Глава 15

— Вот оно, — произнес Джек.

Кейт открыла глаза и заметила знак, когда они проносились мимо.

«Эхо-Лейк, Колорадо, население 656 человек».

— Эй, Томми, — позвал Джек. — Видишь это место? «У Харпера»? Моя мама водила меня туда за мороженым. Они готовили восхитительное мороженое с горячей помадкой. Возможно, все еще готовят.

— Я хочу мороженого, — произнес Томми.

Джек проехал через город, не останавливаясь.

— Я думал, мы уже приехали. — Томми заерзал, пытаясь освободиться. Кейт потянулась, чтобы поймать его руки, и вздрогнула, когда от этого движения у нее стало жечь в спине.

— Мы почти на месте, — пояснил Джек.

— Я хочу пить, — пробормотал Томми.

Кейт дала ему еще упаковку сока, зная, что на самом деле он этого не хотел. Один глоток, и Томми оттолкнул пачку. Кейт слегка сжала его пальцы.

— Я хочу выйти, — захныкал он.

— Скоро, — успокоила Кейт.

Она попыталась вспомнить, что они проезжали.

Возле нескольких крупных объектов заметила снегоходы, припаркованные на подъездных путях, и моторные лодки под брезентом. Справа располагался рыбацкий лагерь, но место выглядело заброшенным, вероятно, закрытым на зиму. За пару миль от города исчезли даже одинокие жилища. Ни одного почтового ящика, ни одного. Ничего, кроме темного леса.

Джек свернул налево на неровную гравийную дорогу, и они поехали прочь от воды, оставляя за собой столбы пыли. Через несколько сотен ярдов он свернул направо на более изрытую колеями грунтовую дорогу, петляющую все глубже в лес. Деревья высились по обе стороны, как железные решетки, и хотя была середина дня, больше так не казалось. Они миновали табличку с надписью «Частное. Посторонним вход воспрещен», и Кейт вздрогнула.

Когда Джек притормозил и выключил двигатель, дороги, по которой можно было бы ехать, уже не осталось. Они стояли в грязном дворе, кругом сухая трава по колено. С одной стороны располагался закрытый двухуровневый дом наподобие ранчо. С другой стороны сарай с ржавым баскетбольным кольцом, закрепленным над его двойными дверями. Прямо впереди между деревьями мерцала вода озера. Кейт не видела ни телефонной линии, ни соседей. Дом не обветшалый, но в нем царила атмосфера запустения, как будто он долгое время пустовал.

Джек открыл двери, чтобы выпустить их из машины, и хотя Томми забрался к нему на руки, но вывернулся и встал самостоятельно. Кейт вздрогнула. Было холодно, а на ней только тонкое желтое платье, жесткое от засохшей крови и прилипшее к коже.

— Холодно? — Джек порылся в багажнике машины и бросил ей свитер.

Кейт старалась не закричать, натягивая его.

— Где мы? — спросила она.

— Эхо-Лейк. — Джек уставился на дом. — Раньше я приезжал сюда со своей мамой.

— Мамочка? — крикнул Томми и направился к дому.

Джек дернул его назад. Томми взвизгнул, а Кейт прикусила губу.

— Сколько раз я должен тебе повторять? Мы твои мама и папа.

Лицо мальчика сморщилось, как скомканный бумажный шарик, и он разрыдался.

Кейт подняла Томми, и он прильнул к ней, уткнувшись лицом в ее плечо, заставив ее вздрогнуть и прикусить язык от давления на спину.

— Все в порядке, Томми, не волнуйся, все будет хорошо. — Кейт тихо говорила, покачивая и поглаживая его. — Мы в отпуске и собираемся повеселиться. Не плачь. Эй, больше не нужно сидеть в машине. Есть чему радоваться. Джек обошел дом сбоку и снова появился, размахивая связкой ключей.

Он отпер ставни, защелкнув их на место. Длинные судорожные вздохи Томми постепенно стихли, когда он повернулся в объятиях Кейт, чтобы посмотреть на Джека. Дверь и сетка на входе защищены ржавой решетчатой рамой, запертой на висячий замок. Джек отстегнул раму, отложил ее в сторону, а затем открыл сетку и закрепил ее на крючке.

