Глава 6

— Госпожа, просыпайтесь! Вы, верно, очень устали вчера, но генерал уже несколько раз приходил. Хотя он и просил не будить вас, но уже полдень...

— Полдень? — я резко подскочила, отчего в глазах потемнело.

Мне следовало проверить состояние Ли Юня, ведь мальчишка находился под моим наблюдением. Если бы смогла заснуть ночью, то уже давно бы встала, но разные мысли не давали покоя. Хотелось найти способ доказать близким, что я действительно переродилась. Тогда можно было уберечь многих от совершения ошибок, в том числе и генерала Юя. Вышла бы я за него, зная, что Лиджуан больше не вторгнется в наши жизни? Сколько ни пыталась, не смогла найти ответ на этот вопрос. Забыть последние месяцы пережитых страданий и новую свободную жизнь я не могла. Испытав немало трудностей и лишений, я больше не желала возвращаться в золотую клетку. Генерал Юй мог бы позволить мне открыть свою лекарскую, но это ли предел мечтаний?

— Вы даже не позавтракаете? — бросилась за мной Тао-Тао, как только я вышла из шатра.

— Некогда. Мне нужно проверить больного. А ты пока поешь и ни о чём не беспокойся.

— Но, госпо...

— Тсс! — Я прикрыла рот девушки ладонью и посмотрела по сторонам. Мимо проходили воины генерала Линя, кто знал, насколько острым слухом они могли обладать? — Просто Бао, договорились?

Тао-Тао состроила виноватую гримасу, и я убрала руку с её губ. Краем глаза заметив движение рядом, пришлось притвориться влюблённым юношей.

— Ну что за поросёнок такой? Вечно ты пачкаешься, — делая вид, что нежно вытираю уголки её губ, я следила за приближающейся фигурой.

Генерал.

— Теперь снова красавица.

— Бао-Бао, хочешь сказать, что перепачканная я уже не нравлюсь тебе? — Тао прекрасно изображала роль обиженной девушки.

— Глупая! Нашла из-за чего обижаться! Сяо Бао слов своих на ветер не бросает: раз сказал однажды, что ты красавица, это не изменится, — я постучала кулачком по груди, подтверждая свои слова, как это обычно делали бравые воины генерала Севера.

— Кхм-кхм!.. — покашлял Линь Янь, привлекая к себе внимание. — Не хочется прерывать вашу беседу, но лекарь просил, чтобы ты поскорее пришёл.

Мужчина смотрел на меня хмуро, словно случилось что-то плохое. Не может этого быть!.. И всё-таки я испугалась.

— Ли Юню стало хуже? — сердце застучало быстрее, и я, не дожидаясь ответа генерала, бросилась в сторону лазарета.

Только оказавшись около кровати, на которой сидел малец, я смогла выдохнуть с облегчением. Ему не стало хуже: состояние улучшилось, и он с улыбкой что-то рассказывал своему брату.

— Сяо Бао, мне только сейчас сообщили, что ты сделал для моего брата. Теперь я обязан тебе собственной жизнью, — выдавил из себя Ли Сан. Видно было, что каждое слово давалось ему с огромным трудом.

Поблагодарить врага всегда сложно, и капитан сделал большой шаг. Следовало признать это и не язвить в ответ.

— Пока ещё ничего особенного я не сделал. Ему предстоит длительное лечение, чтобы полностью восстановиться. Давай-ка, ложись. Будем делать иглоукалывание.

Мальчишка сложил руки перед собой в благодарственном жесте и склонил голову.

— Я буду следовать всем вашим рекомендациям, лекарь Сяо.

На глаза навернулись слёзы, но мне удалось скрыть их. Я же парень, не должна плакать, но эмоции-то контролировать тяжело. Особенно в такой ситуации.

— Капитан Ли, не спешите забирать брата из лазарета. Условия в казармах хуже, чем здесь. Сейчас ему необходимы отдых и тепло. Я буду наблюдать за ним. Как только опасность минует, я дам вам знать.

