ГЛАВА 7

МАРТИНА

Завтрак заканчивается вскоре после этого, и когда я допила капучино, Джорджио увёл меня из столовой, чтобы начать нашу экскурсию.

— Персонал знает, что лучше не задавать много вопросов, но, похоже, они забыли свои манеры из-за своего волнения, — говорит он, как только мы оказываемся вне пределов слышимости.

— Спасибо, что ответили на них, — тихо говорю я. — Я действительно не знала, что сказать.

— Если сомневаешься, говори меньше, — советует он, когда мы входим в гостиную.

— Это жизненная философия?

Его губы дергаются. — Что-то вроде того.

Мы останавливаемся у огромного арочного окна, откуда я получаю еще один захватывающий вид на лес, который я видела сегодня утром из своей спальни. Небо серое, но кое-где пробивается солнечный свет и рисует золотые пятна на верхушках деревьев.

Краем глаза я вижу, как Джорджио поворачивается ко мне. — Я должен прояснить одну вещь. Ты не должна покидать территорию ни при каких обстоятельствах.

Я сопротивляюсь желанию закатить глаза от его серьезного тона. Я имею в виду, куда бы я вообще пошла? Когда я ехала сюда прошлой ночью, это место казалось таким, будто оно было в глуши. Отсюда я вижу небольшое количество домов на холмах вдалеке, но они на другой стороне леса. — Отлично.

— Кроме того, ты можешь свободно бродить по территории, за исключением леса. В нем легко заблудиться.

Я хмуро смотрю в его сторону. — Аллегра сказала, что Томмазо и Поло бегают туда.

Выражение его лица сужается с предупреждением. — Они знают землю. Ты этого не сделаешь.

Я отпустила его, не в настроении спорить о том, что не имеет для меня большого значения. Пешие прогулки не входят в мои планы.

Ближе к замку находится большой прямоугольный бассейн с каменной площадкой вокруг него. Маленькая птичка с ярко-желтым клювом покачивается на поверхности воды.

— Тебе нравится плавать? — спрашивает Джорджио.

Я смотрю на него. Он стоит лицом к окну, сцепив руки за спиной.

— Я прожила на Ибице большую часть своей жизни. Конечно, я люблю плавать. Ты?

— Не особенно.

— Действительно? Но ты из Неаполя, и это прямо на берегу моря.

— Моя мама боялась воды, поэтому мы редко ходили туда, когда я был ребенком.

— Почему она этого боялась?

Он все еще смотрит в окно и говорит: — Однажды у нее был плохой опыт. Чуть не утонула. Должно быть, я подсознательно уловил ее отвращение.

— Хм. Моя мама очень боялась пчел. Дем сказала мне, что это из-за того, что ее двоюродный брат был ужален и умер. Мой брат тоже боится пчел, хотя никогда не признается в этом вслух.

Джорджио весело смотрит на меня, и что-то в этом взгляде заставляет тепло разлиться по моему животу. — Ты не должна говорить это людям. Слабости твоего брата вот-вот станут чрезвычайно ценной информацией.

Я бледнею. — Дерьмо. Забудь, что я это сказала?

— Боюсь, у меня исключительно хорошая память.

— Ты серьезно?

Он кивает. — Она почти фотографично.

О, круто. Что ж, я надеюсь, что он забудет все глупости, которые я ему наговорила до сих пор.

Мы выходим из гостиной и проходим через несколько зон отдыха, прежде чем остановиться в следующей комнате.

— Это спортзал, — говорит Джорджио, придержав дверь, чтобы я могла заглянуть.

Я заглядываю внутрь. — Вау, он большой.

— Это самая большая комната на этом этаже, не считая гостиной. Раньше это была главная спальня, но я переоборудовал ее после того, как купил недвижимость. Теперь все спальни находятся на втором и третьем этажах, но используются только те, что на втором этаже.

Он позволяет захлопнуть дверь.

— Наверху не так уж много спален, не так ли? Где живет персонал?

— В восточной части участка есть гостевой дом, — объясняет Джорджио. — Он новее, чем остальная часть замка — ему всего около семидесяти лет. Мы отремонтировали его пять лет назад и сделали интерьер более современным. Аллегра предпочитает именно так.

