Джек поехал по Вегас-стрип в дальний конец города, где огромные комплексы сменились небольшими мотелями. Один раз он остановился, чтобы свериться с картой, и наконец заехал на стоянку мотеля «Милый дом». Пыльные пластиковые розы поднимались по стенам, достигая фальшивой соломенной крыши. Джек выключил двигатель. Он отметил возросшее содействие Кейт, но не стал рисковать. И связал её…
нейлоновыми шнурами вокруг запястий и лодыжек и заклеил скотчем ее рот. Кейт не сопротивлялась.
В качестве последней меры предосторожности он накрыл ее одеялом.
— Автомобильная сигнализация будет включена. Ты пошевелишься, и я это услышу. Не позволяй этому случиться.
Джек запер машину и некоторое время смотрел в окно, прежде чем направиться к стойке регистрации. В небольшом вестибюле у стены стояли три игровых автомата, и все они были заняты.
Девушка за стойкой подняла глаза, когда подошел Джек. — Могу я вам чем-нибудь помочь?
— У меня заказан номер. На Джека Томпсона.
Девушка проверила по компьютеру и положила на стойку прямоугольный пластиковый ключ от номера и белый конверт.
— За углом, в конце ряда. Приготовления к вашей свадьбе подробно описаны в конверте. Вам нужно прийти в офис за пятнадцать минут до назначенного времени. Ваша кредитная карточка?
Джек подал ей.
— Где-нибудь поблизости я могу сделать новые очки?
— В паре миль отсюда есть мастер по изготовлению линз. -
Она достала карту из-под прилавка. — Мы здесь. — Она поставила крестик на карте красным маркером, а затем нарисовала круг над торговой площадью в крайнем левом углу. — А это здесь.
Джек припарковался перед номером, затем снял одеяло и освободил Кейт.
Убедившись, что Кейт видит нож в его руке, он взял ее за локоть, подтолкнул к пятнадцатому номеру и закрыл за ними дверь. Джек рассмеялся, увидев обстановку. Кровать с балдахином и стены, украшенные изображениями лошадей и собак. Чья-то идея английского загородного коттеджа. Джек потащил Кейт в ванную и не остановил ее, когда она сорвала скотч со рта.
Английская тематика не распространилась дальше стен и кровати, остальное — обычный тариф в мотеле. Большая белая угловая ванна и две раковины, установленные внутри блока с мраморной столешницей. Встроенный туалет. Никаких гребаных труб. Джек вздохнул, защелкнул один металлический браслет наручников на запястье Кейт и поднял ее руки, перекинув цепочку через штангу для душа. Затем закрепил ей другое запястье, так что ей пришлось стоять с поднятыми руками.
Джек снял с ее лица очки и провел пальцем по ее лбу, по носу, задержавшись на губах, прежде чем перейти к подбородку, а затем к впадинке у основания шеи.
— Я собираюсь купить тебе новые очки. Веди себя хорошо, дорогая.
Он завязал нейлоновый шнур вокруг ее лодыжек и туго затянул его, оторвал полоску скотча и плотно прижал его ко рту.
— Посмотри на себя, полностью связанная, свисающая, как кусок мяса.
Джек положил руки ей на талию и поцеловал в шею. Когда он опустил руки вниз по ее бедрам, Кейт закрыла глаза. Он укусил ее за шею и сосал до тех пор, пока не образовался засос. Джек ухмыльнулся и вышел, повесив на ручку двери табличку «не беспокоить».
Услышав, как закрылась дверь, Кейт открыла глаза. Если он пошел за очками, у нее есть, по крайней мере, час. Она с изумлением и восхищением наблюдала, как пустынный кустарник уступил место сказочному городу замков, фонтанов, пирамид и вулканов. Лас-Вегас достаточно велик, чтобы найти, где спрятаться. Ей просто нужно сбежать. Она вела себя хорошо весь день — не спорила, молчала, и он не заставил ее принять еще одну таблетку. Кейт почувствовала себя более бодрой, чем когда-либо.
