Глава 39

Контесса

Тема того, как Трилби шла к алтарю, сияя ярче любого лютика в полном цвету, никогда не утратит своей прелести. Сера, Аллегра, Бэмби и я не говорили ни о чем другом — ни за шампанским, ни за канапе, ни во время фотосессии, ни за ужином. И теперь, когда свет приглушен, а оркестр начал играть, мы все так же не можем перестать восхищаться тем, как потрясающе она выглядела… и как безнадежно был ею очарован Кристиано.

Аллегра и Бэмби ушли искать Папу, оставив нас с Серой вдвоем, потягивать вино и снова предаваться воспоминаниям.

Но Сера вдруг обрывает фразу на полуслове, ее взгляд цепко устремлен куда-то за мою спину. Я оборачиваюсь… и сердце у меня раскрывается от тепла.

Бенито стоит передо мной, одна рука за спиной, другая — протянута вперед.

— Можно пригласить тебя на танец?

У меня перехватывает дыхание

— Я думала, ты говорил, что не танцуешь.

Его брови хмурятся.

— Я такого не говорил.

Я оглядываюсь на Серу, и она ободряюще кивает.

Я снова поворачиваюсь к нему:

— Ну… ладно. Почему бы и нет.

Он берет меня за руку и ведет на танцпол. Я сразу чувствую музыку — как будто ее корни поднимаются сквозь пол и обвивают мои ноги.

Бенито поднимает мне руки, и я обвиваю запястьями его шею.

— Блин, у меня плечо сведет, если я буду танцевать в такой позе, — ворчу я.

Он закатывает глаза:

— Ты всегда такая драматичная, когда танцуешь?

Я уже готовлюсь огрызнуться, но в этот момент его ладони скользят мне на талию — и весь воздух вырывается из груди.

Честно… он просто гигант. У меня уже шея затекла, пока я тянусь вверх.

— Ладно, соплячка, — вздыхает он. — Но только один раз.

Я даже не успеваю спросить, что он имеет в виду, как он просовывает руки мне под мышки и приподнимает — так, чтобы наши лица оказались на одном уровне.

Нервы берут верх, и я начинаю озираться в поисках Аллегры. Если она это увидит, вполне может подскочить к нам с грозным выражением и потребовать, чтобы он немедленно меня опустил.

Он прижимает меня к себе, а потом каким-то магическим образом высвобождает руки из-под моих подмышек и обвивает ими мою спину.

Его глаза сужаются, а полные, опасные губы шевелятся:

— Что же мне с тобой делать, Контесса Кастеллано?

Я прикусываю нижнюю губу и медленно вытягиваю ее, пока она не освобождается с мягким хлопком. Бенито провожает это движение взглядом… и сглатывает. Я наклоняюсь к его уху:

— Ничего слишком экстремального… пока, — шепчу я.

Когда я возвращаюсь к его глазам, в них уже нет напряжения, только мягкость. А потом он приподнимает бровь:

— Наручники? Я могу одолжить у Ауги.

Я качаю головой, изо всех сил пытаясь сдержать улыбку.

Его глаза становятся еще уже:

— Миссионерская?

Меня прошибает. Одно это слово, простое, классическое, ванильное, поджигает мою кровь изнутри. В голове тут же вспыхивает образ: Бенито, медленно нависающий надо мной, раздвигающий мои бедра одной своей мощной ногой, татуировки на груди напрягаются от усилия, его член скользит в меня… и глаза затуманиваются.

— Блядь, — протягивает он. — Вот оно, да? Я сверху. Долгий, медленный, хороший трах.

Кровь стремительно приливает к коже, все тело будто пульсирует.

— Сними мой галстук.

Мои веки распахиваются.

— Твои руки уже там, — произносит он буднично. — Просто сними и надень себе на шею.

Мои брови хмурятся:

— Зачем?

— Ты можешь хоть раз сделать то, что я прошу, не устраивая мне святую инквизицию?

— Осторожно, — прищуриваюсь я. — Я могу тебя задушить.

— Я думал, ты не хотела ничего экстремального… пока, — усмехается он.

Я легонько бью его по плечу:

— И никогда не захочу этого, Бернади.

Я аккуратно протягиваю гладкий сатин сквозь узел, медленно развязывая его. Это действие кажется удивительно личным, почти оголенным. По спине пробегает дрожь, и он тут же расправляет пальцы на моей спине, словно чувствуя каждое движение.

