Глава 18

Джек уставился на двойные двери сарая. Он уже давно не был там. Ему не особенно хотелось заходить внутрь сейчас, но ему нужно проверить, нет ли дров и не протекает ли крыша. Он отомкнул висячий замок и распахнул двери. Томми последовал за ним.

Все выглядело так же, как и в его детстве: грязная, чертовски жуткая, полная паутины лачуга. Малыш схватился за ногу, и Джек рассмеялся. Так что дело не только в нем. Взгляд Джека скользнул в угол, где он прятался после того, как отец запер его. Ублюдок.

— Ты сказал, там есть игрушки, — прошептал Томми.

На стене висели старые снегоступы. Деревянная стойка все еще на месте, пустая, если не считать сломанных грабель. Его сани стояли в углу. Джек потрогал обветшалые деревянные края и смахнул пыль с пластикового сиденья. Его мать однажды катала его на них вокруг замёрзшего озера и всю прогулку чертовски жаловалась.

— Игрушки? — повторил Томми.

— Должны быть, — пробормотал Джек.

Подняв крышку ближайшего ящика для хранения, он обнаружил отцовские рыболовные снасти, либо забытые, когда место расчищали, либо намеренно заброшенные. Вероятно, последнее. В следующем лежала куча игрушек. Он услышал, как Томми вздохнул, когда увидел их. Джек взял фигурку и потянул за шнурок сзади. Послышался жужжащий шум, но голос уже давно исчез.

— Для меня? — спросил Томми.

— Все для тебя.

***

Кейт мечтала проснуться в другом мире, но открыла глаза там же, хотя находилась одна в постели. Она чувствовала себя такой усталой, как будто не спала.

Три раза за ночь ей приходилось спускаться к Томми. Она разбудила Джека, чтобы заставить его снять с нее наручники.

Прошлой ночью она позволила ему делать то, что он хотел, и теперь чувствовала себя виноватой. Кейт покрутила кольцо на пальце, оставив его на месте, что было еще одним актом сотрудничества.

Насколько она могла судить, они не были женаты. Он обманул ее и накачал наркотиками. Она свернулась калачиком на кровати и ахнула, когда острая боль пронзила ее спину.

Ее страх сделал его сильнее, но она ничего не могла с этим поделать. Может, он и не хотел ее смерти, но ему все равно, если он причинит ей боль.

Дверца шкафа была открыта, ее одежда висела рядом с его. Он так тщательно все спланировал, но она все еще не понимала почему. Чтобы создать более счастливую версию своего детства? Но если его мать была убита здесь, как он вообще мог хотеть находиться в этом доме? Она услышала смех Томми внизу. Теперь он ее приоритет. Полиция будет его искать. Может, кто-то видел, как Джек забрал его. Она должна быть терпеливой.

Кейт встала с кровати, умылась, надела джинсы, синий свитер и спустилась вниз.

— А вот и мамочка, — воскликнул Джек.

— Где? — Томми повернулся и задел рукой стакан с шоколадным молоком, отчего коричневая жидкость разлилась по столу.

Джек потянулся, чтобы взять стакан, а Кейт схватила тряпку и бросилась к Томми.

— Ты неуклюжий маленький… — Джек поднял руку, и Кейт встала между ними.

— Все в порядке. Никто не пострадал. — Она вытерла жидкость. — Просто несчастный случай.

Разве ты никогда ничего не опрокидывал, когда был мальчиком?

Глаза Томми заблестели от непролитых слез. Он уставился на свою тарелку с хлопьями.

— Извините, леди.

— Зови ее мамочкой!

— Прости, мамочка. Я не хотел.

Кейт улыбнулась ему.

— Это несчастный случай. Не волнуйся.

— Папа подарил мне игрушки.

Кейт посмотрела на пыльную кучу на полу.

— Отлично.

— Я хороший папа? — спросил Джек.

Кейт затаила дыхание.

— Очень хороший, — подтвердил Томми.

