Глава 28

Мысли Натана вихрем кружились в голове. О чем, черт возьми, думал Джек? Он не только пытался убить его, но и оставил жену и ребенка умирать в огне. Почему? Он открыл рот, чтобы заговорить с Кейт, и тут шум взрыва потряс машину. Натан посмотрел в зеркало и увидел грязный клуб дыма, поднимающийся высоко в воздух.

— Баллон с пропаном, — пробормотал он.

Покрытые сажей щеки Кейт побледнели. Все в ней кричало о жестоком обращении с женой, но это не означало, что она хотела смерти Джека. Натан все еще не поворачивал назад. Когда он был полицейским, его вызывали на ряд домашних споров, и знал, что жены редко заканчивают тем, что дают показания против своих мужей. Кейт хотела уйти от Джека, и это было началом, но завтра она снова прыгнет в его объятия. Чем дольше она вдали от Джека, тем лучше.

Шоссе расчистили от снега, и Натан остановился, чтобы снять цепи, которые купил ранее. От усилий начался новый приступ кашля, и он выплюнул комок грязной мокроты. У него болело все тело. В голове стучало, как будто Джек все еще бил его, а колено так затекло, что он едва мог его согнуть. Когда Натан бросал цепи в багажник, его глаза затуманились, и он испугался, что потеряет сознание. Все они нуждались в медицинской помощи. Не понятно, что сначала искать больницу, полицию или пожарную службу?

Натану не нужно сообщать о пожаре. Пожарная машина округа с мигающими огнями и ревущей сиреной помчалась им навстречу, когда они приблизились к черте города. Перед Натаном все потемнело, и он нажал на тормоз.

— Кейт, я не могу ехать дальше. Ты можешь взять это на себя? Найди телефон.

Натан скользнул на пассажирское сиденье. Прислонился головой к окну и отключился.

Кейт взяла Томми и пристегнула его ремнем безопасности. Он был слишком мал без бустера, но это лучше, чем ничего. Затем села на водительское сиденье и выехала обратно на дорогу. Она чувствовала себя так, словно ей в грудь вонзили нож. Это с того момента, как поняла, что дом в огне. Она знала, что у нее не сердечный приступ, но боль не изменилась, ни усилилась, ни улучшилась. Ее пульс продолжал учащаться. Она чувствовала, как бьется ее сердце по всему телу, и слышала его в своей голове, настойчивую барабанную дробь.

Почему она чувствовала себя так плохо? Она свободна от Джека, так почему же у нее так тяжело на сердце? Может, это из-за мысли о том, что придется говорить о том, что он сделал. Она изо всех сил старалась сбежать, но люди не поняли бы. Они бы только увидели, что она осталась. Джек делал вещи, о которых она никогда не смогла бы говорить. Заставлял ее делать то, о чем она не хотела вспоминать. Он оставил свои следы по всему ее телу и в ее сознании.

***

Джек открыл глаза и растерянно заморгал. Ему холодно, он лежал на спине в темноте, и что-то тянулось прямо над его лицом. Он застонал и пошевелил головой. Полоска света пробежала по его левому боку. Затем пришла боль, врезавшись в него, как грузовик. Было больно, когда он дышал. Его грудь казалась раздавленной.

Джек попытался вспомнить, что произошло. Он стоял рядом с «Субурбаном», прятал пистолет под сиденьем. Теперь он лежал под машиной. И не помнил, как заползал, но догадывался, что смог. Почему лежал на спине? Он делал неглубокие вдохи, пытаясь собрать мысли воедино.

И вспомнил, как прятался за сломанным столом во внутреннем дворике, зарывая обожженную руку в снег. Думал, что если по какой-то счастливой случайности Натан и Кейт выберутся из дома, то убедит Натана вернуться за Томми. Под дулом пистолета, если это необходимо.

Как только Натан окажется внутри, он уже не выйдет.

Джек слышал звук бьющегося стекла и видел, как Натан и Кейт убегали с верхнего этажа. И собирался последовать за ними, но тут нижнее окно взорвалось. Это первый раз, когда его вырубило. Смутно вспомнил о том, как он, пошатываясь, вернулся во двор только для того, чтобы увидеть, как «Камри» Натана исчезает вдали. Эти ублюдки уехали и бросили его.

Он попытался выбраться из-под внедорожника и не смог. Они оставили его умирать. Эти ублюдки оставили его умирать! Ярость поднималась внутри него, как кипящая лава.

Этого не должно было случиться. Если Кейт заговорит, все будет испорчено. Он снова попытался выскользнуть, и полоса света потемнела.