Галстук соскальзывает с его шеи, и он не отводит от меня взгляда, пока я оборачиваю его вокруг своей. Я держу его взгляд, пока завязываю свободный узел под ключицей.

Он медленно качает головой:

— Ты даже не представляешь, как это сексуально.

— И что теперь?

На его губах играет едва заметная улыбка:

— О… Ты ждешь указаний?

Моя улыбка гаснет:

— Да.

Он на мгновение закрывает глаза. Когда открывает, в них уже темнеет оттенок.

— Расстегни верх рубашки.

Я резко втягиваю воздух:

— Что? Люди увидят.

— Только две верхние пуговицы. Поверь, за нами сейчас никто не следит.

Мои пальцы дрожали, когда я пытался расстегнуть пуговицы, с трудом проталкивая их в петли. Дыхание сбилось, как только из-под ткани мелькнул кусочек его обнаженной груди.

— Тебе это нравится, да? — голос Бернади прозвучал хрипло, словно он держался из последних сил.

Я сглотнула.

— Ни капли.

— Вот как, — усмехнулся он, подался вперед и провел верхней губой по линии моей челюсти. — Ты это ненавидишь?

Веки затрепетали, и на короткий миг я забыла, где нахожусь.

— Всеми фибрами души, Бернади.

— Ага, — сказал он, и в его голосе послышались насмешливые нотки. Он скользнул ладонью по моей спине и прижал меня к своей каменно-твердой эрекции.

Из губ вырвался сдавленный, прерывистый вздох.

— Ну вот и хорошо. А то было бы неудобно, если бы чувства не были взаимными. Сама понимаешь… неловкость.

— Я, эм… я согласна, — выдавила я из себя, едва справляясь с дыханием. Меня накрывало с головой.

Он перестает покачиваться и наклоняется вперед, так близко, что его дыхание касается моего уха.

— Пообещай, что будешь ненавидеть меня вечно.

В его голосе слышится уязвимая, обжигающая теплота, и она проносится по моим венам, как пламя.

— Обещаю.

— Пока смерть не разлучит нас?

— Пока смерть не разлучит нас.

— Последние пожелания перед тем, как я закреплю это поцелуем на глазах у всей твоей семьи?

У меня участился пульс. Он знает, что если нас увидят целующимися на публике, обе семьи, и Кастеллано, и Ди Санто, то начнут давить, чтобы мы поженились. Может, не сразу, но в итоге это произойдет. И именно этого он сейчас добивается.

Я прижимаюсь к его челюсти и улыбаюсь.

— Никаких больше подвалов.

— Принято. Подвалы отменяются.

Ну, это было просто.

— И не стреляй в людей, когда моя голова в полуметре от них.

— Эм, нет. Этого пообещать не могу.

Ясно-понятно.

— И никаких похищений.

— Никаких похищений… по крайней мере, тебя.

Ответа у меня нет, а закатить глаза как-то неуместно.

— Ладно, теперь моя очередь, — говорит он. — Больше никаких поставок еды от шефов Мишлена бездомным от имени моих людей.

— Да ну тебя, — я отстраняюсь и с упреком заглядываю ему в глаза. — Должна же в тебе жить хоть капелька доброго самаритянина.

В ответ он лишь хмурится и поднимает бровь так выразительно, что выражение лица само говорит: «Ты вообще в курсе, чем я зарабатываю на жизнь?»

— Ладно, хорошо. Но тогда никаких больше гигантских заказов еды, которую ты прекрасно знаешь — я все равно не съем.

Он закатывает глаза.

— У меня еще одно условие. Не вздумай думать, будто я вообще хоть теоретически способна тебе соврать.

Он внимательно вглядывается в мое лицо, словно выискивая подтверждение, потом медленно кивает. И как только я думаю, что он поцелует меня, он шепчет:

— Я люблю тебя.

Я запрокидываю голову и смеюсь.

— Нет, не любишь. Ты же меня ненавидишь.

Он резко дергает меня за хвост, и дыхание перехватывает.

— Это условие касается и тебя тоже.

Я приближаюсь, касаюсь его губ дыханием.

— Говорят, любовь и ненависть — это две стороны одной медали.

Он обхватывает затылок одной рукой.

— Что ж, хорошо, что я, блядь, баснословно богат. А теперь закрой рот, маленькая паршивка, и отдай мне свои губы.

И тут же притягивает меня к себе и целует, прямо у всех на глазах.

Загрузка...