Кейт потянула за наручники. Один казался более свободным, чем другой. Кейт попыталась вложить большой палец в ладонь, потянув за руку, сопротивляясь так сильно, что ей стало трудно дышать. Когда не смогла наполнить легкие воздухом, она перестала двигаться, сосредоточившись на дыхании. Успокоиться. Перестать тратить время впустую.
Кейт взялась за штангу для душа, оторвала ноги от пола и почувствовала, как металл поддался, но у нее не было ни малейшего шанса его сломать. Ей необходимо снять скотч со рта, чтобы позвать на помощь. Кейт посмотрела на край ванны. Если бы она могла поднять ноги, ее рот оказался бы в пределах досягаемости ее рук. Она попыталась, но со сжатыми лодыжками это оказалось труднее, чем полагала, и первые пару попыток привели к ушибленным голеням и более прерывистому дыханию.
После того, как успокоилась, она попробовала еще раз и на этот раз поставила ноги туда, куда хотела. В отчаянии пытаясь сорвать скотч, она потеряла равновесие. Кейт навалилась всем своим весом на штангу, и плитка откололась, заставив Кейт пошатнуться вперед. Ее голова ударилась о стену, и все потемнело.
Когда Кейт открыла глаза, она лежала, ссутулившись, в ванне, перекинув через себя штангу, но скотч был снят с ее рта. Она ждала, чтобы понять, что причиняет боль.
Ничего не сломано, но у нее болели голова и поврежденное запястье. Кейт натянула наручники на конец штанги. Ванна была залита кровью, и когда Кейт прикоснулась к голове, ее пальцы стали красными и липкими. «О черт, как долго я была в отключке? Джек может вернуться в любую секунду».
Кейт высунула из ванны голову, встала, пошатываясь, и оставила кровавый отпечаток руки на стене. Один прыжок со связанными ногами, и Кейт поняла, что это не сработает. Упав обратно, она перекатилась на колени и локти и поползла, как червяк, из ванной и через спальню. Ее голова раскалывалась, пока мозг выдавал инструкции. «Продолжай двигаться! Выбирайся!» Кейт открыла дверь, когда «Субурбан» въехал на парковочное место перед ней.
Дерьмо. Она ринулась вниз.
Джек добрался до нее одновременно с пожилой парой.
Женщина наклонилась.
— У тебя голова кровоточит.
— Полиция, — прошептала Кейт.
Джек подхватил ее на руки.
— Что ты наделала, ангел?
— Должно быть, она упала, — произнесла женщина.
Джек посмотрел прямо в глаза Кейт, и ее мужество улетучилось.
— Почему она связана? — спросил мужчина.
— У моей невесты эпилепсия.
— О, бедняжка, — посочувствовала пожилая женщина.
— Я ушел, чтобы купить новые очки. Она сломала свои во время последнего припадка.
— Но зачем наручники? — спросила женщина.
— Она боялась, что у нее случится еще один, пока меня не будет. Знаете, из-за этих мигающих огней, которые только провоцируют. Она попросила меня пристегнуть ее, чтобы не пораниться.
Похоже, это не сработало, не так ли, дорогая? — Его пальцы впились в нее.
— Мне вызвать врача? — спросила женщина
— Нет, с ней все будет в порядке. Я все, что ей нужно. Если возникнут проблемы, я отвезу ее в отделение неотложной помощи. Глупая девчонка. Тебе следовало остаться на месте.
Прежде чем пара успела возразить, он отнес Кейт в комнату и пинком закрыл дверь. Прислонившись к ней, Джек прислушался. Его взгляд велел Кейт ничего не предпринимать.
— Она что-то говорила о полиции? — спросила женщина.
Кейт вздрогнула.