***

Когда голос проник в его сознание, Джек подумал, что это Натан.

— Там есть детское сиденье.

— О Боже. Ты думаешь, они все еще там?

Не Натан. Полицейский? Пожарная служба? Он должен дать о себе знать. Не смог бы выжить без посторонней помощи. Что-то серьезно не так с его головой и грудью. Но когда он открыл рот, чтобы позвать, из него не вырвалось ничего, кроме влажного бульканья.

— Это кровь? — спросил голос.

Затем Джек увидел лицо над собой.

— Эй, здесь кто-то есть!

Чья-то рука коснулась его обожженной руки, и Джек заскулил.

— Не волнуйся, приятель, мы скоро вытащим тебя оттуда.

— Мы должны подождать и поднять машину, — произнес кто-то.

— Если он повредил позвоночник…

«Просто вытащи меня отсюда», — хотелось закричать Джеку. В конце концов, они вытащили его наружу. Двое из них поработали над ним, спрашивая, где у него болит, тыча в него иглами, разрывая рубашку. Иисус! Они причиняли ему боль. Джек мельком увидел копов, стоящих в нескольких футах от него.

— Там кто-нибудь был? — они продолжали спрашивать.

Джек должен все сделать правильно. Думай! К тому времени, когда ему поставили капельницу, у него появились проблески идеи.

— Кейт, — пробормотал он. — Зачем ты это сделала? Где Томми?

Как только он поведал парамедику на заднем сиденье машины скорой помощи нужную информацию, парень позвонил в полицию и повторил рассказ Джека.

— Позвони моему отцу, — взмолился Джек. — Пожалуйста!

— Какой номер?

***

Натан очнулся и обнаружил, что его щека прижата к холодному окну машины. Он сел и застонал.

— Где мы находимся? Как долго я был в отключке?

Кейт сосредоточена мчалась по шоссе. Слишком быстро. Натан потер лоб и оглядел черно-белый пейзаж. Они ехали по шоссе, по обе стороны которого заснеженные луга, а за ними горы, но никаких признаков какого-либо жилья. Наверное, она проехала через какой-то город. Натан оглянулся на Томми. Глаза у того закрыты, большой палец у него во рту.

— Кейт, притормози. Куда мы направляемся? Почему мы не разговариваем с полицией и не в больнице? — Он посмотрел на ее лицо, гадая, что случилось.

— Я увожу нас подальше от Джека, — произнесла она тихо.

Она так крепко вцепилась в руль, что синяки выступили на тыльной стороне ее ладоней — темные неровные пятна на побелевших костяшках.

— Мы проехали какой-нибудь город? — спросил Натан.

— Он придет за нами.

Он сел прямее.

— Кейт, притормози и позволь мне вести. Теперь я в порядке. — Это неправда, он чувствовал себя так, словно в его голове произошел взрыв, но состояние Кейт его беспокоило.

— Он бил меня, — прошептала Кейт.

— Но теперь ты в безопасности. За нами никто не следит.

Он увидел, как ее взгляд метнулся к зеркалу, и оглянулся, чтобы проверить. Машина немного сбавила скорость.

— Он ударил Томми?

— Нет.

Что ж, это уже кое-что.

— Как долго он бил тебя?

— С того момента, как встретил меня.

Натан не смог сдержать рвущийся наружу вопрос:

— Какого черта ты вышла за него замуж?

— Я этого не делала.

Натан подумал о свадебной фотографии. О Боже, она что, рехнулась?

— Я не помню. Он так сказал… Но я не помню.

Слова звучали так слабо, что Натан почти их не расслышал. Наркотик для изнасилования на свидании, который Джек дал официантке, — это то, что он сделал с Кейт?

— Кейт, позволь мне немного порулить.

— Я в порядке.

— Нет, это не так. Остановись.

— Я хотела уйти. Он бы нам не позволил. Он чуть не убил тебя. Но сейчас все в порядке, потому что я могу обеспечить нашу безопасность.

Натан попробовал еще раз:

— Кейт, остановись прямо сейчас. Ты едешь слишком быстро. Ты попадешь в аварию и навредишь своему мальчику.

Она тут же сбросила скорость и остановилась на обочине дороги. Ее руки крепче сжали руль.

— Томми не мой.

В голове Натана тревожно зазвенели колокола. Дерьмо!

— Джек забрал его из «Макдоналдса» в Лас-Вегасе, — пробормотала она себе под нос.

— Господи. — Разум Натана начал метаться, прокручивая последствия того, что она ему сказала. — Какого х… почему ты это сделала?

