35. Брэн

Это было официально. Я преследовал собственную жену.

Я припарковал мотоцикл за углом и поспешил к машине Деклана. Он вышел. Прятаться не было смысла. Итальянцы знали, что мы круглосуточно дежурили здесь, так же, как мы знали о них. Мы продержались больше недели. Просто чудо, что обошлось без кровопролития.

— Какие новости?

— Ее друзья приходили и остались на ночь, но больше ничего. Она никуда не выходила, если это то, о чем ты беспокоишься.

— Мы не можем позволить Сантори запереть ее в Каса Нера, — напомнил я Деку.

Если бы он это сделал, я бы никогда до нее не добрался. Итак, итальянцы следили за ней, мы — за ними, а они — за нами. Это был бесконечный цикл обмена враждебными взглядами с людьми Де Санктиса. Я уже несколько дней не видел Джаду.

— А что, если она сама захочет этого? — Дек лениво закурил сигарету.

Он предложил мне одну, но я решительно покачал головой.

— Бросил.

Он приподнял бровь, но ничего не сказал о внезапном отказе от привычки всей моей жизни.

— Так, какой у нас план? — спросил Дек.

— В каком смысле?

— В смысле, сколько еще мы будем ждать, прежде чем заберем ее и сделаем все по-своему?

Я бросил на Дека испытующий взгляд.

— Что? — Он усмехнулся.

— Просто интересно, ты всегда умел читать мысли или это новообретенный талант.

Деклан рассмеялся.

— Великие умы мыслят одинаково, я полагаю. Внимание, у нас компания.

Позади нас остановился тяжелый черный внедорожник. Я узнал колеса. Немногие ублюдки могли бы позволить себе такой стиль.

Элио Сантори прибыл с ежедневным визитом к своей сестре.

Итальянец вышел из машины и направился ко мне.

— Опять заблудился, О'Коннор? Адская Кухня находится за Мидтауном.

— Я здесь, чтобы увидеть свою жену, — проговорил я сквозь зубы.

— Увы, она не хочет тебя видеть. Можно было понять это, учитывая, что прошло больше недели. Полагаю, твой череп действительно такой толстый, как о нем говорят, Потерянный Мальчик. Кроме того, доктор велел не рассказывать ей слишком много, чтобы не запутать и не перегрузить. Я не позволю тебе этого, — предупредил он.

Я мысленно сделал глубокий вдох и заставил себя улыбнуться. Мое обаяние, которое раньше давалось легко, теперь казалось хрупким и болезненным.

— Думаю, нам нужно поговорить как следует. О Джаде, об Анклаве… обо всем.

Элио почувствовал мою серьезность. Он кивнул.

— Согласен. Давно пора.

Мы отправились в «Пино», любимое заведение Джады. Пребывание там напомнило мне о нас, скованных наручниками в кабинке. Казалось, это было целую жизнь назад.

— Так ты расскажешь мне, что за дела у тебя с Анклавом? Почему они тебя так интересуют? Зачем вы с Джадой связались с каким-то инвестиционным клубом?

— Во-первых, я никогда не хотел, чтобы твоя сестра была вовлечена во все это. А когда она ввязалась, я попытался ее защитить. Очевидно, я потерпел неудачу. Они опасны.

— Так почему ты не избавился от них? Я думал, ты О'Коннор?

— Мой отец не разделяет моего мнения. Я могу полагаться только на себя и свое ближайшее окружение. Несколько человек не могут в одиночку справиться с таким злом, как Анклав. Если бы мне удалось выйти на точки производства или того, кто за всем этим стоит, возможно… но я начинаю думать, что их лидер — всего лишь подставная фигура.

При слове «зло» бровь Элио дернулась вверх.

— И Альдо Сеприано — член клуба?

Я кивнул. Альдо. С тех пор как все это произошло, он был недоступен, хотя Реджина Кэллоуэй сообщила нам, что в тот вечер он был занят. По моим данным, он был на благотворительном вечере в центре города, так что его алиби выдерживало критику. Это была единственная причина, по которой он все еще дышал. Происходило что-то серьезное, и я не собирался реагировать, пока не узнаю, что именно.

— Инвестиционный клуб не звучит как что-то опасное. Возможно, ты копаешь не там?

— Они опасны. Наркотики, которые они разрабатывают… в них нет ничего стандартного или обычного. Они производят это дерьмо, З-Сок…

— Они производят З-Сок? — резко перебил меня Элио.

— Ты слышал о нем?

Элио кивнул, медленным, сдержанным движением. На его челюсти дрогнул мускул.

— Ну, Анклав — это то место, откуда он поступает, и кто знает, какое еще дерьмо они делают.

— Почему тебя это волнует? Ты хочешь долю? Твой отец хочет заняться торговлей З-Сока, а ты пытаешься заставить его гордиться? — Лицо Элио было бесстрастным.

Я помедлил с ответом. Я знал, чего он ждет — чего-то в духе моего отца. Про прибыль, конкуренцию или желание поучаствовать в бизнесе. Но я был не в настроении для лжи.

— Я не делаю того, что от меня ожидают, просто спроси моего старика. Он с удовольствием перечислит все случаи, когда я его разочаровывал.

— Тогда почему тебя это волнует? — надавил Элио.

— Выбери причину по своему усмотрению… Потому что дальше будет только хуже, месть за твою сестру…

— Это сейчас. Какой у тебя был мотив раньше? — перебил Элио. Его не интересовала приукрашенная версия. Ему нужна была правда, и только правда.

Я вздохнул.

— Потому что жизнь человека должна что-то значить, не так ли? Я не позволю этому дерьму закрепиться в моем городе. Возможно, я жалкий преступник, убийца… как и ты, — добавил я. — Но есть границы, которые нельзя переступать. Кто-то должен провести гребаную черту, а затем следить, чтобы ее никто не пересек.

Элио напрягся, и по его непроницаемому лицу промелькнули эмоции, которые я не мог разобрать. Он смотрел на меня. Долго. Так смотрят, когда хотят понять, из чего ты сделан.

Затем его жуткий бледный взгляд вдруг изменился, и он наклонился вперед, протягивая мне руку, как равному, впервые за все время.

— Приятно наконец-то познакомиться с тобой, О'Коннор.

Я взял Элио за руку и крепко пожал ее.

— Взаимно, Сантори.

Загрузка...