— Я этого не слышал. Она, наверное, сказала «пожалуйста». В любом случае, сейчас с ней все в порядке.
— А как насчет наручников?
— Не начинай, — сказал мужчина, смеясь. — Мы немного староваты для этого.
— Говори за себя.
Джек тоже засмеялся. Он отнес Кейт в ванную и положил ее на пол. Кейт закрыла глаза. Так близко. Удар ногой в бок застал ее врасплох. Кейт вскрикнула и свернулась калачиком.
— Ты что, совсем тупая? Какого хрена ты творишь?
Еще один удар по бедру вызвал у нее слезы на глазах.
— Ты что, ничему не научилась? Ты хочешь пойти со мной в соседнюю комнату и навестить наших соседей.
— Пожалуйста, нет.
Джек опустился на колени на пол и перерезал путы на ее лодыжках, затем снял наручники. Оба ее запястья кровоточили. Джек приставил нож к ее подбородку и повернул ее голову к себе лицом.
— Это наша брачная ночь. Ты не пытаешься сделать меня счастливым.
Выражение его глаз напугало ее больше, чем нож.
— Мне жаль. Не трогай их.
— Убери этот беспорядок.
Кейт прикрепила плитку на место к стене, затем намочила маленькое полотенце для рук и начала вытирать кровь.
Пока Кейт была занята, Джек схватил пластиковые стаканы с верхней части холодильника. И достал из пластикового пакета две белые таблетки размером с десятицентовик и бросил их в один из стаканов. Бутылка дешевого шампанского — часть свадебного пакета — стояла в холодильнике. Джек открыл его с тихим хлопком, налил в один стакан больше, чем в другой, и ухмыльнулся.
Кейт мыла ванну, когда вошел Джек. Он предложил стакан с большим количеством, но она проигнорировала его.
— Возьми, Кейт.
— Что ты в него добавил?
— Ничего. Я не буду заставлять тебя ничего делать сегодня. Я обещаю. — Он знал, что она ему не поверила, но это была правда. Джек поднял стакан с наименьшим количеством и стукнул им по ее стакану. — За нас.
— Дай мне твой.
— Хорошо. — Джек сохранял невозмутимое выражение лица, пока они обменивались стаканами. — Когда-нибудь пробовала шампанское раньше?
— Я недостаточно взрослая, чтобы пить.
Джек расхохотался.
— Да, я забыл. Я бы сел в тюрьму за то, что дал тебе алкоголь, но не за то, что трахнул. — Джек лежал на кровати, наблюдая, как она убирает комнату. — Скажи, как сожалеешь о беспорядке, который ты устроила.
— Прости.
— Смотри мне в лицо, когда разговариваешь со мной, — огрызнулся Джек.
Кейт подняла голову.
— Извините за беспорядок, который я устроила.
— Иди и смой кровь с волос.
Джек улыбнулся, когда Кейт уходила. Каждое действие, которое он заставлял ее выполнять, все больше подчиняло ее его контролю. Физически Кейт не в силах противостоять, но она не была глупой. Джек не позволит ей придумать, как уйти. Его цель — полное владение, поэтому он также нуждался в эмоциональном контроле.
Когда Джек услышал, как льется вода, то подошел и встал у двери ванной. Кейт стояла на коленях у ванны, сжимая насадку для душа. Какое-то время вода, капавшая с ее волос, была окрашена в красный цвет, затем стала прозрачной.
— Наполни ванну, дорогая.
Она открыла оба крана на полную мощность, затем тяжело опустилась на пол. Джек сунул ей в руку еще один бокал шампанского. Она не ела ничего существенного, и алкоголь подавил ее нервную систему, позволив наркотику действовать быстрее. Кейт будет делать именно то, что он хочет, в течение нескольких часов. Жаль, что она почти ничего об этом не вспомнит. Он купил три белые таблетки в ночном клубе, протестировав одну на грудастой официантке, а остальные приберег для Кейт.
