Как только я вернулась домой, я села за ноутбук и ввела в поиск название отеля, где проходила вечеринка Альдо.
Тартар.
Я не была знатоком древнегреческой мифологии, но даже мне было известно, что Тартар означал в древних преданиях. Бездна под Подземным миром. Самый нижний уровень Ада.
Подходящее название для жуткого старого отеля в Верхнем Ист-Сайде, где несколько лет назад произошла серия загадочных смертей, после чего о нем больше не писали. Я покопалась в истории отеля.
Когда он только открылся, вокруг него велись споры из-за диких и развратных вечеринок. Похоже, ничего не изменилось. В 70-х годах один журналист утверждал, что проник на сатанинский ритуал в подвале отеля. Это привлекло внимание на несколько недель, а затем шумиха сошла на нет. Интересно, что журналист погиб в автокатастрофе несколько месяцев спустя. Отель получил несколько наград за дизайн в готическом стиле, но никогда не стремился к широкой огласке. Последним сокрушительным ударом по его репутации стала череда самоубийств несколько лет назад.
Дела так и не пошли в гору после инцидентов с женщинами, прыгавшими с балкона пятнадцатого этажа. «Тартар» приобрел дурную славу «отеля для самоубийц», и по слухам в нем завелись привидения. Никто не хотел там останавливаться, и все же это место продолжало работать.
Интересно. Не нужно быть ученым, чтобы понять, откуда они брали деньги.
Анклав. Похоже, что теперь, когда в отеле тихо и нет обычных постояльцев, тайное общество могло свободно распоряжаться этим местом и делать там все, что им заблагорассудится, — от свингерских вечеринок до того, что заканчивалось клеймом на женских телах.
Я откинулась в кресле и постучала пальцем по губе, обдумывая варианты. Сегодня вечером состоится собрание этих испорченных язычников, и я знала, где. С одной стороны, это была отличная зацепка. Я бы смогла увидеть других членов их общества и людей, ответственных за З-Сок. Может, я нашла бы Элис или других заклейменных жертв.
С другой стороны… это явно было чертовски опасно. Посвящение моего брата в ситуацию заняло бы слишком много времени, и, кроме того, его не было в городе. Если бы я отправилась туда, мне пришлось бы идти одной. Это было неразумно, ни капельки.
Позвони Брэну.
Верно. Был один человек, который хотел узнать об Анклаве так же сильно, как и я. К сожалению, он был полон решимости не впутывать меня в это.
Мой телефон завибрировал на столе, и пришедшее сообщение мгновенно охладило мою кровь. Похоже, решение насчет сегодняшнего вечера было принято за меня.
Это было селфи с Сол. Она обнимала высокого мужчину, посылая воздушный поцелуй. Альдо держал ее за плечи, его холодные глаза смотрели в камеру. Теперь они не были такими пустыми. В них появился намек на веселое торжество.
Мне все-таки удалось уговорить Сол прийти на вечеринку года. Она ждет тебя. Приходи одна или не приходи вовсе. Будь здесь через пятнадцать минут… или будет поздно.
Какого хрена? Я немедленно набрала номер Сол. Телефон звонил и звонил, но никто не отвечал. Я посадила ее в такси и отправила домой, в комплекс Морони. Как Альдо удалось перехватить ее? Я была за ноутбуком и за считанные секунды взломала камеры наблюдения вдоль ее маршрута. Я проследила за машиной до самого ее района. Когда такси Сол подъехало к дому, Альдо уже был там, приехав за несколько секунд до этого на черной машине с водителем. Он ждал с кроваво-красными розами и обаятельной улыбкой. Сукин сын переиграл меня. Я недооценила, как далеко он зайдет, чтобы привести Сол на вечеринку. Нет, не Сол. Он хотел, чтобы я была там. Он знал об Энрико и был в ярости. Он хотел заставить кого-то страдать, хотел отомстить, взять заложника, что угодно… и его выбор пал на меня. Я сменила каблуки на ботинки и выбежала за дверь. У меня не было времени на промедление.
Страх за Сол сдавил мне горло. В любой момент ей могли дать З-Сок. Возможно, это уже произошло.
Теперь Альдо вынуждал меня броситься в яму, полную гадюк, и я ничего не могла с этим поделать. У меня не было времени просить о помощи. У меня не было времени обезопасить себя. У него была Сол. Мне нужно было ехать.
