Внутри Натана словно взорвалась бомба, сильная боль пульсировала в плече. И все же часть его не могла в это поверить. Сквозь крики Кейт он услышал, как Джек сказал:
— Это за то, что трахнул мою жену.
Натан почувствовал, что Кейт прижала что-то к его спине.
— Мне жаль, мне жаль, — всхлипывала Кейт. — О Боже, Натан. Джек, ты ублюдок. Почему ты это сделал? Я связала его, как могла. Натан!
Он хотел сказать ей, что это не ее вина, что Джек все равно собирался это сделать, но не мог говорить. Было больно дышать. Его правая рука не двигалась, и кровь стекала по щеке. Натан знал, что ему следовало раньше потянуться за «Джи-26», пристегнутого к лодыжке. Теперь он не уверен, что сможет достать его, не говоря уже о том, чтобы выстрелить. Даже если Кейт доберется до пистолета, она не нажмет на спусковой крючок достаточно сильно и скорее попадет в себя.
— Что ты делал, когда мы приехали? — спросил Джек своего отца. — Пытался убить Кейт?
— Конечно, нет. Я пытался убедить ее вернуться к тебе. Она твоя жена. У нее будет ребенок.
— Царапины на твоем лице, кажется, наводят на мысль, что она не слишком в восторге от этой идеи.
Натан хотел, чтобы Кейт сбежала, но понятия не имел, как ей помочь. Ему следовало предпринять что-то раньше. Снова неподходящее время. Он почувствовал, что теряет сознание, все вокруг теряет цвет, и изо всех сил старался оставаться сосредоточенным.
Кейт прижала подушку к плечу Натана. Кровь растеклась по кафельному полу. Так много. Она должна придумать, как позвонить в девять-один-один.
— Что теперь? — спросил Дон. — Полагаю, ты сбежал из «Эшленда», угрожая персоналу.
— Ты собираешься поиграть в Бонни и Клайда с мисс Патетик? Натан застонал, когда Кейт развязала его запястья.
— Какого хрена ты делаешь, Кейт? — спросил Джек.
Ей нужно отвлечь его.
— Это твоя вина, — упрекнула она Дона. — Если бы ты был хорошим отцом и слушал его, возможно, Джек не стал бы таким.
— О чем ты говоришь? — спросил Дон.
— «Хуперс», — бросила Кейт и надеялась, что Джек дальше подхватит разговор.
— Помнишь доктора Стотта? — спросил Джек. — Он пообещал мне, что я смогу уйти, если позволю ему трахнуть меня. Мне было тринадцать лет.
— Ты был болен. Ты ни с кем не говорил.
— Ты отправил меня туда и забыл обо мне, — Джек выплюнул эти слова. — Я хотел домой, поэтому позволил доктору трахнуть меня. Только он не отпустил меня, а продолжал издеваться надо мной. Я тайком отправил тебе письмо, но ты мне не поверил. — Джек размахивал пистолетом. — Ты переправил письмо ему. Можешь себе представить, как он заставил меня заплатить за это.
Кейт боком скользнула по полу к ногам Натана. Она нащупала за спиной узлы и дотронулась до пистолета. Натан пошевелил ногой. Ей все равно, что Натан думает, ей нужно оружие.
— Ты лгал все время, обо всем, — оправдывался Дон.
Кейт посмотрела на него.
— Это все, что ты можешь сказать? Тебе не жаль, что ты не послушал Джека, пытавшегося объяснить тебе, что происходит?
— Да, конечно, мне жаль. Я считал, он все выдумал. Он всегда что-то выдумывал.
— Ты оставил меня там подольше, — произнес Джек.
Кейт почувствовала, как ее пальцы развязывают узлы.
— Я не знал, — оправдывался Дон.
— Он думал, что ты его не любишь. — Кейт изо всех сил пыталась высвободить пистолет.
— Не надо, — пробормотал Натан. — Беги. — Он пошевелился и застонал.
— Кейт, отойди от него, сейчас же, — приказал Джек.
Кейт встала, пятясь к столу, на который положила телефоны.
— Джек, опусти пистолет. Это глупо. — Дон начал подниматься на ноги. Джек махнул на него пистолетом, и он снова сел.
— Думаю, Кейт заслуживает правды о том, что произошло четыре года назад, — произнес Джек.
— Ты изнасиловал ее, а не я, — упрекнул Дон.
— Потому что ты мне так велел, — крикнул Джек.
Кейт замерла, и Джек обернулся к ней.
— Мой отец все это спланировал. Выбрал время и место, задержал тебя, чтобы ты опоздала на автобус, дал мне выпить пива, чтобы успокоить нервы, надел повязку на твои глаза и наблюдал на случай, если нас потревожат.
