Глава 19

Контесса

— У меня есть кое-что для тебя.

Я лежу на животе на шезлонге у бассейна Кристиано, когда голос Трилби заставляет меня вздрогнуть. Совершенно незаметно для себя я сделала это место своим вторым домом только потому, что оно дарит мне передышку от вечно наблюдающих глаз моей тети и Папы. По крайней мере, я постоянно убеждаю себя именно в этом. А не в том, что в глубине души я наполовину надеюсь встретить здесь одного консильери с глазами цвета бронзы и пистолетом в руке.

Я переворачиваюсь на бок и прикрываю глаза от солнца. В руках у Трилби что-то, похожее на коробку.

Это то, о чем я думаю?

Я сажусь и протираю глаза, надеясь, что это поможет мне сфокусироваться.

— Я знаю, ты всегда этого хотела, — добавляет она тихо.

Я понимаю, что это такое, еще до того, как зрение успевает сфокусироваться, и протягиваю руки, чтобы взять коробку у нее. Тяжесть в ладонях наполняет меня теплыми воспоминаниями. Зная ее устройство так же хорошо, как собственные пальцы, я откидываю крышку. На пьедестале гордо восседает изящная балерина, словно ждущая, когда ее заведут.

Я нащупываю ручку сзади и поворачиваю ее. Музыка, в которой слышатся отголоски старых каруселей, разливается по террасе, и глаза тут же наполняются слезами.

Мы обе молчим, каждая вспоминает маму по-своему. Музыка замедляется, звучит глухое «клинк-кланк», и я завожу ручку до конца, наблюдая, как маленькая изящная фигурка кружится в розовой кружевной пачке. Я провожу пальцами по сверкающим камням на корсете ее платья.

— Кстати, это настоящие, — говорит Трилби.

— Что? — мой голос звучит почти нереально, пока я смотрю, как камни переливаются в солнечном свете.

— Это бриллианты.

Я с новым восхищением смотрю, как фигурка продолжает кружиться.

— Но их же там штук двадцать.

— Это был свадебный подарок маме от нашей двоюродной тети Кьяры.

Больше никаких объяснений не нужно. Великая тетя Кьяра — легенда в нашей семье, и мне больно оттого, что я так и не успела познакомиться с ней. Она вышла замуж за старые деньги всего в семнадцать. У нее и великого дяди Джузеппе так и не было детей, поэтому мама, как единственная дочь в семье, получила все те подарки, которые Кьяра купила бы собственной дочери, если бы она у нее была.

— Я и не знала.

Я всегда думала, что это дешевый хлам с барахолки, но все равно жаждала его, как каждый ребенок моего возраста жаждет конфет. А теперь мои чувства кружатся вместе с этой балериной, усыпанной бриллиантами.

Солнце уходит за спину Трилби, отбрасывая тень на коробку и на меня.

— Есть причина, почему ты решила отдать ее мне именно сейчас?

Она садится напротив меня.

— Ты выглядишь так, будто немного загналась.

Я ложусь на спину и ставлю музыкальную шкатулку себе на живот.

— У меня все нормально.

— Ага. Ты всегда так говоришь, — произносит Трилби без всякой резкости. — Веришь или нет, но мы с тобой говорим на одном языке, Тесса.

Я выдыхаю длинно и тяжело.

— Антонио все еще достает тебя?

Я закрываю глаза.

— Ага, но это ничего нового.

Тишина тянется, и тогда Трилби спрашивает:

— А что нового?

Это хороший вопрос, и ответа на него у меня нет. Все, что я знаю, в последнее время мои чувства словно обострились, и я не понимаю, почему. Я будто стала ощущать все сильнее. Даже восход. Раньше я всегда воспринимала как должное тот факт, что просыпаюсь вместе с первыми птицами, вытягиваю тело под глубокими розовыми лучами, пока все остальные еще спят. А теперь я замираю. Я смотрю на это чертово чудо, как на настоящее откровение. Я слышу пение птиц, черт возьми. И больше не думаю о них как о вредителях, готовых обосрать меня с огромной высоты, а как о дарах Бога, создающих самую завораживающую музыку на свете.