Она свирепо посмотрела на него.

— Я этого не делала. Это всё Джек.

— Но ты согласилась с этим. Он называет тебя мамочкой. — Натан оглянулся на спящего мальчика и понизил голос. — Ты понимаешь, насколько это серьезно?

Кейт вжалась в сиденье.

— Джек хотел, чтобы я думала, что Томми — мой ребенок.

— Как, черт возьми, он мог это сделать?

Кейт посмотрела на свои колени.

— Три года назад я родила ребенка, но сильно болела. — Она поводила обручальным кольцом вверх-вниз по пальцу. — Моя мать сказала мне, что он умер. Джек же утверждал, что семья в Лас-Вегасе усыновила его. Маленькая часть меня хотела в это верить.

Она говорила так тихо, что Натан едва мог ее слышать. Ему хотелось схватить ее за руки, чтобы она ими не двигала.

— Даже если это правда, невозможно забрать ребенка обратно после того, как его усыновили. Это несправедливо по отношению к нему и его новым родителям.

— Я пыталась заставить Джека вернуть его.

— Нам нужно пойти в полицию прямо сейчас.

— Мне жаль, что я втянула тебя в это, — прошептала Кейт, не глядя на него. — Спасибо тебе за то, что спас нас. Я знаю, ты мог умереть. Извини, что передала тебе записку. Извини за всё.

И не успел Натан сказать еще хоть слово, она вышла из машины. Он подумал, не попытается ли Кейт уйти, не придется ли ему преследовать ее, но она села на заднее сиденье вместе с Томми. Натан же забрался на водительское сиденье. Он остановился в первом же удобном месте и вызвал полицию.

Натан проехал не больше пары миль, когда увидел мигающие огни в зеркале заднего вида. Скорость была ниже предельной, но он все равно сбросил ее, ожидая, что патрульная машина пронесется мимо. Натан задавался вопросом, стоит ли самому включить фары и заставить патруль остановиться. Ему это не понадобилось. Патруль дал понять, что ему следует съехать на обочину.

Первая патрульная машина остановилась примерно в двадцати футах позади, в стороне от его машины. Другая машина притормозила рядом. Остановка уголовного преступления. Черт, они знали, кто они такие. Они думали, что у Натана пистолет, а в машине похищенный ребенок. У него пересохло во рту. Он держал руки на руле на виду.

— Просто делай в точности то, что они говорят, — пробормотал Натан, скорее себе, чем Кейт.

Через зеркало Натан видел, как из каждой машины выходят офицеры с оружием наготове.

— Черт, — прошептал Натан.

— Эй, ты, в машине, — раздался голос по громкой связи. — Опусти свое окно. Вынь ключи из замка зажигания одной рукой, другую держи на руле. Любые резкие движения будут рассматриваться как агрессивные. Помаши левой рукой, если понимаешь.

Натан опустил стекло и помахал рукой.

— Брось ключи от машины наружу.

Натан выбросил их.

Натан левую руку высунул из окна и открыл дверь. Затем вышел из автомобиля, подняв руки над головой.

— Кейт, просто делай в точности то, что они говорят, когда просят тебя выйти. Ни больше, ни меньше, — произнес Натан и вышел из машины на холодный воздух.

— Двумя пальцами приподними рубашку над грудью и повернись по кругу.

— Я безоружен, — крикнул Натан.

— Сделаешь любое неправильное или внезапное движение, и тебя застрелят. Ты понимаешь?

Натан услышал напряжение в голосе парня. Черт.

— Я понимаю.

— Держись спиной ко мне и медленно следуй за моим голосом. Сделай шаг назад ко мне. Ты понимаешь?

Натан надеялся, что его колено не подогнется и полицейские не подумают, что он что-то пытается сделать. Мгновение спустя он вздрогнул, когда его руки дернули вниз. Наручники защелкнулись, и холодный металл охватил его запястья. Его тщательно обыскали, но нечего не нашли.

— Где твой пистолет? У нее ваш пистолет? — потребовал офицер, надевавший наручники.

— Нет. Мой пистолет украден. Мы как раз направлялись в полицию.

— Да, точно. Я арестовываю вас по подозрению в похищении Сэмми Хоу и попытке убийства Джека Томпсона.

Натана словно ударили под дых.

— Что? — Он начал кашлять.

Офицер усадил его на заднее сиденье первой патрульной машины, и дверца за ним захлопнулась. Окно водителя оказалось приоткрыто, и Натан слышал, как полицейские кричали Кейт:

— Мэм, откройте дверь и выйдите из машины. Оставьте ребенка там, где он есть.

