длинный серебристый хвост лежал сзади чётко между лопаток. Возрастом — примерно как сам Ирвин.
— Профессор Сазерленд, факультет некромантии, — сообщил тот. — Что здесь происходит?
— Господин профессор, — Айлинн Донован заговорила мгновенно и сурово. — Здесь происходит то, что ваша студентка держит в своей комнате нежить, а эта нежить в отсутствие хозяйки ходит по всем этажам и нападает на других студентов. Из-за этого создания пострадал студент боевого факультета, а также — мебель и ванная комната на третьем этаже. Вашу студентку пришлось обездвижить, потому что она не осознавала своей вины и хотела скрыться вместе со своим созданием.
Обездвиженная студентка стояла по струнке с раскрытым ртом и прижимала к груди свою тварь. Неизвестный Сазерленд — родственник лорда, что ли? — смотрел, прищурившись.
— Извольте освободить госпожу Форс немедленно, — сказал он самым что ни на есть ледяным тоном.
В целом Ирвин был согласен с требованием, сам он сказал бы точно так же.
— Ваша студентка не должна пытаться сбежать, ни сама, ни вместе со своей тварью, — глянул он на Сазерленда.
Тот кивнул, и тогда Ирвин свободной рукой снял с девчонки заклятье. Его вторую руку всё ещё держали пальцы Айлинн Донован, и он хотел, чтобы оно так дальше и продолжалось.
— Уна, что это? — спросил Сазерленд у девчонки.
Девчонка взглянула на него… и заревела.
— Это моя Линда, я её из дома привезла, она со мной всю жизнь! Сначала живая, а теперь уже четыре года вот так, я не могу без неё, я её не отдам, — и ещё гладит по костяной башке свою скелетину!
Но кажется, Сазерленду это происшествие тоже не очень-то пришлось по нраву, он усмехнулся самым уголком губ и сказал:
— Госпожа Форс, следуйте за нами. Чьи студенты пострадали?
— Мои, — хмуро сказал Томпсон. — Студенты, трубы в ванной и мебель.
Дальше Томпсон просил открыть портал, а Ирвин догадался вспомнить о времени.
— Айлинн, там уже пара началась, да? — спросил он в ужасе. — Господа, у меня занятие со студентами, я появлюсь, как только смогу.
Пока остальные ушли в портал, Айлинн отпустила его запястье — к сожалению, достала свой телефон и показала ему. Там в каком-то диалоге было написано — госпожа Донован, скажите господину Бакстону, что студентов ментального факультета забрали на мероприятие, и пары у них сегодня не будет.
Ну, пусть так. Не придётся отбиваться от Бобби Вудс и Мод Уэсли. Хотя он тут несколько дней ходил и соображал, как и чем их занять на паре, чтобы не бесились и лишнего не думали.
— Значит, мы можем пойти разбираться? Куда, кстати?
— Не знаю. То ли к нам в деканат, то ли к некромантам, — пожала плечами Айлинн. — Пойдёмте, на месте я свяжусь и спрошу.
Они и пошли, и Ирвин даже решился взять её за руку — осторожно. Она не возражала — наверное, сильно впечатлилась происшествием.
Тем временем общага возвращалась к нормальной жизни — студенты возвращались с пар, госпожа Молл кого-то отчитывала на первом этаже, вода перестала бежать сверху. Ирвин осторожно вывел Айлинн наружу, на солнышко.
— Спасибо, я бы сама не справилась, — вдруг сказала она.
— Да без проблем, — откликнулся он тут же. — Ты идеальный заместитель командующего, если что — исправная связь и все нужные сведения. Простите, госпожа Донован, — он не заметил, что отступил от лютого этикета.
— Да ладно, — вздохнула она совершенно по-простому. — Мне раньше не доводилось в таком участвовать. Студенты-артефакторы развлекаются иначе.
— У них, наверное, свои приколы, — Ирвин подумал, что, пожалуй, сейчас не готов столкнуться ещё и с ними.
— Конечно, — усмехнулась Айлинн. — Любимое — навесить что-нибудь на дверную ручку. От струи воды до магической атаки.
— Тьфу, — Ирвин представил себе плюющуюся огнём дверную ручку. — И что тогда?
— К счастью, умений и мощи для серьёзных повреждений обычно не хватает.
— А, тогда ладно.
На парковой дорожке, ведущей в обход стадиона, не было никого. И хорошо. Они шли молча, просто шли. День, тепло, осень. Идти бы так и идти, долго, медленно.
Айлинн немного выдохнула, повернулась к нему, наверное, хотела что-то сказать. А он чуть наклонился и поцеловал её — так, легонечко.