Последняя комната, которую мы посещаем на этом этаже, — библиотека. Множество деревянных полок с искусной лепкой, старинные тома с красными и черными корешками и окно из витражного стекла. На ней изображен лебедь, плывущий по озеру, над ним большая круглая луна. Когда луч солнца попадает в окно, цвета оживают.

Это до боли красиво. Что-то успокаивается в моей груди на мгновение, когда я смотрю на изображение. — Ты сюда часто ходишь?

Краем глаза я вижу, как Джорджио кивает. — Я люблю читать здесь по вечерам, хотя редко нахожу время.

Мой взгляд падает на два кожаных кресла у кофейного столика, и я полностью вижу Джорджио, сидящего в одном из них и потягивающего стакан…

— Ты пьешь виски?

Его внимание переключается на меня. — Иногда. Но я предпочитаю хороший негрони.

— Хм. Слишком горько для меня. Мне нравится розовое.

— Ты не слишком молода, чтобы пить?

Я хмурюсь. Он думает, что мне меньше шестнадцати? Конечно, я не выгляжу так молодо.

Его губы изгибаются, и я понимаю, что он шутит.

— Я уже говорила тебе вчера, мне почти девятнадцать, — надменно говорю я ему. — Мой день рождения на следующей неделе.

— Прошу прощения, — говорит он сквозь теплый смешок. — Я прослежу, чтобы Томмазо держал в холодильнике розовое вино.

— Теперь ты выставляешь меня алкоголиком, — ворчу я, следуя за ним из комнаты, но почему-то тоже улыбаюсь.

Мы останавливаемся перед винтовой лестницей, ведущей в наши комнаты.

— Как я уже сказал, наверху находятся спальни, большую часть которых ты уже видела.

— Это все, что там есть? Я щурюсь от солнечного света, льющегося через окно. — Что это за дверь вон там?

— Это мой офис.

Бинго.

Должно быть, там он хранит мой телефон. Мне нужно поближе взглянуть на замок и посмотреть, легко ли его взломать. Не то чтобы у меня был большой опыт взламывания замков, но отчаянные времена и все такое… Должен же быть какой-то способ проникнуть внутрь.

Мы обмениваемся взглядами. — Ты тоже проводишь там много времени? — невинно спрашиваю я.

Конечно, он видит насквозь. — Много.

— Хм. — Я как-нибудь вытащу его оттуда.

Мы делаем первые шаги на улицу, когда Джорджио останавливается и достает свой телефон.

Каззо, — говорит он себе под нос, читая то, что написано на экране. — Мне нужно пойти посмотреть кое-что в моем кабинете. — Он указывает на здание напротив гаража. — Поло должен быть там. С тобой все в порядке будет, если он закончит турне?

— Все нормально. Кстати, что он делает? — Я спрашиваю.

Джорджио приподнимает бровь. — Что ты имеешь в виду?

— Он молод. Я не ожидала, что кто-то его возраста будет работать здесь.

Тень скользит по лицу Джорджио.

— Он сын Аллегры и Томмазо или что-то в этом роде?

— Нет. Он не имеет к ним отношения. Я нанял его несколько лет назад, и он хорошо поработал в замке.

Какой-то не ответ. В этот момент из маленького здания выходит Поло, держащий что-то в руках. Он не замечает нас.

— Как вы познакомились? Он разговаривает с тобой очень небрежно.

— Иногда.

— Не думаю, что сотрудники моего брата когда-либо будут так с ним разговаривать, — говорю я, намеренно пытаясь подколоть его. — Дэм знает, как держать людей в узде.

— Учитывая то, какой ты стала, я очень в этом сомневаюсь.

— Какой я стала?

— Как беда.

Я резко поворачиваю голову в ответ на комментарий, но вижу только спину Джорджио, когда он входит в кастелло.

Он прав, я беда. По крайней мере, неприятности преследуют меня повсюду. И все же, в отличие от предыдущей шутки Поло, комментарий Джорджио не попал в больную точку. То, как он это сказал, было почти… игривым. Он снова дразнил меня?

— Эй, Мартина!

Голос Поло поворачивает мою голову в его сторону. Он идет ко мне, его кудри развеваются на ветру, и когда он приближается, он бросает мне деревянную корзину.