И… я плачу. Это что-то новое. До недавнего времени я не пролила ни одной слезы с того момента, как умерла мама, а теперь стоит мне увидеть рекламу корма для животных, и я реву, как чертов водопад.

— Я не знаю, Трилби. — Это чистая правда. — Может, это гормоны… — хотя я ненавижу сваливать хоть что-то на гормоны. — Может, это стресс от того, что я не понимаю, что будет после этого концерта. Разрешит ли Папа мне продолжать заниматься танцами или просто выдаст меня замуж, как сделал с тобой…

— О, Тесса… — Трилби обнимает меня, и это ощущается так по-настоящему. Мы с ней никогда не были близки в детстве. Она съехала сразу после смерти мамы, когда мне было всего тринадцать. У нее всегда была стена между нами. Думаю, она у всех нас была, но у Трилби это была буквально стена, потому что она физически переехала в квартиру рядом.

— Знаешь… — она прижимает губы к моим волосам. — Я не думаю, что у Папы есть планы выдавать тебя замуж. Тебе стоит поговорить с ним… Сказать ему, чего ты хочешь. У тебя редкий талант, Тесса. Ты прекрасная танцовщица, это видно всем.

Я осторожно обнимаю ее в ответ.

— Посмотри на Серу… — продолжает она. — Папа позволил ей переехать в Хэмптонс, чтобы она могла учиться гостиничному делу. Если кто-то и должен стать следующей на выданье, так это она, но никаких признаков этого нет. Тебе стоит только увидеть, как он вовлечен в подготовку к нашей свадьбе, чтобы понять, насколько он гордится тем, что Сера организует все на другом конце.

И тут я не могу возразить. Трилби и Кристиано устраивают свадьбу в отеле, где Сера проходит стажировку, и Папа, несмотря на то что он постоянно завален делами с портом, всегда первым приезжает на место, чтобы все проверить, попробовать, осмотреть. Абсолютно никаких признаков того, что он недоволен выбором Серы или ее будущим, нет.

— Поговори с ним, — говорит Трилби, отстраняясь. — Может, тебе станет легче.

Я киваю.

— Да, хорошо. Я поговорю.

— И почему бы тебе не выйти куда-нибудь? Расслабиться. Ты все время тренируешься, тебе тоже нужно находить время, чтобы повеселиться.

Я опускаю взгляд. Я никогда не была душой компании и не стану. Всю свою экстравертность я оставляю для танца. Все остальное время я предпочитаю побыть одна, восстановиться. Выражать себя через движение требует очень много энергии.

Она отпускает меня и слегка похлопывает по руке.

— Подумай об этом, ладно? Ты чертовски горячая, чтобы прятаться на этой террасе. Как всегда говорит Аллегра, ты не будешь стройной и сочной вечно, так что используй это, пока можешь.

Я не могу не улыбнуться жизненному подходу Аллегры.

— Ладно, — отвечаю я, закатывая глаза. — Я выйду. Просто дай мне пару месяцев, чтобы привыкнуть к этой мысли.

Трилби шутливо толкает меня, а потом поднимается на ноги.

— Я собираюсь в галерею. Хочешь со мной?

Я задумываюсь. Галерея — мечта Трилби, и Кристиано подарил ее ей. Сначала он сказал, что она может работать в любой галерее, какую захочет, если только она будет находиться в той части города, которую он контролирует. Но потом он устроил ей сюрприз на день рождения и подарил собственное пространство прямо в самом сердце Вильямсбурга. Единственное условие, на которое ей пришлось пойти, — нанять команду, которую Кристиано лично одобрил, и постоянно следить за ее безопасностью. Это небольшая плата.

Но галерея — это внутри, а солнце — снаружи, так что…

— Спасибо, но я останусь здесь, если не возражаешь?