— Иди сюда. — Он отпер дверь.

Кейт подошла к нему. Что бы ни решила сделать, она не будет делать этого в тот день. Она должна все обдумать.

— Я хочу домой. — Томми снова заплакал.

— Это дом, — уточнил Джек.

Они вошли в комнату, которая была больше, чем казалась снаружи. Центральный каменный камин располагался напротив комнат по обе стороны. Серые ковры с намеком на более яркие цвета были разбросаны по сосновому дощатому полу. С одной стороны располагалась обычная кухня с раковиной и старомодной плитой. Четыре стула стояли вокруг тяжелого деревянного обеденного стола. На другой стороне комнаты к двум дверям прислонены матрасы, покрытые пластиком. Новый холодильник стоял в упаковочном ящике у раковины. Толстый слой пыли покрывал все, кроме матрасов и холодильника. Их следы выделялись так отчетливо, как будто оставлены на снегу.

Джек сдвинул матрасы в сторону и открыл первую дверь.

— Ванная комната.

— Другая — твоя комната, Томми.

Томми в ответ крепче прижался к шее Кейт.

С одной стороны камина деревянные ступени поднимались на следующий этаж, а с другой стороны арка вела в гостиную. Джек взял Кейт за локоть и повел ее мимо стиральной машины и сушилки для белья в дальний конец дома.

Через грязное панорамное окно Кейт увидела сломанную мебель для патио, сваленную в кучу в одном углу покрытого мхом настила, который тянулся через заднюю часть дома. В сотне ярдов от них на солнце поблескивало озеро.

— Что ты думаешь? — спросил Джек.

— Красиво.

Кейт догадалась, что ей нужно было казаться впечатленной. Она отвернулась от окна, чтобы оглядеть комнату. Два темно-красных дивана стояли лицом к лицу под прямым углом к камину. Серая вуаль паутины покрывала ножки деревянного кофейного столика. Джек засмотрелся в окно. Кейт поставила Томми на пол и продолжала держать его за руку.

— Ты можешь подниматься по лестнице, Томми?

— Я не ребенок.

Несмотря на это, Кейт оставалась рядом. Она удивилась, что Джек не последовал за ней.

Наверху в центре комнаты под сводчатым потолком разместилась огромная кровать. Массивный сосновый шкаф и такой же комод стояли у стены. Кейт подошла к панорамному окну, из которого открывался вид на озеро. Никаких признаков жизни. Ни рыбаков, ни дыма из труб, ничего.

Дверь на дальней стороне открывалась в ванную комнату с большой белой ванной. Томми потянул ее за руку.

— Я хочу домой.

— Я тоже, — прошептала Кейт.

— Томми, иди сюда, — крикнул Джек.

Он стоял у подножия лестницы и, когда Томми был на полпути вниз, крикнул:

— Прыгай.

Томми бросился на Джека, прежде чем Кейт успела его остановить. Джек рассмеялся и, поймав, перевернул его на спину. Кейт последовала за ними в комнату Томми, по словам Джека.

— Ты можешь спать здесь. Раньше это была моя комната. Двухъярусные кровати, заметила Кейт. Был ли у него брат?

Джек передал ей Томми.

— Мне нужно пойти и включить воду. Не пейте ее, пока трубы не будут промыты.

Томми уткнулся головой ей в плечо. Когда Джек вышел за дверь, она глубоко вздохнула.

— Почему мама больше не хочет, чтобы я жил с ней? Я был плохим?

— Нет, ты не был плохим.

Он прижался губами к ее уху.

— Я хочу домой.

— Я знаю, милый, — прошептала Кейт. — Но мы должны остаться здесь на некоторое время. Я отвезу тебя обратно к твоим маме и папе, как только смогу. Я обещаю.

— Обещаешь что? — спросил Джек у двери.

Сердце Кейт бешено колотилось.

— Обещаю, что мы сможем снова сделать это место красивым.