Кейт посмотрела в лицо Дону и поняла, что это правда.
— Твой отец забрал у меня всё. Я хотел сделать то же самое с ним. — Дон насмехался над ней. — Ему было насрать на твою мать. Я хотел причинить боль единственному человеку, о котором он на самом деле заботился.
Кейт сглотнула.
— Но мой отец не заботился обо мне. О Боже, ты монстр и сделал Джека таким же.
Джек прислонился спиной к стене.
— Она права. Хорошая работа, папа.
— Все это из-за того, что ты пытался поквитаться со своим отцом. — Кейт уставилась на Джека и сделала шаг к мобильным телефонам.
— Моя мать заслуживала лучшего. Он не любил ее, не так, как я. Знаешь, папа, то утро, когда мама разделась и забралась ко мне в постель, было самым счастливым днем в моей жизни.
Дон вскочил, его лицо стало темно-красным от ярости.
— Я не стану слушать это дерьмо. Ты маленький манипулирующий засранец, Джек. Ты не должен был родиться.
Кейт потянулась назад, обхватила пальцами один из телефонов и придвинулась ближе к дивану. Она посмотрела вниз. У нее был сотовый Натана, но экран заблокирован. Подавив разочарование из-за того, что она никому не позвонила и полиция еще не выехала, попыталась его открыть.
— Отец Кейт никогда не прикасался к маме, — произнес Джек.
— У нее был роман со мной. Я солгал о Дэвиде Эвансе. Фотографии поддельные. Все, что она делала, — это играла с ним в теннис. — Дон шагнул к нему, и Джек направил пистолет ему в грудь. — Стой на месте.
— Ты лжешь.
Джек отрицательно покачал головой и улыбнулся.
Дон придвинулся ближе.
— Ты чертов маленький засранец. Она сказала тебе, что это должно прекратиться? Так вот почему ты убил ее?
Кейт посмотрела вниз, нажала 911 и убрала телефон за спину.
Джек рассмеялся.
— Видишь, как быстро ты веришь в худшее? Ты думаешь, я бы трахнул собственную мать? Я никогда не прикасался к ней и не убивал ее.
— Ложь и еще раз ложь. Это очередная твоя игра? — Дон усмехнулся. — Ты не обратил на это внимания, Джек, но ты убил ее. Ты вырвал каждый орган. Ты разорвал ее на части, вытащил из нее ребенка. Ты убил Стивена, когда он увидел тебя. Я всегда думал, что ты сделал это, только я никогда не хотел в это верить.
Последовало долгое молчание.
— Ребенок? — спросил Джек, пристально глядя на отца.
Кейт с трудом сглотнула. На этот раз Джек не виновен. Натан застонал.
Его лицо стало бледным, а дыхание поверхностным. Если бы у нее был его пистолет, смогла бы она выстрелить из него?
— Ты знал, что она была беременна, — произнес Дон. — Ты убил ее, ребенка, а затем собственного брата. Прими правду.
— Я бы никогда не причинил ей вреда. — Джек посмотрел на Кейт.
— Я не убивал ее.
Она посмотрела прямо на него:
— Я тебе верю.
— Заткнись, ты, тупая сука, — прошипел Дон. — Что ты знаешь?
— Джек не убивал свою мать, это сделал ты. — Сердце Кейт бешено заколотилось. — Стивен должен был найти Джека с ее телом и предположить, что это его рук дело. Джек ничего не помнит, а Стивен мертв, так что мы никогда не узнаем, что пошло не так. Но ты убил свою жену, и ты убил Стивена.
— Тогда где же Стивен? Если я убил его, где его тело? — спросил Дон.
Ее сердце билось так сильно, что Кейт боялась, что оно выпрыгнет у нее из груди.
Кейт не сводила глаз с Дона.
— Я знаю, где он.
Долгое время в комнате слышалось только затрудненное дыхание Натана.
— Возможно, ты не хотел его убивать. Наверное, он увидел, как ты убил его мать, и тебе пришлось убить его тоже. Если бы его никогда не нашли, всегда оставалось бы подозрение, что именно он убил ее. Джек был настолько травмирован, что выбросил это из головы. Бьюсь об заклад, ты не навещал его на случай, если это пробудит какие-то воспоминания.
— Ты все это выдумываешь по ходу дела? — спросил Дон.
— Продолжай, — произнес Джек.
