Глава 4

Джек взглянул на Кейт. Препарат прекрасно подействовал. Она так крепко спала с тех пор, как они выехали из пригорода Сан-Антонио, что он рискнул остановиться, чтобы заправиться, не удерживая ее. Также пользуясь случаем, он отключил чертов гудок и снял последние пятьсот долларов с ее счета. Затем припарковался подальше от машин так, чтобы камера его не засекла. Кейт не солгала насчет пин-кода, но он и не ожидал, что она так поступит.

Ее щека была красной и опухшей, а над губой виднелась царапина. Джек раздражен тем, что оставил след на ее лице. Он не ожидал, что она станет так упорно сопротивляться. Она все еще придумывала способы сбежать. Наверное, сейчас грезит этим. Он хихикнул. Недостаточно напугана. Его ошибка. Он должен был трахнуть ее в квартире. Он думал об этом, особенно когда держал ее в объятиях на полу и смотрел на ее длинные ноги. Джек рассмеялся. Да, он должен был трахнуть ее. Теперь смаковать это одно удовольствие.


***


Кейт проснулась с болью в шее, сухостью во рту и пульсирующей болью в голове. Когда открыла глаза, то заморгала от яркого света, освещающего машину. Вокруг пустыня. Кейт потребовалось мгновение, чтобы взять себя в руки, затем выпрямилась на сиденье. Ее руки и ноги налились свинцом, запястье затекло и болело. Она почувствовала, как Джек взглянул на нее, но никак не отреагировала.

— Вода в ящике позади тебя, — сказал он.

Кейт ничего от него не хотела, но нет смысла испытывать жажду. Она схватила бутылку родниковой воды, зажала ее между ног, отвинтила крышку одной рукой и сделала большой глоток.

— Лучше?

Где они? Больше никаких таблеток. Она проспала несколько часов.

— Хочешь знать, куда мы направляемся?

— Да-а, — протянула Кейт.

— В Вегас. Спроси меня почему. — Джек чуть не подпрыгнул на своем сиденье.

— Почему?

— Чтобы пожениться.

Кейт хотела, чтобы это была шутка, но металлическая лента затянулась вокруг ее груди.

— Я не хочу выходить замуж. Я тебя даже не знаю.

— Да знаешь.

Кейт повернулась к Джеку лицом, и он улыбнулся. Она ненавидела его улыбку.

— Я многое о тебе знаю, — уточнил Джек. — Имя твоего врача, каким супермаркетом ты пользуешься, что тебя пугает.

Сердце Кейт дрогнуло.

— Доктор Марк Ходсон, ты делаешь покупки в «ХЕБ», и что пугает тебя? Я. Бу!

Кейт подпрыгнула, и Джек рассмеялся. Боль в груди усилилась.

— Твои родители мертвы. Ни братьев, ни сестер, ни двоюродных братьев, ни тетей, ни дядей. Дальние родственники по материнской линии во Флориде, но вы потеряли связь. Ты бы не узнала их, если бы они постучали в твою дверь с букетом цветов в руках, — Джек

ухмыльнулся. — Ты редко выходишь на улицу. Никакого парня. До сих пор. — Джек похлопал Кейт по колену. Кейт вздрогнула.

Она не хотела слушать, но чем больше он говорил, тем больше интерес рос вместе со страхом.

— Ты любишь пиццу с сыром и мороженое с пралине. Тебе не нравится шоколадный торт. Мне тоже. Ты ездишь на работу в автобусе и всю дорогу читаешь. С опущенной головой, никакого зрительного контакта. Не хочешь, чтобы с тобой разговаривали психи. Ты берешь обед из дома и ешь в парке, если только не идет дождь. Тебе нравится зоопарк, особенно бегемоты.

Теперь она точно знала, что он следил за ней.

— Когда была ребенком, думала, что ты из космоса. Ты построила собственный космический корабль и придумала странный язык.

Кейт уставилась на него, разинув рот.