— Что это? — спрашиваю я, ловя предмет.

Он кладет руки на бедра. — Нам нужно собрать помидоры, пока они не перезрели.

Я хмуро смотрю на него, застигнутая врасплох. — И какое это имеет отношение ко мне?

Он сканирует меня озорными серыми глазами, а затем ухмыляется. — Это интересный опыт.

— Интересный опыт? Звучит как бесплатная рабочая сила.

— Эй, горожане много платят за то, чтобы приходить в такие места и собирать сезонные ягоды или что-то еще. Ты никогда этого не делала?

— Нет. Вернувшись домой, я покупаю овощи в магазине, как нормальный человек. — Я пытаюсь вернуть ему корзину, но он не берет ее.

— Где дом?

— Ибица.

Он свистит. — Ух ты. Неплохо. Ты живешь там со своим братом?

Я сдаюсь и ставлю корзину на землю. — Да.

— Как его зовут?

Я устало смотрю на него. Джорджио действительно мог бы дать мне более четкие инструкции о том, что я могу и не могу говорить людям. Но он уже представил меня всем под моим полным именем, так что это не секрет. Если бы Поло действительно хотел, он мог бы просто разыскать меня и узнать имя Дема.

— Дамиано Де Росси.

По-видимому, удовлетворенный моим ответом, Поло кивает и снова поднимает корзину. — Пойдем. Я покажу тебе территорию и сад, а потом мы приступим к работе. Ты мне действительно поможешь. На этой неделе много дел.

И вот как он меня понимает. Я была бы сволочью, если бы отказалась помочь ему, верно?

— Все в порядке.

Поло подходит ко мне и обнимает меня за плечи. — Я знал, что ты придешь. А теперь впитай все это в себя, — говорит он, указывая на двор. — Озеленение, водные объекты, этот большой старый кусок замка — разве это не великолепно?

Я выскальзываю из-под его руки, даже когда улыбка растягивает мои губы от его драматического тона. Он интересная личность. — Очень.

Он смеется и кладет ладонь мне на поясницу. — Сюда. Мы собираемся пройти долгий путь вокруг, чтобы я мог указать на все достопримечательности. Джорджио получит мою голову, если ты где-нибудь потеряешься.

Мы гуляем по замку, Поло указывает на дом для персонала, складские помещения, небольшие журчащие стенные фонтаны и, наконец, башню.

Он останавливается перед ним и прикрывает глаза от солнца ладонью. — Мы редко пользуемся башней, но оттуда открывается лучший вид. Если тебе интересно, ты можешь подняться по винтовой лестнице, ведущей на террасу. Место немного шаткое, но безопасное.

Я рассматриваю старое здание. В отличие от замка, величественного и раскидистого, башня узкая и похожа на тюрьму. Крошечные окна, фасад из серого кирпича. Совсем не приглашает.

— Может быть, позже, — предлагаю я. — Ты был там?

— Несколько раз.

Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на Поло, мое любопытство к нему снова пробуждается. — Так, когда вы начали здесь работать?

— Когда мне было двадцать три. Итак, два года назад.

Я была права. Он ненамного старше меня. — Что привело тебя сюда?

Поло переводит взгляд на меня. — Скучная история, если честно. Моя мама знала Джорджио и договорилась с ним. Я закончил университет, изучал сельское хозяйство, но работы не было. Поэтому я выбрал единственный доступный мне вариант.

— Откуда твоя мама знает Джорджио?

— Знала. Она умерла через несколько месяцев после того, как я начал здесь работать.

— Ой, прости.

Поло игнорирует мои соболезнования. — Моя мама знала его маму. Раньше они жили в одном районе.

Странно. Если это место такой большой секрет, как его озвучил Джорджио, почему он так легко нанял Поло? Как Поло заслужил его доверие?

Наша следующая остановка — оранжерея, которая находится прямо на краю сада. Даже отсюда я уже могу разглядеть вдалеке кусты помидоров.

Поло придерживает для меня дверь оранжереи. — Оставь корзину здесь. Я покажу тебе некоторые растения, которые у нас есть, и на этом наш тур будет окончен.