— Думаю, ты был в ярости, что Джек выжил, а не его брат, и с тех пор заставляешь его платить за это. Но один сын лучше, чем никого. Он все еще мог бы произвести на свет внука. Только тебе было выгодно, чтобы Джека мучила мысль о том, что он убил свою мать. Опасная игра с кем-то вроде него. Я бы предположила, что именно поэтому он ударил тебя ножом, и ты отправил его в «Эшленд».
На мгновение воцарилась тишина.
— Кейт?
Она повернулась лицом к Джеку. Он улыбнулся ей.
— Ты на самом деле нашла Стивена?
Кейт кивнула.
— Это чушь собачья, — фыркнул Дон. — Ты убил свою мать и брата и спрятал его тело вместе с ребенком, которого вырвал из нее.
— Заткнись, — крикнул Джек. — Еще одно слово, и я прострелю тебе яйца. — Он повернулся к Кейт. — Почему ты не веришь, что я убил ее?
— Потому что ты любил ее больше, чем любишь себя. Твоему отцу было выгодно, чтобы ты думал, что это мог быть ты. Чем дольше ты находился в психиатрической клинике, тем лучше. Он бы не мирился с тобой все эти годы, если бы подозревал, что ты убил ее. Я знаю, где он спрятал тело Стивена, и видела там череп ребенка. Ты не знал о ребенке. Джек, пожалуйста, позволь мне позвать помощь для Натана.
Джек уставился на отца. Кейт соскользнула на пол спиной к Джеку. На этот раз она высвободила пистолет и сунула его за пояс джинсов. Она знала, что Джек не видит, но думала, что Дон мог заметить. Но Кейт было все равно.
Джек направил пистолет на отца.
— Она права?
— Я не могу поверить, что ты вообще ее слушаешь.
— Иди сюда, Кейт, — позвал Джек.
Кейт не пошевелилась.
Джек вздохнул.
— Иди сюда, или я всажу еще одну пулю в Натана.
Ее колени дрожали, когда она шла к нему, надеясь, что пистолет остался на месте. Джек развернул ее за плечо и притянул спиной к своей груди.
— Помнишь Чарли? На этот раз положи свою руку на мою.
Кейт положила дрожащие пальцы поверх пальцев Джека. Она посмотрела на Дона. Его лицо потеряло цвет.
— Я все равно пристрелю тебя, так как насчет того, чтобы ты сказал правду? — произнес Джек.
— Тебе это с рук не сойдет. Ты все выбрасываешь на ветер. Разве тебе не нужны мои деньги? Я думал, в этом весь смысл.
Джек рассмеялся.
— Мне насрать на твои деньги. Дело не в деньгах. Речь шла о правде. Скажи мне.
Дон уставился на него на мгновение, а затем вздохнул.
— Элизабет сказала Стивену, что уходит и забирает тебя, оставляя его со мной. Она призналась ему, что беременна, а он передал мне. Она пыталась притвориться, что это неправда, поэтому я заглянул в нее, и мы знаем, что я нашел.
Кейт подавила крик ужаса.
— Вы со Стивеном должны были играть в футбол. Ты вернулся, а я спрятался. Стивен думал, что ты убил ее. Он поднял нож и ударил тебя. Когда увидел кровь на моей одежде, он понял, что зарезал не того. Он не хотел затыкаться, поэтому я заставил его замолчать. Я отнес его тело, ребенка и внутренности твоей матери в лодочный сарай и спрятал их вместе со своей окровавленной одеждой. Я планировал вызвать полицию и позволить им найти тебя с твоей мамой, но ты помчался к озеру и выбежал на лед. Он треснул, и ты пошел ко дну. Я спас тебе жизнь. Лучше бы я не беспокоился.
Кейт почувствовала, как Джек напрягся позади нее.
— Джек, подумай, что ты делаешь, — просил Дон. — Ты убьешь меня и отправишься в тюрьму. Ни денег, ни Кейт. Мы можем всё уладить. Мы можем сказать, что Натан пытался убить тебя, и ты застрелил его, обороняясь.
Дон шагнул ближе, и Кейт закрыла глаза. Громкий звук эхом отдался в ее голове, когда пистолет подпрыгнул в ее руке. Кейт раскрыла глаза и отпрянула от Джека. Дон отшатнулся назад. Красное пятнышко на его груди расползлось по белой рубашке. Дон посмотрел вниз, а затем рухнул на пол. Кейт отошла подальше от Джека, достала пистолет Натана и, держа его обеими руками, направила на Джека. Ствол затрясся, и Джек рассмеялся.
— Джек, зачем застрелил его? — дышал с трудом Натан, пытаясь сесть. — Мог бы сообщить полиции.
— За Кейт. За нашу мать. По миллиону причин.
