Глава 28

Следующим утром я ожидала инспектора на рассвете, в его излюбленное время суток для посещения чужих домов, но, к моему удивлению, он явился лишь в одиннадцатом часу.

Когда раздался негромкий размеренный стук в дверь, я даже не сразу сообразила, кто ко мне пожаловал. Думала, это очередной посетитель, который не заметил вывеску «Сегодня кондитерская не работает – выходной». Но нет, ко мне пришел инспектор.

— Явились продолжить вчерашний разговор? — не приветствуя и не скрывая своего недовольства, спросила я, пропуская мужчину в дом. Он сегодня был одет в синюю футболку с короткими рукавами и черные штаны, заправленные в армейские ботинки на шнурках.

Мог бы, конечно, и посвободнее одеться в такую жару…

Кхм, а может, ему по статусу положено так одеваться? Может, это у него что-то вроде рабочей одежды? Так-то в моем прошлом мире некоторые мужчины на госслужбе тоже были вынуждены летом носить форму. К примеру, те же МЧС-ники и полицейские.

— Я пришел извиниться, — произнес лорд Иклис, и у меня от удивления расширились глаза и даже слегка приоткрылся рот. Вот что-что, а то, что этот мужчина придет ради этого, я никак не ожидала. Да и не похож он на того, кто будет извиняться.

— Тогда… может быть, чаю? — предложила я, глядя на того, кто сегодня был без привычного ему лоска самодовольства и высокомерия.

— Не откажусь, — мне кивнули.

— Действительно? — я не поверила своим ушам. — А как же ваш принцип не брать еду из рук ведьмы?

Если честно, то я рассчитывала на то, что инспектор улыбнется, сообразив, что говорю это ему шутя, но мужчина, на полном серьезе, ответил:

— Я выпил универсальный антидот, прежде чем к вам прийти.

Вот те раз!

Его слова неприятно царапнули сердце. Неужели он действительно думает, что я способна исподтишка за чашкой чая отравить человека?

Хотя-я… учитывая, что я отравила его подчиненных, а возможно, и его самого, судя по тому, что он явился с обвинениями лишь вчера, то опасения вполне обоснованы.

Ладно, отныне никаких пакостей! Буду обелять свою репутацию!

— Тогда прошу за мной, — я натянула на лицо улыбку, чтобы инспектор не догадался о том, что его слова меня задели. После чего последовала на кухню.

Там, под его пристальным взглядом, собственноручно заварила чай, разлила по кружкам и, выложив по две штучки разного вида пирожных на тарелку, села за стол.

— Так о чем вы хотели поговорить? — уточнила, как бы невзначай, делая маленький глоток чая и глядя на мужчину, который выглядел слегка инородно на моей кухне.

Всё же я привыкла, что нахожусь тут постоянно одна, а тут… Оп! И гость пожаловал!

— Об извинениях, — ответил он спокойно и, придвинув к себе кружку с чаем, произнес: — Вчера на эмоциях я повел себя слишком грубо и несоответствующе своему статусу, поэтому прошу за это прощение. Дверь, как вы уже заметили, я вернул на место, но, возможно, могу как-то еще компенсировать нанесенный вам ущерб?

— Десять слитков золота в качестве компенсации вполне подойдут, — пошутила, делая очередной глоток чая. — Ну… либо вы забываете дорогу к моему дому на ближайшие пять лет!

— А вы не… — начал было нахмурившись инспектор, но резко замолчал, видимо, подбирая приличные слова.

Вот только мне они и не требовались. Мне и так было всё ясно по его взгляду, в котором четко читался вопрос:

“А вы не охренели, госпожа ведьма?!”

И так как испытывать терпение инспектора, у которого явно были проблемы с юмором, я не желала, поспешила сообщить:

— Ладно, я вас прощаю за просто так!

Недоверчивый взгляд был мне ответом, поэтому пришлось добавить:

— Честное ведьмовское слово!