Я поймала такси у своего дома и остановилась, собираясь сесть в него. Вертя головой из стороны в сторону, я искала тень, которая преследовала меня последние несколько дней. Я заметила Деклана в квартале отсюда. Он стоял возле машины.
Следуй за мной, — попыталась я сказать ему глазами. На этот раз, и только на этот раз, пожалуйста, блядь, следуй за мной.
Наши взгляды встретились, а затем я села в такси.
— Отель «Тартар», как можно быстрее.
Похоже, жуткая репутация отеля распространялась не только на само здание. Весь квартал казался пустым и темным. Уличные фонари не работали, а в окрестных зданиях велись строительные работы, отчего место казалось заброшенным.
Такси высадило меня возле отеля. Вокруг не было других источников света, кроме огней в окнах, что было странно для ночного Нью-Йорка. Единственным отличием от картины в галерее было отсутствие лиц в них. Каменный фасад был увит плющом, а на карнизах сидели зазубренные горгульи. Я не хотела туда заходить. Инстинкт кричал мне развернуться и уйти, но я проигнорировала его. Сол была где-то внутри. Мне нужно было найти ее.
Я подошла ко входу. Над ним висел неброский навес, а рядом с внушительными дверями была установлена золотая табличка, вмонтированная в камень. На ней витиеватым шрифтом было выведено «Тартар», а ниже располагался замысловатый круглый орнамент. Логотип Анклава. Они даже почти не скрывали своей деятельности. От этого веяло либо самонадеянностью, либо, что еще хуже, истинной уверенностью тех, кто знал, что никогда не ответит за свои преступления.
Как только я переступила порог, меня встретила стена из охраны.
Мужчины в странных черных мантиях остановили меня, навевая мысли о средневековой униформе. Что самое странное, все трое были в масках. Белоснежных, с бездушными черными глазницами, уставившимися на меня.
— Вы приглашены? — торжественно спросил один из них.
— Я… — Я замялась в поисках ответа, прежде чем до меня дошел очевидный факт. Я достала одно из приглашений Альдо из кармана и передала мужчине.
Охранник посмотрел на карточку, провел по ней синим лучом, а затем кивнул. Он указал мне на металлодетектор, установленный у стены. Что за черт?
Слава богу, я не взяла с собой ни одного ножа раньше, предположив, что при входе в галерею меня могут обыскать.
Затем меня отправили по коридору в гардеробную. Я сняла куртку и передала ее одному из сопровождающих. Взамен мне вручили сверток ткани и я озадаченно уставилась на него. Он был насыщенного красного цвета. Сверху на свертке лежала кружевная венецианская маска.
— Вы серьезно? — Спросила у сопровождающего, который тоже стоял в плаще и маске.
Он склонил голову. Ответ был ясен без слов. Надевай этот смешной наряд или убирайся.
Я накинула тяжелую мантию поверх платья и застегнула ее, затем повязала маску. Это была нелепая вещь. Любой, кто знал меня, смог бы меня узнать. В ней не было ни капли анонимности, как в белых масках охранников. Возможно, анонимность в Анклаве была только для посвященных.
Как только я оделась, один из сопровождающих указал на длинный коридор. Впереди играла музыка, свет был приглушен, а на поверхностях стояло больше свечей. Интерьер отеля был выдержан в готическом стиле — узкие окна, множество темных углов, пол из черного мрамора и стены из грубого камня. Огромные темные полотна в массивных золотых рамах изображали мрачные средневековые сцены: битвы, обезглавливания, странные повешения и то, что выглядело как суды над ведьмами. Музыка лишь усиливала тревожную атмосферу — призрачные струнные и минорные аккорды заставляли волосы на затылке вставать дыбом.
Место напоминало декорации, случайно оставленные после съемок ужастика для Hammer12 — чрезмерное, потустороннее и совершенно безумное — и все же это было реально. Мимо сновали люди в длинных черных мантиях. Я невольно отметила разницу в наших нарядах. Их мантии были черными, моя — красной. Моя маска не скрывала мою личность, в то время как их маски полностью закрывали лица: у некоторых были изогнутые клювообразные носы, у других — искаженные гримасы, а у третьих — ромбовидные узоры, как у Арлекина. Они с любопытством поглядывали на меня, проходя мимо.
Что за фрикфест они здесь устроили?