— Конечно. И, кстати, в последний раз, когда я проверяла, Бенни здесь не было, так что ты в безопасности. — Она подмигивает и наклоняется, чтобы поцеловать меня в щеку.

Я ощущаю странное, тянущее вниз чувство в груди.

— Ты останешься на ужин? — спрашивает она, взъерошивая свои выбеленные светлые волосы.

Голод. Наверное, именно поэтому я вдруг почувствовала себя так странно.

— Не знаю. Скорее всего, нет. Мне нужно показать лицо дома. Но может, здесь есть какие-нибудь перекусы, которыми я могу себя угостить?

— Да, полно. Просто поройся на кухне.

Я выкрикиваю благодарность, когда она уже почти доходит до дома, потом снова завожу балерину и наблюдаю, как она кружится.

* * *

Через десять минут я понимаю, что голодна по-настоящему, поэтому оставляю шкатулку на шезлонге и отправляюсь на поиски перекусов. Я откусываю протеиновый батончик, пока режу фрукты в небольшой салат, а потом несу его на террасу. Я как раз собираюсь сесть за один из маленьких столиков и достать свой Kindle, когда слышу мужские голоса из скрытого угла. Я замираю и прислушиваюсь, надеясь, что не подслушаю чего-то, что вовсе не предназначено для моих ушей.

В этот момент я вдруг жалею, что Трилби больше нет рядом. Без нее я всего лишь молодая девчонка, торчащая одна в доме дона мафии. Я сглатываю смех от того, насколько абсурдно это звучит. Еще год назад я даже не подозревала, насколько тесно мой отец связан с Ди Санто. А теперь мы все стоим в самом центре этой семьи, насколько это вообще возможно. Я одна из них.

Эта мысль не делает мне спокойнее, особенно когда я слышу, как кто-то говорит о «еще одном» нападении на Маркези. Я медленно опускаю миску на стол и скольжу на стул.

— Они скрывают это от нас, но там точно замешан кто-то еще, — говорит один из голосов.

— Кто-то, кто не связан с ними кровью, — отвечает другой.

— Но он в составе семьи? — Третий голос заставляет меня выпрямиться, и сердце начинает биться быстрее. Бернади здесь.

— Должен быть.

— Быстро они. Я думал, мы знаем всех людей Маркези.

В разговор вмешивается еще один голос:

— После того как Фьюри отошел и после нашего удара на той неделе, они в панике. Они до сих пор не объявили племянников во главе, а им нужен сильный человек на вершине, хотя бы ради внешнего вида. Этот, кто бы он ни был, может оказаться их ответом.

— Нам нужно точно узнать, кто этот парень, — говорит Бернади. — Если он в составе семьи, значит, он, вероятно, уже давно в деле. Подкинь это людям Ауги.

— Сделаем, босс.

От того, что кто-то называет Бернади «боссом», что-то предательски трепещет ниже моей талии.

По гравию раздается хруст шагов, и я в спешке вставляю наушники в уши, сосредотачивая все внимание на своем Kindle. Из-за угла появляются трое мужчин и замирают, заметив меня. Звучат какие-то прощальные слова, и двое уходят — один в дом, другой через лужайку к охранным воротам. Бернади не двигается, и я чувствую, как его взгляд прожигает меня, словно клеймо.

Я бросаю на него быстрый взгляд, и его шаги становятся медленными, выверенными, направленными прямо ко мне. Я по одному вынимаю наушники, ожидая, что сейчас из его рта вылетит какая-нибудь колкая реплика, но он проходит мимо, и рукава его пиджака задевают волоски на моей руке.

Он доходит до самого края террасы и встает, широко расставив ноги, глядя на обрыв и океан за ним.

— И тебе добрый день, — язвительно бросаю я.

Я знаю, что он услышал, потому что он слегка качает головой с тем самым усталым раздражением.