Джек успокоился. Он сидел на полу с Томми и играл с ним, помогая ему посадить солдата в джип и зажать маленькие пластиковые ручки вокруг руля.

Пыль и паутина исчезли, в очаге ярко пылал огонь, раздавался детский смех, и дом стал неузнаваем по сравнению со вчерашним днем. Это не принесло Кейт никакого утешения.

Кейт не спускала с них глаз, пока они играли, зная, что Джек может измениться в одно мгновение. Она не могла доверить ему Томми. Когда они вдвоем начали бороться, ее сердце ускорилось, но Джек позволил Томми прижать его к полу, затем поднял его в воздух и стал носиться с ним по комнате, поднимая и опуская, пока Томми визжал от радости. Какой бы неправильной ни была эта ситуация, на данный момент Томми счастлив. Кейт думала, что он будет больше скучать по своим родителям, спрашивать о доме, но он, казалось, смирился с тем, что теперь живет именно так.

Томми заснул во время ланча, и Джек отнес его в спальню. Кейт стояла у раковины и заставляла себя не реагировать, когда Джек обнял ее за талию.

— Следующую я хочу девочку, — прошептал он ей на ухо, — а потом еще одного мальчика.

Кейт продолжала тереть тарелку и скрывала охвативший ее озноб.

— Как ты думаешь, что бы Томми хотел на Рождество? — спросил он.

— Телевизор.

Он продолжал искать телевизор, хотя Джек сказал ему, что у них его нет.

— Кроме этого.

— Я не знаю.

— Может быть, DVD-плеер, — рассмеялся Джек. Он прижался лицом к ее спине, и Кейт отшатнулась. Джек напрягся

— У меня болит спина.

— Тогда не делай ничего, чтобы заслужить другие наказания. Пока Томми спит, иди и помоги мне собрать дрова.

Кейт вытерла руки, надела куртку и последовала за ним на улицу. Когда она вышла во двор, то увидела, как Джек размахивает топором, кромсая траву, и у нее перехватило дыхание.

— Думаешь, ты справишься с топором, Кейт?

Она думала об этом, думала о том, как вонзает топор в его тело, пыталась представить, как убивает его. Он выбил бы топор у нее из рук прежде, чем она успела бы замахнуться.

Кейт смотрела на лес, и ей хотелось убежать, взлететь, как олень, и пролететь сквозь деревья. Только вместе с Томми.

Кейт складывала дрова, Джек работал топором, пока Томми, наконец, не появился в дверях, протирая глаза.

— Эй, соня, — позвал Джек. — Хочешь пойти посмотреть на озеро?

Кейт одела Томми в другой из своих свитеров, закатав рукава, хотя он все равно был великоват. Джек нес Томми на плечах, притворяясь лошадью. Когда они добрались до края озера, он опустил его на землю. Поверхность воды была похожа на стекло, сверкающее в лучах послеполуденного солнца. Слева виднелся полуразрушенный деревянный причал и пристроенный к нему эллинг, простиравшийся над водой. На противоположном берегу два дома стояли примерно в пятидесяти ярдах друг от друга.

— Летние домики, Кейт, — произнес Джек.

Они выглядели закрытыми, никакого предательского дыма. К тому же они очень далеко.

— Что это? — спросил Томми, дергая Кейт за руку.

— Лодочный сарай, — произнес Джек.

— Лодка? — Томми подпрыгнул на месте. — Мы можем посмотреть?

— В другой раз.

Томми взял Кейт за руку и потащил ее к краю озера. Джек поднял плоский камень и кинул, заставив его подпрыгнуть над водой.

Томми повернулся к нему, широко раскрыв глаза.

— Сделай это снова.

Джек подобрал несколько плоских камней и каждый раз заставлял их прыгать. Он пытался показать Томми, как это делается, но тот продолжал бросать их прямо в цель. Не раз камень летел ему за спину, чуть не задев Кейт. Джек отправил его на охоту за плоскими камнями вдоль береговой линии и усадил Кейт на камень, когда она попыталась последовать за ним. Солнце скрылось за облаком, и озеро стало темным и угрожающим. Кейт вздрогнула.