— Томми, ты знаешь, как выглядит молоток?

Мальчик кивнул.

— Тогда ты тот парень, который мне нужен. — Джек протянул руки. Томми высвободился и подбежал к нему. Джек поднял его. — Что на самом деле обещала тебе мама?

— Что я смогу вернуться к своим маме и папе.

Страх захлестнул Кейт всепоглощающей волной, сдавливая ей грудь. Она собралась с духом.

— Думаю, мама еще ничего не поняла. Мне придется кое-что объяснить позже.

Кейт отвела взгляд. Она достаточно напугана и без того, чтобы видеть выражение его лица.

— Я голоден, — заныл Томми.

— Скоро мы сможем поесть, — ответил Джек. — Мы должны привести дом в порядок, пока еще светло. Пойдем посмотрим, что сможем найти.

Они ушли, и Кейт выдохнула. Глупая ошибка, и она не повторит ее снова.

Джек вернулся с коробкой чистящих средств. Он дал Томми небольшую сумку, чтобы тот нес ее.

— Ты сильный мальчик. Спасибо, Томми, — поощрила Кейт.

— Скоро будет вода. Электричество может занять у меня немного больше времени. Убери все, что сможешь.

Джек сжал ей плечо.

Кейт взвизгнула. Джек улыбнулся, затем взял Томми за руку и вывел его на улицу. Часть ее хотела оставить Томми с собой, но она боялась разозлить Джека.

Хотя было холодно, Кейт открыла все окна. И занялась чисткой камина. После того, как подмела полы, она казалась грязной и измученной, но рутинная работа по обустройству дома стала неожиданным убежищем от живого кошмара, которым оказалась ее жизнь. Джек совершит ошибку. Ей придется дождаться этого момента, чтобы схватить ключи от машины и уехать вместе с Томми отсюда.

В дверях появился Томми.

— Ты можешь включить воду.

Кейт попробовала открыть кран на кухне. После значительного количества ударов и лязга внезапно послышалась струйка, за которой последовал поток воды. Джек стоял в дверях.

— Все остальные краны должны быть включены, — предупредил он.

— Как работает печь?

— Дровами. Я посмотрю завтра. Генератор важнее. Сегодня вечером мы можем приготовить еду на костре. Мы с мамой иногда так делали.

Он подошел и поднес руку к щеке Кейт. Она вздрогнула, но он потер ее кожу большим пальцем и сдвинул ее очки на нос.

— Тебе нужно принять ванну.

Кейт неохотно сделала шаг в сторону и выдавила из себя улыбку.

— Тебе тоже.

Он вывел Томми обратно на улицу, а Кейт продолжила уборку. Она перенесла односпальные матрасы в комнату внизу и положила их на двухъярусную кровать, закрывая глаза на тот факт, что он купил два. Планировал ли он взять еще одного ребенка? Она закрыла окна, так как в доме стало холодно. Пока работала в ванной на первом этаже, заработал генератор.

Вошел Томми с перепачканным грязью лицом.

— Папа купил это для меня.

Кейт съежилась. Томми притащил обогреватель, украшенный динозавром.

— Это чтобы согреть меня ночью, но папа говорит, что мы собираемся развести огонь, чтобы нам стало тепло.

Он подпрыгивал на месте. Кейт хотела, чтобы у нее была хоть капля его энергии. Она включила обогреватель в его комнате и остановилась в дверях, когда Джек вошел в дом. Он поставил коробку на стол.

— Томми, распакуй это, пока мы с мамой отнесем этот матрас наверх, — указал Джек.

— Ладно.

Матрас был тяжелым и неудобным по углам, но тычками и пинками они смогли втащить его в спальню и положить на кровать. Когда Кейт прошла мимо него к лестнице, Джек схватил ее за руку и притянул к себе.

— С нетерпением ждешь, когда я трахну тебя в этой постели? Кейт вырвалась из его хватки и бросилась вниз. Джек рассмеялся у нее за спиной.

Томми встал на стул, доставая последние несколько предметов из коробки. Он разложил все подряд: зажигалки, спички, бумажные полотенца, туалетную бумагу, фонарики, моющее средство, мыло.