Но, по сути, Бенито Бернади игнорирует меня. И я понимаю, что мне это нравится даже меньше, чем когда он без предупреждения стреляет людям в голову.

К несомненной радости Бернади, на террасу выходит Кристиано.

— Привет, Тесса.

Приветствие Кристиано заставляет Бернади обернуться, и его взгляд скользит по моей коже на долю секунды дольше, чем это комфортно. Теплая волна крови поднимается по ключицам к щекам, и я опускаю взгляд на салат, внезапно не понимая, куда делся мой аппетит.

— Привет, бро, — отвечаю я, с трудом сдерживая улыбку, потом отодвигаю стул и возвращаюсь на свой шезлонг у бассейна. Атмосфера на террасе кажется колючей. Мне почему-то хочется остаться, хотя я не понимаю почему, но это ощущение, будто меня проигнорировали, мне тоже совсем не нравится. Я на секунду колеблюсь, а потом быстро набираю сообщение Пейдж. Она всегда зовет меня куда-то, а я никогда не соглашаюсь. Будет вполне в моем духе, и вполне заслуженно, если сейчас у нее окажется ничего, во что я могла бы вписаться.

Пока жду ее ответа, беру одно из полотенец для бассейна и аккуратно заворачиваю шкатулку. Я люблю свою машину, но это винтажный кабриолет Camaro, которому уже давно не уделяли должного ухода, так что я хочу убедиться, что эта прекрасная шкатулка доедет домой максимально безопасно.

Ответ от Пейдж приходит быстрее, чем я ожидала.

— Привет, Королева танцпола. Так приятно от тебя услышать. Конечно. На вечеринке у бассейна. ПРИЕЗЖАЙ НЕМЕДЛЕННО.

Я опускаю взгляд на свой наряд, крошечный черный купальник из двух частей, обтягивающий топ и черная юбка-солнце. Думаю, для вечеринки у бассейна сойдет. Приходит второе сообщение с адресом и фото Пейдж с двумя незнакомыми девушками, все трое строят губки в камеру. В животе тут же заводятся тревожные бабочки, но я заставляю себя набрать ответ.

— Отлично! Уже еду! — Я совсем не из тех, кто ставит восклицательные знаки, но, наверное, именно так общаются социальные люди, так что когда в Риме…

Я кладу завернутую шкатулку в шопер и возвращаюсь к столу за своей миской как раз в тот момент, когда Кристиано идет обратно в мою сторону. Мой взгляд робко скользит в сторону Бернади, но он снова занялся своим мрачным разглядыванием пейзажа.

— Собираешься куда-то? — Кристиано кивает на мою сумку, пока мы вместе заходим в дом.

— Ага. Вечеринка у бассейна.

— Круто. В чьем бассейне?

Я приподнимаю бровь.

— Ты правда хочешь знать?

Он улыбается и распахивает дверь.

— Думаю, мне все-таки стоит знать, не так ли?

Мне удается не закатить глаза, хотя это требует усилий.

— Сомневаюсь, что там будут мафиози, но раз уж настаиваешь…

Я даю ему адрес, и он задумчиво кивает.

— У меня есть комендантский час?

Кристиано хмурится.

— А твой отец его тебе ставит?

Из меня вырывается смешок.

— Обычно нет. Но, с другой стороны, я редко куда-то выхожу.

Хмурость на его лице усиливается, он явно не в восторге.

— Тогда да. Полночь, Золушка.

Что-то блеснуло у него в глазах, и я тут же все понимаю.

— Ты собираешься поставить за мной слежку, да?

Уголок его рта чуть дергается.

— Нет. Но парочка моих людей в том районе получит информацию, что ты там.

Я натягиваю улыбку и сжимаю зубы.

— Отлично! — Я начинаю хорошо справляться с этой штукой с восклицательными знаками.

— Хорошо проведи время, — бросает он мне вслед, а я машу рукой над головой и закрываю за собой дверь чуть сильнее, чем нужно.

Загрузка...