— Спасибо, Сяо Бао. Я не забуду этого.

Ли Сан потрепал брата по голове и вышел, а лекарь приблизился ко мне, глядя без прошлого недоверия. В его глазах появилось что-то новое, похожее на уважение.

— Молодой лекарь, вынужден признать, что ошибался на твой счёт. Буду рад перенять твой опыт. Если ты научишь меня чему-то новому, я...

— Постойте! Я не смею. Как я могу научить вас чему-то новому? Это мне следует учиться у вас. Вы опытнее и мудрее меня. Я всего лишь странствующий лекарь, умею немногое, но не боюсь экспериментировать, ведь из-за страха ошибиться можно потерять чью-то жизнь. Лекарь, прошу дать мне иглы, и пусть ваш помощник приготовит отвар, который вчера я давал братцу Юню.

Лекарь ушёл, а вскоре вернулся с новеньким набором игл. Я с восторгом осмотрела их. О лечении в армии генерала Линя заботились лучше, чем об оружии, которое валялось на площадке, словно так и должно быть. Невольно улыбнувшись от воспоминаний о вчерашнем вечере, я принялась за работу. Закончив со всем, я велела парню больше отдыхать, даже если кажется, что он уже способен свернуть горы. Выйдя на свежий воздух, я потянулась и зевнула. Заприметив приближающегося генерала, выровнялась и склонила голову. В конце концов, он больше не «братец Янь».

— Ты сумел сделать невозможное. Ни один проезжий лекарь не нашёл причины болезни Ли Юня, даже господин Джоу не смог, а у тебя получилось. Какую награду ты хочешь получить, Сяо Бао? — спросил генерал, остановившись рядом.

— Вы обещали обучать меня, генерал. Это лучшая награда, которую я могу получить. Буду благодарен, если сдержите своё слово.

— Конечно. Я сдержу его. Идём.

— Прямо сейчас? — я покосилась на Тао-Тао, что держалась в стороне, дожидаясь, когда я освобожусь.

— Почему нет? У меня есть время сейчас. Или хочешь пойти к своей невесте? — последние слова прозвучали как-то странно, будто бы с ревностью, но как такое возможно?

— Что? А-а... Нет! Я готов учиться. Генерал, дело в том что Тао-Тао...

— Хочешь, чтобы я устроил вам свадьбу?

Вопрос вышиб весь воздух из лёгких. Ещё бы нам свадьбы не хватало! Я хотела сказать, что никакая она мне не невеста, что мы путешествовали какое-то время вместе, но... теперь передумала.

— Ни за что! Я никогда не женюсь на вражеской территории. Мы с Тао-Тао должны вернуться. Как только я излечу ваше отравление, я уйду, генерал.

— Всё ещё считаешь нас своими врагами?

Мы медленно двинулась в сторону шатра генерала. Я кивнула Тао-Тао, чтобы не мелькала на глазах воинов и лучше держалась подальше от них. Не следовало ей дразнить врага своей красотой. Мало ли что взбредёт кому-то в голову? Я-то благодаря мужскому обличию была в относительной безопасности, а вот ей стоило задуматься.

— Почему тогда помогаешь? Если бы ты не смог помочь Ли Юню, я бы исполнил обещание и отпустил тебя, но ты всё равно сотворил невозможное.

— Он не сделал мне ничего плохого. Как я мог позволить ему умереть?

Сейчас не сделал, но не стоило забывать, что мы из разных миров. Если случится так, что начнётся война, а я вернусь в Цзинь, обратит ли он против меня своё оружие? Мальчишка быстро восстановится и вернётся к тренировкам. У него есть все шансы стать генералом и повести армию против моей империи. И всё равно я спасла его.

— Я не перестану говорить, что слишком сильно ценю тебя и не хочу терять такое дарование, но я не смогу удержать тебя силой. Если ты решишь уйти, то я помогу тебе безопасно пересечь границу.