— Хороший мальчик. — Джек улыбнулся ему. — Кейт, в тех сумках есть простыни, подушки и одеяла. Заправь кровати, пока мы разводим огонь и устанавливаем холодильник.

Кейт остановилась в дверях спальни Томми и наблюдала за ними. Она закусила губу, когда Джек позволил Томми зажечь спичку и бросить ее в растопку. Они медленно разводили огонь, позволяя пламени разгораться все сильнее. Когда свет заиграл на их лицах, Кейт подумала, как это нормально выглядит — похититель, насильник и убийца, играющий мужа и отца.

В камине сразу разгорелся теплый огонь. Дерево было таким сухим, что горело быстро и жарко.

— Кровати, Кейт, — крикнул Джек.

Она постелила Томми постель на нижней койке. Джек купил подходящие одеяла с изображением космических кораблей и удобные для детей гипоаллергенные подушки.

Она совсем не понимала Джека. Бездумный и вдумчивый. Жестокий и добрый.

— Иди посмотри, что я сделал. — Томми пришел за ней.

— Мне было холодно, а теперь мне жарко.

— Умный мальчик. Молодец. — Кейт обняла его.

— Меня тоже обнимут? — спросил Джек.

Кейт заставила себя его обнять. Когда почувствовала, что его руки начали сжиматься, она отстранилась и повернулась к Томми.

— Я хочу, чтобы ты кое-что пообещал, Томми. Никогда не пытайся сделать это самостоятельно.

Ты не должен прикасаться к огню.

— Я знаю об огне. Мой папа сказал…

— Твой папа сказал тебе не прикасаться к огню, и он прав. — Какого бы папу

Томми не имел в виду. — Огонь опасен. Ты легко можешь навредить себе. Тебе не следует играть рядом с ним. Мы не сможем следить за тобой постоянно, так что ты должен быть очень осторожным.

— Мама права. Важно, чтобы мы поддерживали огонь, но не подходи к нему близко и никогда не прикасайся к нему самостоятельно.

— Ладно. Теперь я голоден.

Джек рассмеялся.

— Как на счет спагетти?

Он вытащил из-под раковины ржавую железную раму и протянул ее Кейт.

— Используй это на огне; кастрюли лежат сверху. Приступай к готовке, пока мы с Томми достанем еще поленьев.

Кейт нашла спагетти, большую бутылку соуса, коробку соевого бургера, баночку тертого пармезана, соль и перец. Как долго он планировал это? В шкафах стояли кастрюли, тарелки, кружки и различные кухонные принадлежности, но все это было пыльным.

Вода, льющаяся из крана, теперь стала чистой, и Кейт вымыла все, что

необходимо, поставила кастрюлю с водой кипятиться на огонь. Затем вытерла стол и расставила три тарелки, вилки и стаканы.

Она прочитала инструкцию к соевому бургеру и импровизировала, угадывая, сколько воды ей нужно добавить, и наконец вылила бутылку соуса в кастрюлю поменьше, прежде чем подняться наверх с бельем и подушками. Кейт знала, что произойдет в комнате, но если оставить постель неубранной, это не помешает этому случиться. Она развернула бледно-голубые простыни и наволочки и вытряхнула желто-голубое клетчатое одеяло. Он даже купил новые полотенца.

Ее собственная сумка стояла у подножья кровати. Слишком далеко, чтобы распаковать ее.

К тому времени, как Кейт спустилась вниз, вода уже закипела. Она добавила спагетти, сняла свитер и села у огня, помешивая и размышляя. Они находились в милях от города, но здесь поблизости могли быть соседи, возможно, дом на берегу озера.

То, что дорога, по которой они ехали, вела только сюда, не означало, что здесь нет других домов. У них могут быть свои собственные подъездные пути.

Ее лучший шанс состоял в том, чтобы взять машину. Джек скрывал ключи, но это не означало, что она не могла их получить. Она должна быть терпеливой, но прежде всего она должна думать о Томми. А пока она продолжит играть в игру Джека.

Загрузка...