Глава 17

Следующим утром я сидела на кухне, не спеша ела торт «Медовик», запивая его теплым молоком, и с улыбкой наблюдала за летающей вокруг стола метёлкой, прутики которой были украшены кустовыми розочками.

Метёлка была рада цветам, я была рада тому, что она рада, и в общем-то атмосфера на кухне была позитивной. И думаю, она оставалась бы такой дальше, если бы её не прервало громкое стучание в дверь кондитерской.

Непонятно чего испугавшись, метла сразу же метнулась обратно в свою каморку-кладовую. Я же, взглянув на недоеденный кусочек торта на тарелке, отодвинула его от себя и, печально вздохнув, направилась в кондитерскую.

Правда, прежде чем открыть входную дверь, выглянула в окно, чтобы проверить, кто же ко мне пожаловал с утра пораньше. И как оказалось, сделала я это не зря, так как на улице стоял лорд Иклис.

Печальные мысли о недоеденном медовике вмиг вылетели из головы, уступив место паническим.

Я ведь вчера совершенно забыла о подготовке к самообороне! Купить чеснок – купила, а вот развесить его по дому – нет!

Метнувшись обратно на кухню, достала из корзины чесночное ожерелье и накинула его на шею поверх зеленого платья, которое решила носить в качестве повседневной одежды. Выглядела я, конечно, эксцентрично с этим “ожерельем”, но что уж поделать! Лучше уж так, чем из меня выпьют всю кровь.

Не обращая внимания на повторно раздавшийся стук в дверь, на этот раз громче и настойчивее, я подхватила из корзины чесночную косу и практически бегом поднялась на второй этаж, чтобы повесить её на дверь своей комнаты.

А вот с поеданием чеснока я, увы, уже не успевала. Да и, если честно, не осилила бы это дело после сладкого. Так что остатки просто-напросто высыпала на прилавок.

И только после всего проделанного я осмелилась открыть дверь.

Лорд Иклис в этот раз переступил порог без какого-либо приветствия.

Хотя почему "в этот раз"? В прошлый раз его тоже не было. Как, собственно, и просьбы войти в дом.

— Светлого дня, лорд инспектор! Проходите, не стесняйтесь! — несмотря на лёгкий страх, я всё же поприветствовала его с легким сарказмом, надеясь пристыдить за вторжение и одновременно напомнить о правилах приличия.

Но куда там!

Вместо извинений меня наградили хмурым взглядом. После чего, уделив особое внимание платью с чесночным ожерельем на шее, с иронией спросили:

— Откровенный наряд в прошлый раз не сработал, так вы решили привлечь моё внимание экстравагантным?

Привлечь? Хах! А у мужика, я смотрю, самооценка высокая!

— Не привлечь, а отпугнуть, — решила не скрывать от него правды, чтобы спустить с небес на землю.

Ну а что? Я же теперь ведьма, а значит имею полное права быть с вредным характером.

От моего откровения правая бровь инспектора поползла вверх, и он ещё раз посмотрев на моё ожерелье, затем на прилавок, усыпанный чесноком, и снова на ожерелье, задумчиво произнес:

— И позвольте полюбопытствовать, каким же образом чеснок отпугнет меня?

"А сами догадаться не можете, инспектор? Или у вас напрочь не работает логика, и вы не можете сопоставить факты воедино?” — это я, естественно, вслух сказать не могла, поэтому пришлось вежливо сообщить совсем иное:

— Я знаю, что вампиры боятся чеснока.

— Не боятся, а у них на него аллергия, — меня исправили, и прежде чем я задумалась о том, почему мужчина говорит о вампирах как о чужих, последовал вопрос: — И всё же при чём тут я?

— Ну как же… — тут я немного растерялась, — вы один из них.

И лучше бы я промолчала, так как красные глаза мужчины сразу же сузились, и он притворно мягким тоном вопросил:

— Один из них?

Сообразив, что происходит что-то неладное и в своих логических умозаключениях я, видимо, где-то свернула не туда, я разумно решила на этот раз промолчать.

Жаль только, что инспектор молчать не был намерен:

— Так вы меня считаете вампиром, госпожа ведьма?

Молчу.

— Ну?

Ладно. Молчать не вариант. Нужно найти выход из ситуации, а то он не отстанет.

— Лорд инспектор, вы же сюда пришли с проверкой? Так давайте пойдем проверять, — предприняла попытку “выйти” из ситуации.

Не помогло.

Мужчина, скрестив руки на груди, весьма серьезно сообщил:

— Я жду ответ на свой вопрос, и пока не дождусь его, не сдвинусь с места.

Вот же… упертый баран!

— Так я уже забыла о чем вы спрашивали. У меня память короткая, — на этот раз решила скосить под дурочку.

Но и тут не прокатило, так как мужчина, сделав шаг ко мне, повторил уже с нажимом:

— Вы всё это время думали, что я вампир?

— Не всё время, — всё же ответила. Просто поняла, что иначе не получится.

А я еще думала, что у него логика не работает. Это у тебя мозги не работают, Ари!

— И что же сподвигло вас так думать, госпожа ведьма? — последовал следующий вопрос, и я едва не заскрежетала зубами.

Нет, вы только посмотрите на него! Он от меня вообще отстанет сегодня или нет?!

