Глава 73

Цзин намотала цепочку на шею Шенли и сдавила без жалости. Хотя у него не было сейчас магии, а она была с магией… ей не хотелось вредить ему. А Цзин все-таки была девушкой, слабее его.

– Не смей! – грозно предупредила Цзин.

– Или что?

Огоньки заплясали на кончиках пальцев, когда она толкнула Шенли в спину, подпихивая прямо к деревянному ложе.

– Не смей перечить своей госпоже! Ты пытался сбежать… а я предупреждала, что наказание за побег будет суровым!

Но на последних словах Цзиня немного сбилась. И едва смогла скрыть непрошенную грусть. Шенли еще не знал, что она задумала для него. Что это наказание… для него точно будет отвратительным и противным. Не замахи жесткой плети по плечам. А ее поцелуи… Боль стиснула сердце на мгновение. Как хотелось, чтобы Шенли жаждал ее поцелуев, а не отворачивался от них! Но… Цзин же должна быть суровой и не вредить? Значит, придется наказать его именно так. Но все должно быть иначе. Иначе. Иначе! Шенли сам должен просить ее о взаимности. Просить, чтобы она поцеловала его! А не принимать поцелуи зафиксированным. Наказанным.

– Как же мне выбрать? – Цзин все-таки справилась с Шенли, когда цепочка слегка усмирила его.

Он оказался на деревянном ложе. Алые ленты повиновались ей. Обвязали его запястья. Почему не грубые веревки? Не знала сама Цзин… После того поцелуя в лесу в опасности ей не хотелось причинять Шенли боль. Даже такую мелкую, как свезенная кожа на запястьях от веревок. А он будет рваться, она гарантирует… пытаясь ускользнуть от ее губ. Цзин отвернулась на секунду, чтобы не выдать себя, свое грустное выражение лица. И потянулась за жесткой плетью. Задумчиво перебирая черные хвосты в тонких пальцах.

Шенли прикусил губу, едва не до крови, как мальчишка, который боится наказания. Он поджал пальцы, царапая грубое дерево, не подозревая ни о каких планах Цзин. Алые ленты держали крепко, но его мышцы под ними все равно были напряжены под молочной кожей. Впрочем, этого никто не увидел бы – широкие рукава ханьфу еще скрывали отчаянно сведенные мускулы.

Шенли зажмурился, признаваясь хотя бы себе, что до ужаса боюсь боли. Тем более… от руки Цзин? Которая показалась такой трогательной, даже милой, когда просила ее спрятать там, в момент опасности.

– Возьми что-то, чем добьешь меня быстро! – Шенли попытался встряхнуть волосами, хотя в таком положении это было сложно. – Пока мы оба не заскучали!

Ее смех прозвучал серебристыми колокольчиками над сонной лощиной драконов. И Цзин перехватила плеть удобнее, в одну руку. А на второй руке у нее показались когти. Острые, как кинжалы. Ими она рванула новое ханьфу, которое только сегодня утром с любовью выбрала для Шенли. Цвет наряда очень подходил под его глаза. И вот, ханьфу упало на пол, оставляя только темные шелковые брюки на Шенли, и обнаженная грудь пленника казалась молочно-белой. Цзин провела по ней когтями с нажимом, и на груди вспухли тонкие алые полоски, будто она веточками вишни замахнулась.

– Не беспокойся, Шенли. Со мной не заскучаешь. Я развлеку тебя… Особенными игрушками.

– О чем ты?

Цзин небрежно кивнула в сторону лежащих на низком деревянном столике плетей, хлыстов и железных палочек угрожающего вида. Ее пальцы нетерпеливо потеребили кольцо на руке. И она бросила взгляд в сторону разожженного камина.

– С чего начнем? Разогреть тебя? – свист плети в воздухе прозвучал громко и пугающе, а Цзин усмехнулась, жадно приникая губами к белой шее Шенли. – Или поставить на тебе мое клеймо, чтобы больше не смел сбегать от меня? Все равно найду тебя, отыщу по клейму даже на краю света…

Конечно, ничего Цзин не собиралась подобного делать. Испортить прекрасную фарфоровую кожу Шенли, нет, нет, это будет слишком.

Шенли запрокинул голову. На лице было странное выражение. Одновременно и страдальческое, и сладкое. Ведь мягкие губы Цзин безошибочно касались именно там, где прошивало разрядом по всему телу. Но в ушах все еще стоял посвист плети. Так и не прошедшейся по нему… пока что?

– Только попробуй, демоница… Что бы ты ни сделала со мной, ты пожалеешь об этом, – Шенли тяжело дышал, а голос звучал хрипло.

Шенли приподнял ресницы, глядя на Цзин. На легчайший шелк ее ханьфу, идеально подчеркивающий тонкую талию, на по-осеннему рыжие волосы и изящные руки, которые, впрочем, умело держали плеть. Его учитель давал ему основы обращения с боевым кнутом, но то в бою, с равным, а не связанным противником, то честно, а не издевательство впустую!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Загрузка...