— О Боже. Джек, пожалуйста, позволь мне вызвать скорую, — взмолилась Кейт.
— Слишком поздно, потому что у нас с папой есть планы на Натана.
Мысли Кейт метались в голове.
— Ты мог бы хоть раз поступить правильно.
— Гораздо веселее этого не делать.
— Но это не дает тебе того, чего ты хочешь, — настаивала она.
— Иди сюда.
— Не надо, Кейт, — выдохнул Натан. — Держись подальше.
Когда Джек двинулся, Кейт обошла его кругом. Но вместо того, чтобы продолжить движение к ней, Джек пнул Натана в бок. Тот застонал.
— Пожалуйста, Джек, не трогай его.
Джек направил пистолет в голову Натана.
— Что ты сделаешь, чтобы остановить меня? Застрелишь меня?
— Да.
Джек улыбнулся.
— Я так не думаю. Знаешь, все было бы хорошо, если бы ты не хотела уйти от меня. Это не только из-за моего отца.
— Это должно заставить меня чувствовать себя лучше? — Кейт хотела нажать на спусковой крючок. Джек заслуживал смерти. Чем дольше она медлила, тем меньше шансов у Натана, но все еще колебалась. — Ты хочешь вернуть то, что у тебя было, но этого не случиться.
— Что я хочу вернуть? — спросил он.
— Ты хочешь свою маму. Ты хочешь быть любимым и счастливым, как в то время когда она была жива. Она любила тебя больше, чем кого-либо другого в мире, и ты хочешь снова почувствовать то же самое.
— И откуда ты это знаешь? — Его глаза заблестели.
— Потому что… Я тоже хочу, чтобы меня так любили, — прошептала Кейт.
— Я так тебя любил.
Кейт отрицательно покачала головой.
— Нет, это не так, Джек.
Его взгляд переместился на Натана, и теперь Кейт не колебалась. Она сильно нажала на спусковой крючок. Пистолет дернулся в ее руке, и она выронила его.
Джек отпрянул к стене и схватился за грудь.
— Этого не должно было случиться.
— Кейт… его пистолет, — проворчал Натан.
Джек соскользнул на пол. Кейт потянулась за пистолетом и отбросила его, но Джек схватил ее за запястье и притянул ближе.
— Я не думал, что у тебя хватит смелости сделать это, — выдохнул Джек. — Думал, что сыграю… еще несколько игр в больнице… как награда за убийство отца. — Джек застонал. — Ты получишь всё, Кейт… ты и мой ребенок… все его деньги. — Тень улыбки скользнула по его губам. — Я выиграл.
Кейт сняла обручальное кольцо.
— Нет.
Джек отпустил ее запястье и выхватил кольцо у нее из руки.
— Дешевый мусор, — выдавил он.
Кейт взяла подушку с дивана и прижала ее к ране в груди Джека.
— Ты не попала в сердце. Точно.
— Тогда я выигрываю, Джек.
Джек нахмурился.
— Помни… ты убила отца своего ребенка. — Теперь ему стало трудно говорить, он произносил слова невнятно. — Когда… ты скажешь ему? В первый день рождения? В восемнадцать? — Он закашлялся, и в уголках его рта появились пузырьки крови.
— Ты никогда не будешь отцом, так что это не имеет значения. — Кейт отстранилась от него и скользнула по полу к Натану.
— Позвони в полицию, — пробормотал Натан.
— Уже. — Она взяла телефон с дивана и приложила его к уху. — Алло?
— Все в порядке? Я слышал выстрелы. Мы точно определили ваше местоположение. Машины скорой помощи уже в пути.
— Три человека застрелены. Нам нужна скорая помощь.
— Кейт, пожалуйста, — выдохнул Джек.
Кейт вернулась к Джеку.
— Не разговаривай. Лежи спокойно. Скорая будет здесь в любую секунду.
Джек взялся за ее футболку и притянул ее голову к своему рту.
— Она брала меня с собой. Твой отец собирался забрать тебя. Мы могли бы быть братом и сестрой.
Еще больше крови потекло у него изо рта, и Кейт вытерла ее пальцами.
— Я хотел любить тебя, Кэти.
Впервые Кейт увидела правду в его глазах.
— Я знаю, что ты пытался.
— Скажи реб… Я пытался. — Джек потянулся к ее животу, но его пальцы разжались.
Его глаза все еще были открыты, но Кейт знала, что он мертв.
Кейт скользнула обратно к Натану и взяла его за руку.
— Не умирай. — Слезы, которые она сдерживала, потекли по ее лицу.
— Я стараюсь.
— Старайся усерднее.
Натан слегка улыбнулся ей.