Огромные портьеры эффектно свисали у входа в бальный зал в конце коридора. Я остановилась, не раздвигая их.
Инстинкты кричали мне бежать. Я должна была убраться отсюда и вернуться с подкреплением, как только смогу. Правда заключалась в том, что на это не было времени. Альдо хотел, чтобы я оказалась здесь вот так, неподготовленная и одна, и у него была Сол. Я была бессильна. Оставалось только надеяться, что хвост О'Коннора вернулся и сообщил своему хозяину, куда я ушла.
Неужели ты думаешь, что ему будет не все равно? Разве ты ему еще не надоела?
Я схватила противный голос в моей голове и встряхнула его. Независимо от того, как мало Брэн О'Коннор заботился обо мне, его интересовали Анклав и месть за сестру. Этого было достаточно, чтобы он появился здесь.
Мне просто оставалось верить в это.
Я глубоко вздохнула и отдернула портьеру.
Надо отдать должное тайному обществу. Они знали, как устроить вечеринку. Огромный бальный зал был полон людей в мантиях. На стенах висели массивные произведения искусства, а на пьедесталах были расставлены предметы антиквариата.
Пока что свингеров не было видно, только светские беседы и дорогие развлечения. Факиры с огнем во дворе и воздушные гимнасты, подвешенные на шелковых канатах над головой. Кто-то прошел мимо с пумой на поводке, украшенном бриллиантами. В разных залах звучала живая музыка, выступали певцы. Со мной никто не разговаривал. Я ходила по комнатам в поисках Сол, но мое присутствие, казалось, обрывало разговоры, куда бы я ни пошла.
Больше никто не носил красную мантию.
Паника нарастала у меня внутри, становясь все сильнее по мере того, как я двигалась, разыскивая подругу, и тревожные маски поворачивались в мою сторону. Я оставляла за собой тишину. В воздухе витало тошнотворное чувство предвкушения, как будто все чего-то ждали. Я должна была найти Сол и убраться отсюда. Я пыталась вести систематический поиск, но путала комнаты, и куда бы я ни пошла, взгляды безымянных незнакомцев действовали мне на нервы.
Я была крысой в лабиринте, а они просто ждали, когда что-то произойдет. Я играла в больную игру Альдо, а остальные были здесь, чтобы наблюдать. Мне повезло, что у них не было попкорна.
Примерно через полчаса этих удручающе бесплодных поисков по залам пронесся громкий звук гонга, и все переместились в атриум. В центре стоял большой стол, похожий на алтарь.
На верхней ступеньке возвышающегося за столом помоста стояла высокая фигура. На нем была маска чумного доктора, а тело было укутано еще более тяжелой мантией, чем у остальных. Невозможно было разглядеть ни единой отличительной черты, кроме общей громоздкой фигуры и роста.
— Добро пожаловать, братья и сестры Анклава. In tenebris prosperamus13.
Толпа эхом повторила латинскую фразу. Говоривший использовал модулятор голоса, обеспечивая себе полную анонимность.
— Сегодня мы собрались, согласно нашей традиции, для инициации. Анклав всегда держал свои ряды закрытыми. Один уходит, другой входит. Сегодня вечером один войдет. Тот, кто сможет пережить Охоту и Подношение, получит шанс продвинуться дальше.
Я медленно попятилась сквозь толпу. Поскольку все были заняты, у меня был хороший шанс поискать путь наверх.
Я постепенно пробиралась сквозь ряды людей, пока оратор продолжал говорить. Никто не смотрел в мою сторону. Все казались сосредоточенными, как в трансе. Я бы нисколько не удивилась, узнав, что они были под чем-то. Ничто из этого не было нормальным. Взрослые обычно не играли в переодевания, но, с другой стороны, они и не создавали наркотики, превращающие людей в зомби, или не клеймили их, так что было совершенно ясно, что члены Анклава не в своем уме.
Я поспешила по длинному извилистому коридору в сторону дамских комнат. Раньше я здесь не была. Коридор был не менее готичным, чем остальная часть здания, и в этом проходе было что-то похожее на богато украшенные деревянные исповедальни, установленные вдоль всей стены. Какая странная вещь в коридоре отеля. «Тартар» начинал казаться местом, которое невозможно покинуть. На стене рядом с кабинками была аккуратно вмонтирована золотая табличка с надписью:
Грех — это высшее наслаждение.
Тогда ладно.