Кейт сделает то, что он хочет сегодня вечером, проспит большую часть завтрашнего дня и практически ничего не вспомнит. Идеальный наркотик для изнасилования на свидании.
Джек выключил воду и снял одежду. Кейт не стала возражать, когда он снял с нее. Словно в ее голове щелкнул выключатель. Она улыбнулась, и у Джека перехватило дыхание. Улыбка для него, даже если она не знала, что делает. Он поцеловал ее. В первый раз она не стала вырываться. Ее рот открылся, и он облизнул ее губы, нежно прикусив их, прежде чем скользнуть языком по ее губам. Без наркотика она бы никогда этого не допустила. Он затвердел в одно мгновение.
Джек притянул Кейт на себя сверху. Его руки поднимали ее бедра вверх и вниз. Кейт, которая не была Кейт, чувствовала себя хорошо. Он хотел, чтобы она сделала это сама, но когда отпустил ее талию и обхватил груди, она не пошевелилась. Джек перевернул ее на спину и врезался в нее, пока напряжение скручивалось внутри него. Как только он кончил, увидел, что она смотрит на него, и в ее глазах пустота.
***
Джек извинился за медленную реакцию Кейт в бюро бракосочетаний округа Кларк рассказом об избытке алкоголя и падении в ванне.
— У нас не будет церемонии до завтра. — Джек плавно смешал правду и ложь. Он передал документы, расписался и вложил ручку в пальцы Кейт. Когда стало ясно, что она ничего не сможет подписать, бросил бумагу на пол, притянул ее к себе и подписал сам. Он подделал ее подпись на заявлении об увольнении. Он так же хорошо писал ее имя, как и она сама
Джек поехал прямо в их мотель и отвез Кейт в свадебное бюро. Их встретила толстая женщина в светло-зеленом костюме.
— Я Фиона. Вы, должно быть, Джек и Кейт. Добро пожаловать! — На ее лице растянулась пластичная улыбка, показав полный рот блестящих белых зубов.
— Кейт плохо себя чувствует. Она немного перебрала с выпивкой и ударилась головой. — Джек старался не выглядеть так, словно он единственная причина, по которой Кейт оставалась в вертикальном положении.
— О боже мой. Вы хотели бы отложить? Я уверена, мы могли бы найти вам другое окно у преподобного Аткинса.
— Нет, нет, это то, чего мы хотим. Не так ли, принцесса? — Джек не ожидал ответа.
— Хорошо, хорошо, мне нужно, чтобы вы заполнили эти формы. Вы захватили с собой свои права?
Здорово. Теперь вы пойдете за серебряной упаковкой шампанского, возможно, вам следовало подождать с этим? — Она рассмеялась. — Свадебные наряды, цветы и фотографии, правильно?
Вы принесли свои кольца?
— Да.
Женщина нахмурилась, когда Кейт уронила голову на плечо Джека. Он поднял ее, и Кейт обняла его. Он был так потрясен, что чуть не уронил ее.
— Я позову Пьера и Сандру, чтобы они помогли вам с одеждой. — Она нажала на звонок, и вошли молодая женщина и мужчина постарше.
— У нее размер шесть. Размер обуви восемь, — подсказал Джек Сандре. — Выбери пару простых белых фасонов с длинными рукавами, и когда Пьер оденет меня, Кейт сможет их примерить.
Джек провел Кейт в мужскую раздевалку и усадил в кресло.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил Пьер.
— Она немного не в себе, не так ли, дорогая?
— Ворот сорок второго размера? Размер обуви двенадцать? — спросил Пьер.
— Близковато. Это придется в самый раз.
Вдоль стены висел ряд нарядов. Джек указал на простой серый костюм с белой рубашкой и голубым с серебром галстуком. Он хотел, чтобы фотография была сделана как можно более со вкусом, а это непросто, учитывая, что его будущая невеста теряла контроль с каждой минутой. Он быстро переоделся и повернулся к Кейт.