— Откуда ты это знаешь? — Джек усмехнулся. — Как, черт

возьми, ты смог это узнать? Почему ты похитил меня? Что тебе надо? Я потеряю свою работу.

— Я не похищал тебя, — огрызнулся он. — Не беспокойся о своей работе. Ты уволилась.

Кейт отвернулась к окну. Она снова взялась за ручку, блокируя ему обзор своим телом. Ей следовало выпрыгнуть из окна своей ванной. Даже падение из движущейся машины казалось предпочтительнее, чем оставаться с ним внутри, но дверь не открывалась. Должно же быть что-то, что она могла бы сделать. Что она упустила? Как ей разобраться в этом сумасбродстве?

Если бы Джек следил за ней, то знал бы о местах, куда она ходила. В последний раз она посещала зоопарк четыре или пять недель назад. Бегемоты заставили ее рассмеяться. Она подумала о том, как они носят пачки, как кто-то мог такое придумать. Но она не была у врача больше года. Может, он знал родственников во Флориде. Может, он один из них. Они, возможно, думают, что ее родители оставили им деньги.

Кейт могла объяснить большую часть этого, но не могла объяснить космический корабль и язык пришельцев. Никто не знал.

Ее разум помутился, прокручивая ужасные сценарии изнасилования, увечий и смерти.

Он псих.

Она статистика.

Кейт изо всех сил старалась отгонять вторичный страх. Зачем воображать ужас, когда он сидел рядом с ней?

Кейт переключила свое внимание на два удостоверения личности, зажатые у нее под каблуком. Нет смысла бросать их на пустынном шоссе. Внедорожник жадно глотал бензин. Когда-нибудь ему придется остановиться.

Каждый раз, когда они проезжали мимо машины, Кейт корчила отчаянные рожицы на фоне тонированного стекла. Пара детей высунула языки, взрослые смотрели в другую сторону. Они, наверное, подумали, что она сумасшедшая. Может быть, так оно и есть.

Наконец, не в силах больше бодрствовать, Кейт вновь заснула.


***


На сей раз, когда Кейт проснулась, то держала глаза закрытыми, а дыхание ровным, но не могла представить, что все это исчезнет, и, в конце концов, открыла глаза. Она проспала полтора часа. Бензина еще много. Нужно завести разговор.

— Как ты узнал, что я работаю в библиотеке?

— Я видел тебя. В длинной синей юбке, а волосы заколоты в завиток. Ты сидела на ковре и читала детям сказку о том, как медвежонок ищет свою маму.

Детям очень понравилась эта история.

— Маленький медвежонок заглянул за дверь, за диван и под кровать, но его мамы нигде не было, — пересказал Джек, как будто читал эту историю детям.

— Поэтому он сел на пол и вздохнул, — добавила Кейт.

— Все дети испустили этот громкий вздох, — Джек рассмеялся.

Кейт поразила леденящая душу уверенность, что она никогда больше не услышит, как они это делают.

— А где была безразличная мамочка-медведица? — спросил он.

— В саду, собирала клубнику. — Другая жизнь, и она исчезла.

— Ей не следовало оставлять его одного. Он был напуган.

Кейт не упустила перемену в тоне.

— Она была только в саду.

— Слишком далеко, чтобы услышать, как он зовет. Он думал, что она бросила его. — Это все еще была история?

— Его мать не бросила его, — поправила Кейт. — Она собирала клубнику. Все это заканчивается хэппи-эндом.

— Зачем врать детям? Жизнь не такая.

— Может быть. Детям нужно, чтобы в конце концов все было хорошо. Не только детям.

— Ты хорошо ладишь с детьми. Им нравится сидеть у тебя на коленях и крутить прядь волос.

Джек потянулся к ее голове, и Кейт отпрянула.

— У тебя есть дети? — спросила она.

— Сын.

Это потрясло Кейт.

— Как долго ты следил за мной?

— Некоторое время.

— Откуда ты так много обо мне знаешь?

— Ты разберешься.

