Любопытство

— Я могу вернуть вас в ваш мир.

Я недоверчиво посмотрела на Гарнета.

То есть Великий Советник не знает, как вернуть меня домой, а обычный рыцарь, пусть и самый главный, знает?

— С чего бы мне вам доверять? — задала я провокационный вопрос. — Ваша сестра уже пыталась меня отравить. Быть может, вы решили закончить её дело? Придумаете какой-нибудь ритуал и заставите меня в нём принять участие под предлогом, что это вернёт меня домой. А сами просто возьмёте и убьёте.

Гарнет пренебрежительно фыркнул.

— Если я попытаюсь вас убить, об этом сразу узнает Арвид, — заметил он, взглядом указав на кольцо на моей руке. — Да и ваш питомец вряд ли позволит хоть кому-то вам навредить.

Точно, у меня же теперь есть Багира, которая не только чувствует, когда мне угрожает опасность, но и может моментально перемещаться на сколь угодно большие расстояния.

Мысль об этой способности Багиры заставила меня напрячься.

Если она так легко может перемещаться внутри замка, возможно, ей под силу путешествовать и между мирами?

— Мне нужно время, чтобы обдумать ваше предложение, — дипломатично ответила я Гарнету. — Я ведь могу подумать?

— Разумеется, — с готовностью согласился он. — Я подожду столько, сколько потребуется.

Кивнув ему в знак благодарности, я стремительно покинула балкон и направилась в сторону башни Адэйра.

Мне срочно нужно было узнать как можно больше о призрачных гончих!

Вполне вероятно, что мой фамильяр может оказаться ключом к моему освобождению.

В любом случае, это казалось безопасней, чем безоговорочно довериться малознакомому дракону, который ещё и шкурно заинтересован в том, чтобы избавиться от меня раз и навсегда.

Несмотря на позднее время, Адэйр ещё не спал, а привычно корпел над какими-то бумагами в своём рабочем кабинете.

— Алиса, — он выпрямился и одарил меня дружелюбной улыбкой. — Не спится?

— Да, что-то вроде того, — кивнула я. — День был очень насыщенный, вот я и решила немного загрузить мозги, чтобы потом лучше спалось.

Во взгляде Адэйра мелькнул интерес.

— И чем я могу вам помочь? — поинтересовался он.

— Я подумала, возможно, у вас найдутся книги про призрачных гончих? Мне бы очень хотелось побольше узнать о моём фамильяре. Ну, знаете, о том, кто они такие, что едят, как живут. Какие именно у них есть способности.

— Похвальное рвение, — одобрительно хмыкнул Адэйр, поднимаясь из-за стола. — Знания лишними никогда не будут.

— Точно! — радостно согласилась я.

Адэйр поманил меня за собой и проводил в свою личную библиотеку, расположенную этажом выше.

— Сейчас посмотрим, что у меня тут есть по интересующей вас теме, — пробормотал он, забираясь на стремянку, чтобы добраться до верхних полок огромного стеллажа, упирающегося в потолок.

Я подошла к стремянке и, запрокинув голову, внимательно наблюдала за тем, как Адэйр просматривает одну за другой несколько толстенных книг в поисках нужной мне информации.

— Ага, вот оно!

Адэйр опустил руку, протягивая мне солидный фолиант в тёмно-зелёном кожаном переплёте, с золотыми буквами на форзаце «Монстры и духи Севера».

— Спасибо, — благодарно улыбнулась я ему.

— Не за что, — отмахнулся Адэйр, спускаясь на пол. — Всегда рад помочь.

И тут мне бы, вроде как, стоило уйти. Однако я не удержалась от вопроса:

— Как идут поиски способа вернуть меня домой?

Улыбка тут же пропала с лица Адэйра.

— Боюсь, пока мне ничего не удалось найти, — ответил он с нотками сожаления в голосе. — Но не волнуйтесь, я обязательно отыщу решение вашей проблемы.

И несмотря на то, что звучал он вполне искренне, я не смогла отделаться от противной мысли, что Адэйр если и не прямо врёт мне в лицо, то, по крайней мере, точно что-то недоговаривает.

Впрочем, возможно, на моё восприятие повлиял разговор с Гарнетом.

— Я очень на вас надеюсь, — проглотив ком, неожиданной вставший поперёк горла, сказала я, натянуто улыбнувшись. — И ещё раз спасибо за книгу.

Адэйр смерил меня пристальным взглядом. А затем заговорил на совершенно постороннюю тему, никак не связанную с причиной моего визита.

— Вы поступили очень отважно, выступив против леди Гэйнор, — заметил он.

Я напряглась.

Может ли быть так, что он уже знает о моём разговоре с Гарнетом?

— Просто мне не понравилось, как она говорила с Альмирой, — пожала я плечами, постаравшись придать лицу невозмутимое выражение.

— Вы ничего не хотите в связи с этим спросить? — Адэйр пристально посмотрел мне в глаза.

Ну, раз уж он сам об этом заговорил…

— Его Величество в общих чертах обрисовал мне ситуацию с мамой Альмиры, — заметила я. — Но я бы не отказалась узнать подробности. Если, конечно, это не какая-то страшная тайна.

Адэйр горько улыбнулся.

— Не может быть тайной то, о чём знает каждая собака во дворце, — заметил он. — Однако это довольно длинная и крайне неприятная история.

— Я никуда не тороплюсь, — заверила я его.

— Что ж, в таком случае, пойдёмте в гостиную. Там нам будет удобней.

Загрузка...