Сразу за последней исповедальней, почти скрытая резким поворотом стены и тяжелым деревянным углом кабинки, находилась дверь. Мое сердце подскочило к горлу, и я поспешила к ней. Я повернула ручку, отчаянно надеясь, что это оно, то место, где Альдо спрятал Сол.
Это была складская комната, судя по всему, забитая штабелями стульев и складных столов. Внутри было душно, лишь несколько мутных окон на одной из стен пропускали немного света. И Сол здесь не было.
Я сразу же повернулась, чтобы уйти, но обнаружила фигуру, входящую в комнату вслед за мной. Я успела мельком увидеть клювообразный профиль в свете из коридора, прежде чем дверь захлопнулась, запирая нас внутри. Несмотря на окна, было темно, и несколько мучительных мгновений я ничего не могла разглядеть, пока мои глаза адаптировались. По спине пробежал холод. У меня не было ножа. Мне нечем было защищаться. Я отступала, пока не уперлась спиной в стену.
Я скорее почувствовала, чем увидела, приближение человека перед собой. Я подождала, пока он окажется рядом, и сделала ложный выпад в одну сторону, прежде чем шагнуть в другую. Тяжелая рука врезалась в стену рядом со мной, блокируя путь к выходу. Я двинулась в противоположную сторону и обнаружила там другую руку. Я была зажата в клетку.
Паника грозила заморозить меня, но я не могла этого допустить. Я подняла колено, но наши тяжелые плащи сделали мой удар неэффективным.
— У тебя мало времени, Джада. Бедняжка Сол… если бы только у нее была подруга, которая действительно могла что-то сделать.
Самодовольный тон Альдо донесся до меня. Он был так близко, что внутри меня поднялась тошнота.
— Где она, Сеприано? Отдай ее, и мы притворимся, что ничего этого никогда не было, — солгала я.
Сукин сын умрет за то, что прикоснулся к Сол, а все эти ублюдки снаружи могут сгореть заживо в этом жутком здании — мне плевать. Это было бы благословением для всего мира.
Альдо холодно усмехнулся.
— Конечно, ты хорошо умеешь притворяться, что ничего не произошло, не так ли? Например, как ты притворялась, что не знаешь, где мой брат… Знаешь, сегодня должно было быть его посвящение. Его ночь.
— Я не имею никакого отношения к твоему брату. Честно, не имею ни малейшего представления, где он сейчас, и Сол уж точно ничего не знает!
— Солярия — всего лишь сопутствующий ущерб. А вот ты, напротив, во всем этом замешана. Именно из-за тебя Энрико пересекся с этим гребаным психопатом О'Коннором.
— Думаешь, ты можешь называть кого-то психопатом? Ты видел тех сумасшедших, что здесь разгуливают?
Боль расцвела на моей щеке. Этот ублюдок ударил меня. Зубы вонзились в уголок рта, когда я высосала кровь и подержала ее на языке.
— Что ты там говорила? — Протянул Альдо.
Я выплюнула кровь длинной струей на белый пластик его маски.
— Ты бьешь как девчонка, Сеприано, — пробормотала я. Если бы мне удалось его разозлить, у меня был бы шанс одержать победу. Он был крупным, неуклюжим и не славился своими боевыми навыками. Его стихией была политика, а я всегда токсично верила, что неожиданная драка с неподготовленным парнем может дать мне преимущество. Кроме того, прямо за ним на полке стоял тяжелый на вид подсвечник, которым, как я была уверена, можно было нанести существенный урон. Если бы мне удалось травмировать его, а затем запугать, возможно, я смогла бы заставить его сказать мне, где Сол.
Но Альдо не клюнул на наживку. Его маска качнулась из стороны в сторону, когда он покачал головой.
— Ох, Сантори. Думаешь, что ты такая верная и преданная. Я не собираюсь облегчать тебе эту ночь. Если найдешь свою подругу… ты сможешь оставить ее себе. Если нет, то достаточно скоро начнется посвящение. Люди годами ждут шанса стать членом общества. Они готовы на все. Если ты останешься… на тебя откроют охоту. Моя роль сегодня заключалась в том, чтобы заманить в нору пару маленьких кроликов для охоты. Сол — одна, ты — вторая. Я не стану раскрывать финальную часть… просто подожду своей очереди.
С этими словами Альдо отошел и отпустил меня.
— Лучше найди ее. Тик-так… время почти вышло.