— Послушайте, лорд Иклис, давайте вы всё же приступите к проверке, а не…

— Я жду от вас ответ.

— …а не будете устраивать мне допрос.

— Ответ, госпожа ведьма! — на меня теперь уже повысили голос. Практически зарычали. И всё. У меня сдали нервы.

Какое он право имеет так со мной разговаривать? Он мне вообще кто? Правильно. Никто!

— Инспектор, — со злостью начала, намеренно упустив приставку "лорд". — Прежде чем агрессировать на меня, посмотрите в зеркало, и сразу всё поймёте! У вас же глаза красные, кожа светлая, а ещё вас за спиной называют кровопийцей!

Мужчина от моих слов удивленно замер.

Я уже было подумала, что сейчас будет извержение вулкана, и приготовилась отбивать атаку, но её не случилось. Инспектор продолжал молча смотреть на меня с удивлением, и, кажется, даже с… одобрением?

И только через десять секунд, кашлянув в кулак, он уже вполне спокойным голосом произнес:

— То, что меня называют кровопийцей, для меня не новость. А вот с цветом глаз мне не ясно. Чем вам не угодил красный?

— Он же в точности как у вампиров, — я пожала плечами, стараясь выглядеть невозмутимой, хотя внутренне радовалась, что буря миновала.

— У вампиров он фиолетовый, — вновь исправил меня мужчина, и пришла моя очередь удивленно замереть.

Вот откуда мне было знать, что в этом мире у вампиров фиолетовые глаза? В книге об этом ничего не было. Хотя может быть и было, но я еще не дочитала до этого момента.

— Вы выглядите удивлённой, будто этого не знали, — не скрылась моя реакция от его внимания.

Пришлось быстро брать эмоции под контроль.

— Всё я знала. Просто не так выразилась, — ответила, нахмурив брови, и попыталась оправдать себя: — Я хотела сказать, что когда вы злитесь и щурите свои красные глаза, напоминаете вампиров. Ваше лицо становится страшным, и если уж совсем быть откровенной...

— Достаточно. — Резко прервал меня мужчина с явным недовольством в голосе.

А я что? Я ничего. Действительно, замолчала. Нарваться вновь на конфликт я не хотела.

Убедившись в том, что я не собираюсь продолжать свои откровения, лорд Иклис кинул напоследок на меня взгляд, полный предостережения, и, достав из кармана компас, точнее измеритель магии, на вид более новый, чем предыдущий, принялся ходить с ним по кондитерской.

Ничего подозрительного не обнаружив, он, как и в прошлый раз, направился вверх по лестнице к моей комнате.

В этот раз я не стала ему препятствовать. Знала, что это бесполезно. А ещё знала, что мужчина ничего запрещённого там не обнаружит.

Поднявшись, лорд Иклис на мгновение застыл перед дверью, уставившись на украшающую её косу из чеснока. Она ему явно не понравилась, так как следом меня наградили очередным недовольным взглядом, в котором читалось желание меня этой самой чесночной косой придушить, после чего потребовали открыть дверь.

Спорить с ним не стала.

Эх. Жаль, что он всё же не вампир. Чеснок на него не действует, а деньги потрачены...

***

Десятиминутное хождение кругами по моей комнате лорду инспектору не помогло, и его компас ничего запрещённого так и не показал. Мужчину этот факт естественно не порадовал, но, тем не менее, говорить о повторной проверке он не стал.

— Завтра придёте в участок забрать справку о том, что в вашем доме ничего запрещённого не зафиксировано.

— Самостоятельно прийти в участок? — переспросила удивленно, так как и знать не знала, где находится этот его участок. И, если честно, я вообще не думала, что мне придётся куда-то идти.

— А мне надо вас под конвоем привезти? — он прищурил глаза.

— Нет-нет! Просто вы же до этого сами приходили ко мне, так может, и в этот раз вы сами мне принесёте справку? — и я захлопав ресницами, мило улыбнулась.

Надеялась, что моё действие растопит мужское сердце, но нет. Мужское сердце не растопилось, более того, у меня хмуро спросили:

— Я в ваших глазах выгляжу не только как вампир, но еще похож и на посыльного?

— Не знаю, — ответила чистую правду. Я действительно не знала, как в этом мире выглядят посыльные. Может, они копия лорда инспектора.

Мой ответ ему не понравился.

Меня на этот раз наградили убийственным взглядом, решив, что я издеваюсь над ним(хотя доля истины в этом была!), и сообщили чеканя слова:

— Завтра. Придёте. За справкой. — пауза. — Сами!

Я на это ничего не ответила по той простой причине, что мужчина отвернулся от меня, направившись к выходу из комнаты. А говорить ему что-либо в спину я не хотела.

В итоге, остаток пути мы шли в тишине.

За этот короткий промежуток времени я даже придумала план мести для этого хама.

Решила, что завтра непременно захвачу с собой в участок пирожные. Пусть насладится ими вместе с чаем, а потом... проведёт часок-другой на унитазе.

Правда, как добиться такого результата, я не знала. Более того, была уверена, что и заколдованные предметы этого не знают. Всё же продукты у нас все свежие на кухни.

Так что мне сегодня предстояло заглянуть в гримуар ведьмы. Думаю, там найдётся подходящий рецепт зелья...

Загрузка...