Я вхожу в здание и все воспринимаю. Конструкция из белой рамы, закрытой плексигласом, пропускает много света, и, насколько я могу судить, растения здесь процветают. На мгновение я закрываю глаза и вдыхаю землистый влажный запах. Он опускается прямо на дно моих легких, мягкий и успокаивающий.

Поло подходит, чтобы встать рядом со мной. — Здесь много трав и зелени. — Он указывает на секцию слева. — Томмазо часто использует его на кухне.

Я делаю несколько шагов ближе и отламываю кусочек чего-то похожего на укроп, подношу к носу и вдыхаю характерный запах.

— Многие растения произрастают в этом регионе, — говорит Поло, — но некоторые — из далеких мест. Это растение кава-кава. — Он указывает на растение с большими сердцевидными листьями. — И мексиканский эпазот. А вот и обычные подозреваемые: эстрагон, розмарин, майоран.

— Шалфей и мята, — заканчиваю я.

Он поднимает бровь. — Ты знаешь растения?

Я пожимаю плечами. — Я вырастила несколько трав дома, чтобы использовать их для приготовления пищи. Ничего особенного, только основы.

— Что ж, если тебе когда-нибудь захочется приготовить ужин, могу гарантировать, что Томмазо оценит выходной.

Мы завершаем экскурсию и возвращаемся на улицу, направляясь к томатным растениям.

Поло берет себе собственную корзину, и после быстрой демонстрации мы оба приступаем к работе. Это медленно и монотонно, но мне не нужно много времени, чтобы погрузиться в бездумный поток. Это то же успокаивающее чувство, которое я испытываю, когда работаю над головоломкой. Через некоторое время давление в моей голове ослабевает, и мышцы расслабляются.

Это удивительно приятно.

Поло мало говорит, пока мы работаем, но иногда я ловлю его взгляд.

— Что? — спрашиваю я в следующий раз, когда замечаю, что он смотрит на меня.

— Просто странно, что здесь есть кто-то кроме Томмазо и Аллегры. Джорджио никогда никого не приводит.

— Ты когда-нибудь чувствовал себя третьим лишним? — Я спрашиваю. Я чувствовала то же самое раньше вокруг Дема и Вэл. Учитывая, насколько отдаленным и секретным является это место, есть ли у Поло шанс уйти время от времени?

Он хихикает себе под нос, но без чувства юмора. — Ах, да. Хуже всего, когда они дерутся. Это случается нечасто, но когда это происходит, это похоже на то, что ты находишься в центре зоны боевых действий.

Я срываю еще один помидор. — Тебе здесь скучно?

— Очень. Может быть, с тобой все будет не так плохо, — говорит он, слегка толкая меня локтем в руку.

Жар ползет по моим щекам. Он флиртует со мной?

— Конечно, возможно, я не задержусь здесь надолго, — добавляет он.

Почесывая зуд в центре лба, я смотрю на него из-под руки. — Что?

Он кивает. — Возможно, передо мной откроется еще одна возможность. Мне просто нужно убедить Джорджио позволить мне попробовать свои силы.

— Что за возможность?

Поло вытирает рот тыльной стороной ладони и кладет в корзину еще один помидор. — Не могу вам сказать. Я не знаю, как много ты знаешь о Джорджио, Мартина Де Росси.

— Немного, — говорю я, хотя подозреваю, что Поло намекает на принадлежность Джорджио к клану. Тем не менее, я не буду первой, кто затронет эту тему.

Кажется, он чувствует то же самое, перенаправляя разговор. — Пока ничего не подтверждено. У меня просто есть некоторые идеи. Эта собственность прекрасна, но я не хочу провести остаток своей жизни, заботясь о ней.

Я оглядываюсь на главное здание. — Зачем он это купил? — Кастелло огромен. Если бы Джорджио захотел иметь где-нибудь убежище, я уверена, что он мог бы купить множество небольших мест, которые было бы гораздо проще содержать.

— У Джорджио были свои причины, но, по правде говоря, я думаю, что он ненавидит это место.

Мои брови сведены вместе. — Он ненавидит? Почему?

Поло встает и перекидывает корзину через плечо. Кажется, он собирается что-то сказать, но потом качает головой и говорит: —Тебе придется спросить его самому.

Загрузка...