— Не подходи к воде, Томми, — крикнула она.

— Ладно.

— Глубоко? — спросила она.

— Не очень. Зимой оно замерзает. Однажды я провалился под лед и чуть не утонул.

А если так бы и произошло, то ничего бы не случилось.

— Мы с братом валяли дурака, цепляясь за причал и пытаясь разбить лед пятками. Я подумал, что он выдержит мой вес, и прыгнул на него. Замерзшее озеро издает звуки, ты это знала? Он стонет, булькает, болтает и иногда издает длинные, глубокие стоны. Как будто его трахают. Только я был тем, кого чуть не трахнули. Раздался звук, похожий на выстрел, и под моими ногами разверзлась трещина.

Кейт отвела взгляд от Томми и посмотрела на Джека.

— Внезапно я начал тонуть и стал бороться. Помню, что не был уверен, в какую сторону плыть, пока моя одежда не начала тянуть меня вниз. Я брыкался, но это все равно, что оказаться в патоке. Я задерживал дыхание, пока мои легкие не заболели, и каким-то образом выбрался на поверхность, только все еще был под проклятым льдом. К тому времени перед моими глазами вспыхнули огни. Как раз в тот момент, когда подумал, что мне придется открыть рот, я обнаружил дырку, которую проделал, и выскочил, как пробка.

Жалко.

Джек положил руку Кейт на плечо.

— Жалеешь, что я не утонул, Кейт?

— Конечно, нет.

— Я не помню, чтобы мне было страшно, просто холодно. И я не мог выбраться из воды.

Лед треснул, когда я попытался подняться. В конце концов, понял, что у меня хватит энергии только на одну последнюю попытку. Я брыкался, брыкался и пробивался наверх, а потом на животе пополз обратно к берегу.

— Что делал твой брат? — спросила Кейт.

— Смеялся.

Томми прибежал обратно с охапкой камней.

— Давай сыграем еще раз.

Джек встал.

— Ты считаешь, сколько раз они подпрыгнут.

— Попробуй, чтобы камень перескочил на другую сторону, — крикнул Томми.

— Это слишком далеко. Это невозможно, — произнесла Кейт.

Джек ухмыльнулся ей.

— Нет ничего невозможного.

***

Когда они вернулись в дом, Джек принес еще дров для печи и бросил их на пол. Кейт приготовила горячий напиток, ее взгляд был прикован к куче поленьев у ее ног. Она подпрыгнула, когда хлопнула дверь, и услышала звук ключей от машины, упавших на стойку. Джек встал на колени перед плитой и сунул в огонь детскую футболку. Томми сидел и играл с подвижной фигуркой.

Кейт наклонилась. Она сжала пальцы вокруг куска дерева. И не раздумывая, просто наклонилась и ударила Джека поленом по голове. Он вскрикнул, но не упал на пол. Вместо этого повернулся и посмотрел на нее, выражение его лица было чем-то средним между удивлением и яростью. Кейт снова ударила его. На этот раз он опустился и остался лежать. Ее руки дрожали, дыхание вырывалось короткими вздохами. Джек застонал, и она подняла полено. Потом Томми закричал, и Кейт застыла. Он стоял, уставившись на нее с широко открытым ртом, и кричал так, будто она его ударила.

— Томми, все в порядке. — Кейт протянула руку, но он не пошевелился.

Она снова посмотрела на Джека, пораженная тем, что натворила. Кровь на полу.

Кровь на дереве. Кровь на его лице. Полено выпало из ее пальцев. Кейт всхлипнула, а потом Джек застонал, и она глубоко вздохнула. Он не мертв. Ей нужно взять себя в руки. Она схватила ключи от машины и протянула руку Томми. Тот попятился.

— Пожалуйста, Томми. Мы должны действовать быстро. Я хочу вернуть тебя к твоим маме и папе.