— Скажи мне, зачем ты это делаешь.

— Это шанс начать все сначала, построить новую жизнь со мной.

— Разве я не имею права голоса?

— Нет. — Джек резко произнес это слово, а затем рассмеялся. Это заставило Кейт подпрыгнуть. — Что ты делаешь, милая? Пытаешься придумать, как от меня ускользнуть?

Джек ехал с постоянной скоростью. Кейт хотелось, чтобы он ехал быстро и его остановила полиция, но он включил круиз-контроль. Дорога была такой прямой, что машина почти могла ехать сама. Кейт оторвала взгляд от шоссе, заставила себя продолжать говорить.

— Зачем ты похитил меня?

— Ответь мне честно, дорогая. Если бы я постучал в дверь и попросил тебя пойти со мной, ты бы сказала «нет».

— Не обязательно.

Он фыркнул.

— Зачем применять силу? Ты мог бы попробовать очаровать. Купилась бы я на это?

— Что ж, спасибо. Ты думаешь, я симпатичный? — Впереди минное поле.

— Да.

— Скажи мне.

— Очень симпатичный. Прекрасные светлые волосы. — Хотя они выглядели неестественно. — У тебя… мужественное лицо, квадратная челюсть и… интересные глаза. — «Мертвые глаза, которые я не могу прочитать». — Я не могу понять, чего такой парень как ты, захотел такую как я.

— Ты та, кого я хочу, Кейт. Единственная, кого я когда-либо хотел.

Кейт хотелось кричать, разрываясь между страхом и истерикой. Она так долго мечтала быть особенной для кого-то, только не для такого как он.

Ее детство не назовешь счастливым. Она не была популярна, когда все разбивались на пары в школе, ее всегда оставляли стоять. Ее отец приходил домой, не замечая, что у него есть дочь, а ее мать постоянно выражала свое разочарование отсутствием у Кейт интереса к вещам, которые она находила увлекательными. У ее мамы было холодное сердце, до и после того, как Кейт… изнасиловали.

Сердце Кейт бешено заколотилось. О Боже, это происходило снова. Как это могло случиться вновь? Она затаила дыхание и сосчитала до ста. Она выжила и ранее. Она сможет пережить и это.

Когда Джек продолжал зевать, Кейт подумала, не заснет ли он за рулем.

Она решила вести себя тихо и рискнуть попасть в аварию, но он повозился с кондиционером, и в машину ворвался прохладный ветерок.

— У тебя болит спина, Кейт?

— Нет, — солгала она.

— У меня такое чувство, будто я опираюсь на ножи. Мы проехали более пятисот миль.

— Время для перерыва.

На окраине Эль-Пасо Джек свернул с шоссе, затем направо у подножия съезда и направился к «Бургер Кингу». Потом припарковался на пустой стоянке рядом с ним, поблизости не было ни одной машины. Кейт догадалась, что он намеревался оставить ее в машине. Джек отстегнул ремень безопасности и достал из бокового кармана две длинные нейлоновые кабельные стяжки. Когда он притянул ее к себе, Кейт замахала кулаками.

— Прекрати бороться. Это только на некоторое время. Мне нужно размять ноги и принести нам что-нибудь поесть.

Джек прижал ее поперек передних сидений, ее голова покоилась на его бедре. Он обернул один из галстуков вокруг ее рук, просунул ребристый конец через храповик и туго затянул. Взяв рулон серебристой клейкой ленты с консоли, он оторвал полоску зубами и заклеил ей рот. Джек подтянул ее вперед, дотянулся до другой пластиковой полоски на ее лодыжках и обмотал, протянув до запястья, так что Кейт оказалась связанной и согнутой пополам, прижатой грудью к коленям, неспособная двигаться и нормально дышать. Поверх он накрыл ее одеялом.

— Будь хорошей, милая.

Кейт услышала щелчок замка, когда Джек уходил.

Кейт с трудом втянула воздух через нос. Она и так задыхалась от борьбы, а теперь начала паниковать.