— Держитесь ко мне спиной.

Натан молча умолял Кейт сделать так, как ей велено.

— Оставьте ребенка на месте, — крикнул офицер.

Ничего не произошло. Натан мог видеть их двоих на заднем сиденье машины.

— Мэм, мне нужно, чтобы вы сейчас же вышли. Если вы этого не сделаете, нам придется применить силу.

— Пожалуйста, выйдите из машины. Вам не причинят вреда. Вы понимаете? С вашим мужем все будет в порядке. Он в больнице. Пожалуйста, выйдите из машины.

Натан увидел, как Кейт пошевелилась, услышал плач Томми, а затем они вышли вместе.

Томми крепко обхватил руками шею Кейт. Она выглядела готовой упасть в обморок.

— Опустите мальчика, — крикнул ближайший к ней полицейский. — Поднимите руки над головой.

Натан наблюдал за ее попытками, но Томми не отпускал.

— Черт.

Все может пойти неправильно очень быстро. Ему хотелось закричать и сказать полицейским, что она напугана и больна, но знал, что может сделать только хуже. Томми попытался повернуться, но Кейт поймала его за голову, не давая ему посмотреть на оружие, направленное в их сторону.

— Руки вверх, — заорал кто-то. — Опустите его на землю.

Двое полицейских приблизились, направив на нее оружие. Натан увидел панику в ее глазах. Затем все произошло очень быстро. Один офицер схватил Томми, а другой бросил Кейт на землю. Он ударил ее коленом в середину спины и надел наручники, потом поднял на ноги. Кейт походила на привидение. Пока полицейские что-то ей кричали, она повернула голову, и ее вырвало.

Это работа Джека. Натан пожалел, что не убил этого ублюдка.

***

Хедли старался поддерживать позитивный настрой своей команды. У них один перерыв. Ассистентке, работающей в «Ленскрафте», показалось, что она узнала этот эскиз. Парень покупал новые очки для своей жены. Он заплатил наличными и принес сломанную пару. Если это тот парень, у которого Сэмми, и у него действительно есть жена, то это зацепка. Хедли направлялся в магазин, когда позвонили из полиции Брекенриджа и сообщили, что у них есть раненый мужчина, признавшийся, что они с женой похитили Сэмми. И не очень хорошая новость — у полиции все еще нет мальчика.

Затем раздался звонок, на который он так надеялся. Сэмми в безопасности и здоров.

Супруги Хоу прилетели с Хедли на частном самолете в аэропорт Игл. Пока родители беседовали, Хедли использовал время в пути, чтобы собрать информацию о троих, причастных к похищению их сына. Полиция Брекенриджа отправила заявление Джека Томпсона по электронной почте. Он сын богатого бизнесмена из Техаса, который управлял авиационной страховой компанией. У Джека были приводы в подростковом возрасте, но только за мелкие правонарушения. Натан Берансон, которого задержали вместе с мальчиком, частный детектив из Сан-Антонио, бывший полицейский с отличным послужным списком. Хедли ничего не знал о Кейт Томпсон, кроме того, что им рассказал ее муж.

Хедли поехал прямо в больницу. Ему нужно поговорить с мальчиком, но он позволил сначала родителям встретиться с ним, а сам отправился в другую часть больницы, чтобы побеседовать с Джеком. Офицер полиции сидел снаружи палаты. Хедли предъявил свое удостоверение личности и вошел. Джек лежал на спине с кислородной маской на лице, которое покрыто мелкими порезами, правая рука забинтована и на нее поставлена капельница. Хедли заметил блестящее обручальное кольцо на его пальце и вспомнил волнение Эми и то, как думал, что это маловероятно.

Сотрудник Хедли как раз просматривал этот список молодоженов, когда раздался телефонный звонок из Брекенриджа.

— Мистер Томпсон? — Хедли встал рядом с кроватью.

Глаза распахнулись.

— Джек? Я специальный агент Хедли Мосс из Лас-Вегаса. — Он раскрыл свое удостоверение.

— Нашел их? — хрипло поинтересовался пациент.

— Да.

— Слава Богу. Они безопасности? Томми в порядке?

— С Сэмми все в порядке.

Хедли наблюдал за лицом Джека под маской. Трудно сказать, о чем тот думал. Детектив достал диктофон.

— Вам зачитали ваши права? Готовы обсудить ваше заявление?