— Что ж, как пожелаете, — мне кивнули, приняв моё решение во внимание. — В таком случае, если у вас нет ко мне претензий, у меня есть для вас деловое предложение.

— Какое? — заинтересованно взглянула на мужчину, вновь делая глоток чая.

Неужели хочет что-то предложить связанное с бизнесом? Интрига прям!

— Предлагаю вам стать моей невестой.

— Что? — я чуть не поперхнулась чаем.

— Фиктивной, разумеется, — добавил инспектор, заметив мою шоковую реакцию.

Вот только его слова мне не особо помогли понять всю суть предложения, поэтому я недоуменно поинтересовалась:

— И для чего это вам нужно?

— Мой дед – глава рода. И так как я его наследник, он очень желает, чтобы я поскорее женился и обзавелся потомством.

— Ммм, вот оно как… — кивнула с умным видом, после чего, всё же уточнила: — Так а я тут каким боком?

— Боком? — его брови полезли вверх.

— А я вам для чего? — перефразировала вопрос.

— Дед периодически подсовывает мне разных девиц в компрометирующих ситуациях. И так как мне бы не хотелось случайно однажды жениться на одной из них, мне нужно прикрытие в виде невесты, — спокойно ответил лорд Иклис и я вновь кивнула.

Мол, да, теперь всё прекрасно понимаю.

И тем не менее, понимание его проблемы не помешало мне вспомнить следующее:

— Помнится, вы говорили, что такой, как вы, никогда не свяжется с такой, как я. Что-то изменилось с тех пор?

— Абсолютно ничего. Если бы речь шла о настоящей помолвке, а не фиктивной, то я бы никогда не выбрал себе в жены ведьму.

Ты ля какой фраер! Никогда не возьмет в жены ведьму!

И хоть я тоже не собираюсь за такого, как он, замуж, всё-таки услышать такое обидно! Задето мое женское самолюбие!

— И вы думаете, что после такого ответа я соглашусь на ваше предложение? — уточнила я, подняв брови и стараясь, опять же, не демонстрировать того, что его слова меня задели.

— Если не хотите, чтобы вас обвинили в том, что вы отравили моих сотрудников, вам придется согласиться.

— Ха! — с губ слетел недоверчивый смешок. — Вы сейчас серьезно? Угрожаете?

— Предупреждаю.

— Вот значит как… — протянула я, отодвинув от себя кружку с чаем. Я никогда не любила, когда задевали мое женское самолюбие. Но еще больше не любила, когда мне выдвигали ультиматум. Именно поэтому я решительно произнесла: — Мой ответ - нет.

— Я так и думал, — мужчина самодовольно кивнул. — Только не стоит рассчитывать на особые привилегии, которые полагаются моей настоящей невес… — и тут он осекся, осознав мой ответ. — Что вы только что сказали?

— Я отказываюсь от вашего предложения, — повторила.

Ну а что? Мне не сложно. Если нужно - повторю еще раз.

— Почему? — его глаза недовольно сузились.

— Потому что лебедю не место возле свиньи. Точнее, свина! — ответила по-философски.

— И как это понимать?

— Как хотите, так и понимайте, — я пожала плечами. — А теперь будьте добры покинуть мой дом. У меня пропало желание пить с вами чай.

— То есть отказ - это ваш окончательный ответ? — всё не хотел униматься инспектор. Задели его мои слова явно.

Ну и пусть! Меня тоже многое задело в его словах!

— Верно, лорд Иклис, — подтвердила я. — Это мой окончательный ответ.

— Я вас понял, госпожа Вехштер. — Меня наградили высокомерным взглядом, и, поднявшись со стула, мужчина направился к выходу.

Провожать его не стала. В то, что мой дом покинули, я и без этого убедилась, когда услышала громкий хлопок дверью.

Что ж, надеюсь, он не вырвал ее вновь с петель…

Загрузка...