«Я не умру вот так. Нет».

К тому времени, когда Джек вернулся к машине, ее дыхание стало прерывистым. Он стянул одеяло и перерезал завязки. Кейт приподнялась и отчаянно сорвала скотч со рта, не заботясь о том, что сорвет кожу с губ.

Она хватала ртом воздух.

— Не могу… дышать.

— Если бы не могла дышать, ты была бы мертва. — Он поднял пакет с едой к себе на колени.

У Кейт разболелась голова. Она продолжала ловить воздух ртом и наклонилась, чтобы потереть лодыжки, скрыв в ладони удостоверения личности, прежде чем снова сесть.

— Пожалуйста… окно.

Джек повернул ключ в замке зажигания и открыл ее окно. Кейт высунулась и глубоко вздохнула. Она кашлянула, чтобы заглушить звук падающих карт, и через минуту или две втянула голову обратно.

— Я принес тебе кофе. Черный, с одним кусочком сахара. — Джек предложил ей напиток.

Когда ее руки коснулись чашки, она выплеснула кофе ему на колени.

Кейт просунула руку в окно и дернула дверную ручку, чуть не выпав, когда дверь открылась. Она услышала крик Джека, когда бросилась бежать. Ее разум отмел последствия того, что она сделала, его реакцию, если бы дверь не открылась, что бы он сделал, если бы поймал ее. «Ты меня не поймаешь». Она побежала через кустарник на стоянку ресторана, прямо на машины.

Машина ехала не быстро, но Кейт скользнула на капот и отпрянула, когда машина затормозила.

Водитель, пожилой мужчина, с тревогой посмотрел на нее, когда она, пошатываясь, поднялась на ноги и схватилась за ручку пассажирской двери. Ничего не произошло. Она попробовала сзади.

— Открой дверь, — выдохнула она. — Помоги мне.

Кейт оглянулась и увидела приближающегося Джека. Она услышала щелчок отпирающейся двери и бросилась на заднее сиденье, но когда попыталась закрыться, Джек пальцами вцепился в край двери. Кейт попыталась выбраться с другой стороны, но он схватил ее.

— Что, черт возьми, происходит? — спросил старик.

— Он похитил меня. Позвони в полицию.

— Заткнись, — крикнул Джек.

Джек попытался вытащить ее из машины, но Кейт вцепилась в сиденье.

— Я Кейт Эванс. Я живу в Сан-Антонио. Он Джек Том…

Что-то острое уперлось ей в ребра. Боль ощутила позже. Джек потянул ее, и Кейт увидела, как на ее футболке расплылось красное пятно, похожее на чернильное.

— Я предупреждал тебя, Кейт. Я предупреждал тебя, что может случиться.

Она сжала дрожащие губы.

— Как тебя зовут? — спросил Джек у водителя.

— Чарли.

— Похоже, ты присоединился к нашей игре, Чарли. Кейт познакомила нас, так что теперь мы все друзья, верно? Видишь тот «Субурбан» на соседней стоянке? Припаркуйся рядом с ним.

— Как насчет того, чтобы выйти и прогуляться, — предложил Чарли.

— Скажи Чарли, почему он должен делать то, что я говорю. Джек повернул лезвие в ее футболке, и слезы навернулись у нее на глазах.

— У него нож.

— Черт, — пробормотал Джек, пристально глядя на мужчину, приближающегося к машине. — Скажи этому парню, что все в порядке, или я убью ее, а потом убью тебя.

Мужчина наклонил голову, и Чарли опустил окно.

— Все в порядке?

Нож глубже вонзился в кожу Кейт, и Джек крепко прижал ее к сиденью, так что не было видно, что он делает.

— Они спорят, — сказал Чарли.

— Мне показалось, ты только что сбил ее.

Джек чуть оттолкнул Кейт и позволил парню увидеть кровь на ее футболке.

— Он собирается отвезти нас в больницу. Ты нас задерживаешь.