— Да… Я забрал мальчика…Кейт указала на него. Она сказала мне, что он наш, и я ей поверил. Так жаль… Его бедные родители… Кейт больна. Нуждается в помощи. — Джек начал хрипеть, и Хедли забеспокоился.

— Не волнуйтесь. Я сделаю всё быстро, но это важно.

— Мне следовало догадаться, — прохрипел Джек. — Виню себя. Она в депрессии уже несколько месяцев. Совсем запуталась. Ее родители умерли… с разницей в пару недель… с тех пор она причиняет себе боль.

— В каком смысле?

— В основном, режет себе запястья. Но она, о Боже….

— Что?

— Я вернулся из города… нашел ее и Томми-Сэмми в ванной. — Она написала мое имя у себя на спине… заставила его вырезать ножом.

Хедли недоверчиво посмотрел на него. Неужели этот парень думал, что у него на лбу татуировка идиота?

— Эй, я знаю, как это звучит. Малыш не может писать… у нее со спиной все в порядке… Послушай, мы оба немного облажались… Я бывал в психиатрических лечебницах и выходил из них… Кейт тоже… Но я бы никогда не забрал мальчика, если бы не верил, что он наш.

— Ты когда-нибудь бил свою жену?

— Только с ее согласия.

Хедли втянул щеки.

— Что это значит?

Джек стянул маску с лица.

— Мы увлекаемся грубым сексом… Мы ходили в БДСМ-клубы в Сан-Антонио… Мы играем в игры, используем наручники, ножи… У нас есть кодовое слово, так что мы не заходим слишком далеко… Чарли. Спроси Кейт. — Джек улыбнулся, затем улыбка исчезла. — Только когда я столкнулся с ней по поводу Тома-Сэмми, она взбесилась… начала говорить обо мне всякую чушь. Натан прибыл в самый разгар всего этого… она начала кричать, что даже не замужем за мной. — Он закашлялся и натянул маску обратно на лицо.

Хедли был встревожен серостью его кожи.

— Не говорите больше. Я прочитал ваше заявление и вернусь позже.

Хедли вернулся в комнату, где чета Хоу воссоединилась со своим сыном, все еще думая о словах Джека Томпсона. Закончится ли это дело тем, что обвиняемые не смогут предстать перед судом? Ребенок жив и вернулся к своим родителям, и это то, что действительно имело значение. Хедли все еще хотел успешного судебного преследования.

Сэмми свернулся калачиком на руках у матери, на лице у него была кислородная маска. Он сжимал в руках уродливую синюю игрушку с опаленным ухом. Лицо Эми все мокрое от слез.

— Он в порядке? — спросил Хедли.

Она кивнула.

— Ему просто нужен кислород на некоторое время. Он не выпускает из рук эту игрушку. Они дали ее ему.

Ее подбородок задрожал, и Маршалл похлопал ее по плечу.

Хедли наклонился так, что его голова оказалась на одном уровне с головой мальчика.

— Привет, Сэмми. Я помогал маме и папе искать тебя. Мы все гадали, где ты был. Кто заботился о тебе?

— Моя другая мамочка.

Эми вздрогнула.

— Где ты жил? — спросил Хедли.

— В доме.

Хедли улыбнулся.

— Что ты делал в доме?

— Мы играли в игры. Я был помощником. Мне пришлось спать в ванне.

— Почему ты спал в ванне?

— Маме было плохо. Она ударила палкой моего другого папу. Он заставил ее остаться в ванной. Он много кричал.

— Они когда-нибудь били тебя?

Сэмми отрицательно покачал головой.

— Они били друг друга?

Его голова опустилась.

— Иногда.

— Твоя другая мамочка когда-нибудь просила тебя сделать что-нибудь с ее спиной? — Хедли проследил за его взглядом. Парень кивнул. Черт. Он этого не ожидал. — Что ты сделал?

Он глубже зарылся в объятия Эми.

— Сэмми? — настаивал Хедли. — Никто на тебя не злится. Ты можешь сказать мне.

— Нож, — пробормотал он.

Сердце Хедли бешено заколотилось.

— Ножи отвратительные, да? И острые.

— Да. Хотя на мне не было никакой гадости.

— Гадости?

— Да. Ну знаешь. — Он наклонился и прошептал: — Кровь.

— Ты что-то делал с ножом? — спросил Хедли. — Кто тебе это сказал? Это твоя другая мамочка?

Он кивнул. Хедли уловил беспокойство Хоу и отступил.

— Как начался пожар, Сэмми? Ты знаешь?

Он прижался лицом к груди Эми.

— Хватит, — потребовал Маршалл.

Загрузка...