В груди появилось щекочущее тепло. Я взглянула на генерала совсем иначе, не так, как раньше. Рассудительный, добропорядочный и заботливый. Чем-то он напоминал мне супруга: Юй Чжао был таким же первое время. В своём стремлении защитить свои территории и близких они действительно похожи, но было весомое отличие: один стремился к миру, а второй желал получить больше заслуг на поле боя и захватить вражеские земли.

Оказавшись в шатре, Линь Янь велел мне присесть на подушку у его стола. Я послушно повиновалась, радуясь, что смогу научиться чему-то новому.

— Практики мира цзянху отчасти связаны с учением даосов. Совершенствуя внутреннюю силу, ты сможешь многого добиться. Для начала тебе следует закрыть глаза, Сяо Бао, и расслабиться. Почувствуй сосредоточение своей внутренней энергии, позволь ей разрастись и стать одним целым с тобой. Прими её своей частью.

Поначалу ничего не получалось. Всё, что я умела раньше — ловко орудовать мечом, тренируясь днями напролёт со своими братьями. Ни о какой внутренней силе я не задумывалась даже, но сейчас... Что-то тёплое будто бы пробудилось там, за рёбрами. Тепло медленно разрасталось, распространяясь по телу, и я наполнялась силами.

— Ты чувствуешь это, Сяо Бао?

Я открыла глаза. Поначалу облик генерала размывался перед глазами, но вскоре обрёл чёткие очертания. Ощущения, которые испытала ранее, мгновенно исчезли.

— Да, но я не могу задержать это надолго.

— Нетерпеливый мальчишка! Придётся долго и упорно тренироваться и совершенствоваться, прежде чем получится. Знаешь что-то о технике внутреннего дыхания*?

— Читал о ней, но не использовал.

— Важна длительная концентрация. Уделяй этой технике больше времени. Как только ты научишься постоянно ощущать свою внутреннюю силу, перейдём к практике. Пока можешь остаться здесь и совершенствоваться. Никто не посмеет отвлечь тебя здесь.

Он намекал на Тао-Тао? Неужели братец Линь боялся потерять друга? Когда старший брат брал первую жену, его друг вот так же обижался и жаловался, что теперь они будут проводить куда меньше времени вместе. Я хихикнула, отведя взгляд в сторону.

— Генерал, по поводу войны, которую хотел начать император Цзинь из-за сбежавшей девушки...

— М? — Линь Янь, успевший удобно расположиться за столом напротив меня, пристально посмотрел, словно пытался понять мои мысли, чтобы дать верный ответ. — Что конкретно тебе хочется узнать? Нашли ли ту девушку? Нет. Удастся ли избежать войны? Определённо. Хотя генерал Севера рвётся в бой, но император не глуп: он понимает, к чему может привести конфликт. Сбежавшая родственница не может стать поводом для начала войны. Они будут ждать чего-то существенного.

Я задумалась. Первое столкновение случилось вскоре после нашей свадьбы с генералом Севера. На границах Даяо появилась болезнь, мучавшая и убивавшая людей. Испуганные жители близь лежащих деревень бросали свои дома и в панике бежали. Они пресекали границы, надеясь найти защиту в Цзинь, но там их безжалостно убивали. Мало кому удавалось действительно спастись. Принимать врага, даже если это простые мирные жители, генерал Юй запретил. Обвинив Даяо в нарушении покоя, император велел Юй Чжао незамедлительно атаковать.

— Совсем скоро, — прошептала я.

— Что такое? Боишься, что скоро произойдёт что-то, способное стать тем самым существенным поводом?

— Генерал, вы должны довериться мне. Совсем скоро случится кое-что. Не спрашивайте, откуда мне это известно. Мы должны подготовиться. Нужно собрать много трав и приготовить лекарства. Как только эпидемия начнётся, мы сумеем остановить её и предотвратить начало конфликта.

— Эпидемия? Почему должна начаться эпидемия?

Как объяснить всё, чтобы он поверил? Мне уже хватило недоумения в глазах Тао-Тао, не хотелось бы, чтобы Линь Янь тоже считал меня сумасшедшей.

— Это происки Цзинь? Они постараются заразить наш народ?