Он не двигался, просто переводил взгляд с нее на Джека.

— Томми, послушай. Джек — плохой человек. Он бы нас не отпустил. Я должна была ударить его. Нам нужно идти сейчас и очень быстро.

Она вздохнула с облегчением, когда Томми подошел к ней. Кейт подняла его и побежала, ее сердце гулко колотилось в груди. Она пристегнула Томми к его сиденью и села на место водителя, заперев двери. Взглянув в зеркало, она не обнаружила никаких признаков Джека и почувствовала зарождающееся облегчение. Кейт повернула ключ.

Щелчок, а затем ничего.

Она попробовала еще раз и услышала тот же звук. Кейт старалась не паниковать, но никогда не видела, чтобы Джек делал что-то, кроме как вставлял ключ в замок зажигания и поворачивал его.

Она еще раз повернула ключ. По-прежнему ничего.

Страх захлестнул ее, отчего у нее закружилась голова и пересохло во рту. Кейт ударила рукой по рулю, желая закричать от отчаяния, но слишком хорошо помнила о Томми, сидевшем позади нее.

Кейт посмотрела в зеркало и увидела Джека, стоящего в дверях дома.

Решение о том, стоит ли бежать, испарилось, как утренний туман. Она проглотила стон страха, подступивший к горлу, и снова повернула ключ.

— Пожалуйста, пожалуйста, — повторяла она в отчаянии. Все бесполезно. Должно быть, он отсоединил аккумулятор или какие-то провода. Это не имело значения. Кейт ничего не знала об автомобилях и не надеялась исправить то, что было не так. Она повернулась и заставила себя улыбнуться Томми.

— Прости, я не могу отвезти тебя сегодня домой. Машина не заводится. Однажды я возьму тебя с собой, обещаю, но не сегодня.

Кейт смотрела, как Джек идет к машине, с его волос на подбородок стекала струйка крови. В его глазах пустота. Ее руки все еще сжимали руль так сильно, что она не чувствовала своих пальцев.

Джек обошел машину со стороны водителя и дернул дверь. Кейт вздрогнула, возясь с ремнем, перебираясь на другую сторону машины.

— Открой.

Томми начал плакать.

— Открой сейчас же, — повторил Джек.

Это последнее, что Кейт хотела сделать, но не было смысла усугублять ситуацию. Они не могли оставаться в машине. Она нажала на кнопку открывания двери, ожидая, что Джек откроет дверь с ее стороны и вытащит ее наружу. Вместо этого он открыл заднюю дверь и отстегнул Томми.

— Не трогай его, — крикнула Кейт, выбираясь из машины.

Джек понес Томми в дом, Кейт следовала за ним по пятам. Он достал из коробки с игрушками двух солдатиков и отнес Томми в спальню.

— Будь хорошим мальчиком и оставайся здесь.

Он закрыл дверь, затем перевел темные, непроницаемые глаза на Кейт. Джек дотронулся до головы и посмотрел на кровь на своих пальцах.

— Мне жаль, — прошептала она. — Я просто хотела вернуть его… — Она не шелохнулась, когда он подошел к ней, не потому что была храброй, просто ее ноги не двигались. От первого же удара она упала на пол, и ее очки отлетели. Все произошло так быстро, что Кейт даже не заметила, как упала. Нога коснулась ее ребер, и она свернулась калачиком. Джек снова пнул ее. Кейт уткнулась лицом в ковер. Боль волнами охватывала каждую часть ее тела.

— Я хочу любить тебя. Как я могу, когда ты пытаешься убить меня? — Он схватил ее за волосы и ударил головой об пол. Кейт закричала.

— Пожалуйста, пожалуйста, — выдавила она.

Джек ударил Кейт в спину, и она упала на пол. Кейт почувствовала, что ускользает. Комната потеряла свою четкость. Теперь она хотела умереть, хотела, чтобы все это прекратилось, но удары продолжали сыпаться.

Загрузка...