Парень снова отодвинулся, и, когда Кейт была на грани того, чтобы открыть рот и закричать, Джек приставил нож к затылку Чарли.

— Поехали.

Старик тяжело вздохнул, выехал со стоянки и припарковался рядом с «Субурбаном».

— Ладно. Я подвез тебя. А теперь убирайся.

— Знаешь, Чарли, я бы хотел посмотреть, как ты выглядишь за рулем моей машины.

— Отпусти его, — взмолилась Кейт. — Я буду хорошей. Отпусти его.

— Мы все выйдем из твоей машины и пересядем в мою. Аккуратно.

— Не думаю, что хочу это делать, — сказал Чарли. — Я останусь здесь.

Джек убрал нож от шеи Чарли и прижал его к боку Кейт, и она не смогла сдержать вырвавшийся крик.

Старик поморщился.

— Хорошо. Не причиняй ей вреда.

Джек вытащил Кейт, и она начала сопротивляться. Он вывернул ее больное запястье, поставив ее на колени. Когда Чарли двинулся к ней, Джек приставил нож к ее шее. Мужчина сверкнул глазами, но сел за руль. Джек швырнул Кейт на заднее сиденье и захлопнул перед ней дверцу.

— Ты в порядке? — Чарли повернулся к Кейт.

Она вцепилась в красное пятно на своей футболке, теперь оно большое, как блюдце.

— Беги, — выдохнула она. Видела, как Джек вытирает машину Чарли. — Нет, запри дверь.

Слишком долго. Джек сел рядом с Чарли и протянул ему ключи.

— Пристегнись, Чарли. Возвращаемся на западную трассу. Придерживайтесь ограничения скорости, мы не хотим привлекать к себе внимание.

Чарли взглянул на промежность Джека, и Кейт съежилась.

— Чертов кофе, — огрызнулся Джек.

Она услышала скрежет его молнии.

— Кейт, дай мне содовую. Самую холодную, какая только есть.


***


Беспокойство Джинни оказалось достаточно сильным, чтобы вызвать у нее учащенное сердцебиение. В воскресенье утром она попыталась позвонить Кейт, но ее телефон, похоже, был отключен.

Когда она постучала в дверь, никто не ответил. Немного озадачивает, так как Кейт всегда выпивала с ней по утрам в воскресенье, при условии, что не была занята. Но не кофе. Почему Кейт так сказала? От кофе у Джинни ужасное несварение желудка.

Она позвонила в библиотеку, и ей сказали, что Кейт должна прийти только в понедельник.

Джинни пять раз была у квартиры Кейт, даже спустилась вниз и нажала на звонок. Тот факт, что ничего не слышала, убедил Джинни в том, что что-то не так, и поскольку по другую сторону от Кейт не было квартиры, никто не мог подтвердить или опровергнуть тишину. Джинни попыталась дозвониться Мартину Фрайеру, управляющему зданием, который жил на втором этаже. Он даже не подошел и не проверил.

С дурным предчувствием Джинни позвонила в отделения неотложной помощи местных больниц. Никто ей ничего не сказал. Наконец она позвонила в полицию. Думала, что там обязательно обратят на это внимание, но, видимо, ей придется подождать до конца выходных. Полицейский предположил, что Кейт уехала и забыла ей сказать. Или, может быть, Джинни забыла. Или, как теперь сожалела Джинни, возможно, телефонная связь прервалась, когда Кейт споткнулась.

Разочарованная его покровительственными попытками успокоить, Джинни вынуждена была взглянуть фактам в лицо. Если только это не ребенок или взрослый инвалид или не имелось доказательств нечестной игры, человек должен был пропасть без вести в течение сорока восьми часов, прежде чем полиция выяснит подробности, не говоря уже о том, чтобы начать поиски. Джинни записала имя полицейского, а затем сказала детективу Люку Фостеру, что снова с ним свяжется. Хотя она молилась, чтобы до этого не дошло, надеясь, что Кейт постучит в ее дверь как ни в чем не бывало.

Загрузка...