— Как я выгляжу? — спросил Джек.
Никакого ответа.
Джек рассмеялся.
— Ладно, пора тебя подготовить.
Он повел Кейт в женскую раздевалку, где ждала Сандра.
— Прогуляйся, — приказал Джек. — Нам не нужна помощь. Джек не хотел, чтоб она видела, в каком состоянии находится Кейт, ни ее синяки, укусы и царапины, ни то, что на ней не было нижнего белья. Он выбрал самое простое платье, и ему пришлось положить невесту на пол, чтобы впихнуть в него. Кейт начала хихикать, и Джек тоже засмеялся. Он опустился на колени верхом на нее, чтобы застегнуть неудобные атласные пуговицы. После борьбы и безуспешных попыток надеть туфли на ее ноги, он отбросил их в сторону и оставил ее босиком.
Как только Кейт выпрямилась, Джек поправил ее платье, прическу и новые очки, прежде чем они прошли в соседнюю комнату.
Он почувствовал облегчение, когда поставил ее прямо перед служителем. Сандра, играя роль свидетельницы, потянулась за цветами, только Кейт их не отпустила. Последовала короткая борьба, и Джек хихикнул.
— Добрый вечер, — произнесла преподобная Аткинс. Ее улыбка дрогнула, когда она увидела Кейт. — Не хотите ли присесть на минутку?
— С ней все в порядке, — отрезал Джек, затем понизил голос до заговорщического шепота. — Мы пили шампанское, а Кейт
не привыкла к алкоголю. Она упала и ударилась головой. — Он печально улыбнулся и продолжал сжимать руку Кейт, как в тисках.
— Вы могли бы перенести церемонию. — Пристальный взгляд преподобной Аткинс задержался на бледном лице Кейт.
— Не нужно, — ответил Джек.
— Но..
— Нам нужно сделать это быстро. — Джек почувствовал, как в нем поднимается гнев, и постарался сохранять спокойствие.
— Мы оставили нашего сына с друзьями. Мы не можем перенести. Нет времени.
Все шло хорошо, пока Кейт не понадобилось заговорить.
— Вы должны ответить, — произнес служитель.
Джек приблизил губы к уху Кейт.
— Хочешь лечь спать? — прошептал Джек.
— Да, — тихо ответила Кейт, и Джек ухмыльнулся.
— Властью, данной мне Всемогущим Богом и штатом Невада, я объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать невесту.
Все было кончено. Кольца на пальцах, фотографии, поцелуй, еще фотографии и еще один поцелуй. Вернувшись в раздевалку, Джек переодел Кейт на покрытом ковром полу, поменял свою одежду, а затем поднял свою невесту без сознания и отнес ее обратно в комнату, улыбаясь людям, мимо которых они проходили, говоря ей, что она его прекрасная принцесса. Он торжествующе пинком захлопнул за собой дверь их комнаты и бросил ее на кровать.
Он сделал это. Хотя и не сомневался, что сможет, он все еще поражен, что ему это сошло с рук. Чертовски женат. Было странно называть Кейт своей женой, хотя и не так странно, как ей покажется, поскольку ее воспоминания об этой ночи останутся отчетливо расплывчатыми. Джек ухмыльнулся. Кольцо на ее пальце станет шоком. Он догадывался, что она ему не поверит, но не сможет отрицать фотографии и свидетельство о браке. Он позвонил на стойку регистрации и попросил поздний выезд, пообещав освободить к часу тридцати. Он оставил Кейт в комнате, пока забирал ее свадебный подарок.
Джек лег рядом с Кейт на кровать и скользнул рукой поверх ее платья на живот. Кейт застонала, но не отодвинулась. Он приподнял ее платье и поцеловал между ног. Ее живот втянулся, тазовые кости выпятились. Она была голодна, и он тоже умирал с голоду.