— Нет же!..

Впрочем, откуда мне знать? Я понятия не имела, как началась эпидемия, но знала, как мы сможем её остановить.

— Я могу предвидеть будущее. По этой причине я странствовал в надежде, что однажды смогу встретить даоса, который расскажет мне что-то о бессмертных и совершенствующихся.

Говоря осторожно, я следила за реакцией генерала. Он не смеялся надо мной и серьёзно относился к моим словам. Неужели поверил? Даяо отличалось от Цзинь. В империи нельзя было отходить от строгих заветов конфуцианства, но в Даяо практиковали техники цзянху и не боялись говорить о совершенствовании. Встречал ли генерал одарённых раньше?

— Хорошо. Если ты так говоришь, я поверю тебе. Травы и лекарства всё равно не бывают лишними. Просто скажи, сколько человек тебе нужно в помощь. Я выделю людей, которые отправятся вместе с тобой.

Я кивнула, прикидывая, как много работы предстоит проделать, чтобы подготовиться.

— Ещё есть время... — Я не знала точно, когда эпидемия началась в Даяо. Вдруг, времени не было? — Но нам лучше поторопиться, поэтому если выделите десяток человек, то за несколько дней мы управимся.

— Генерал! — в шатер вошёл Ли Сан. Он удивился, увидев меня, но не сказал ни слова. — Из соседнего поселения донесли весть, что людей косит неизвестное заболевание: их лихорадит несколько дней, они не могут принимать пищу и воду, а затем умирают.

— Это оно! Времени больше нет. Мы должны действовать быстро, — произнесла я, встав на ноги. — Чем больше людей вы мне выделите, тем выше шансы предотвратить распространение и возникновение беспорядков на границе.

Линь Янь судорожно сглотнул. Он встал и посмотрел на ничего не понимающего капитана.

— Ли Сан, бери своих ребят и отправляйтесь вместе с Сяо Бао за травами. Мы должны доставить первую партию лекарств уже сегодня во все поселения, где встречаются подобные случаи.

— Я? Мне подчиняться этому мелкому? — на лице Ли Сана мелькнула тень недовольства, но он принял указание под гневным взглядом генерала. — Как скажете. Отправлюсь сейчас же. Сяо Бао, поторопись. Мои ребята не любят промедление.

О! Я это прекрасно знала. Его ребята хороши. Потрепали они меня знатно в прошлом. Если бы не моя хитрость и смекалка супруга, кто знает, выжила бы тогда?

— Сяо Бао, — голосом остановил Линь Янь, когда я почти вышла из шатра.

— М?

— Я верю тебе и не стану задавать лишние вопросы. Просто помоги людям. У тебя всё получится.

В груди разлилось приятное тепло. Он верил в меня. Даже когда самый близкий человек посмеялся, вражеский генерал доверился. Могла ли я раскрыться ему и поведать правду о своей истинной личности и перерождении? Нет!.. Я не смела поступить так опрометчиво. Возможно, когда-нибудь... Не сейчас.

— Куда вы уходите, госпожа? — спросила Тао-Тао, когда я вошла в шатёр за отцовским мечом.

— Не беспокойся. Мне просто нужно собрать некоторые травы. Как только вернусь, поможешь сделать лекарства. Нам предстоит немало работы ближайшие несколько дней.

— Зачем вам это? Почему вы помогаете врагу? Я совсем не узнаю вас, госпожа!.. — в глазах Тао-Тао сверкнула обида.

— Знаю. Я тоже себя не узнаю. То, что я сказала тебе о своём перерождении — правда. Даже если ты не веришь мне сейчас, то однажды поймёшь, что я не солгала. Раз уж мне дан шанс, я могу изменить не только свою судьбу, но и переписать историю, не позволив невинным погибнуть, так зачем отсиживаться и делать вид, что меня это не касается?

________________

*внутренне дыхание — одна из дыхательных техник в цигун: глубокое и осознанное дыхание, при котором человек концентрируется на энергетических центрах тела.

Загрузка...