Глава 19

— Ника, у тебя всё в порядке? — Лекс очередной раз решил проверить своё сокровище.

Я допивала вино, и жизнь была прекрасна.

— Всё замечательно.

— Потанцуешь со мной?

— С удовольствием, — я легко поднялась с диванчика.

Мы вышли на свободное местечко и присоединились к другим парам. Но потанцевать не получилось, Берти вышел наперерез.

— Что случилось? — Лекс хмуро взглянул на брата.

— Княжна идёт спать, я провожаю, — принц понизил голос, чтобы окружающие не услышали.

— Берти, осторожнее, не нарывайся, — предупредил Лекс.

— Да я даже и пытаться не буду. Что, мне мало других? — Берти обвёл многозначительным взглядом зал.

— Вернёшься — сразу расскажешь, — попросил Лекс.

— Конечно, только не знаю, чем это может нам помочь, — Берти учтиво поклонился и отошёл.

— Лекс, тогда и ты меня проводи после танца, — я решила немного отдохнуть перед делом.

— Как скажете, леди.

Вернувшись в свои покои, я первым делом вытащила свою сумку. Мне нужно было оборотное зелье, иначе узнать про второе кольцо я никак не могла.

— Лекс, ты должен прикрыть меня на завтрашний день, — я посмотрела на пузырёк и довольно кивнула: зелья было ещё много.

— А сколько твоя отрава действует? — муж посмотрел на склянку в моей руке с усмешкой.

— Двенадцать часов, — ответила я, высчитывая, когда смогу принять нормальный облик.

— Долго. Но ладно, что-нибудь с Берти сообразим, — сказал Лекс после небольшого размышления.

— Ты же не собираешься ему рассказывать? — я напряжённо оглянулась.

— Нет, просто предупрежу, что ты занялась расследованием, и тебе нужно время, — успокоил мои страхи младший принц.

— Тогда ладно.

Мы стали дожидаться Берти, попутно строя предположения, что не так с этим кольцом.

— Может, на нём иллюзия? — предположила я.

— Нет, отец сразу бы её распознал.

— Тогда есть ещё вариант, что колечко изготавливалось по старым чертежам. Должны же храниться где-то источники?

— Мы сами все библиотеки обыскали, когда кольцо пропало.

— Ты хочешь сказать, чтобы сделать дубликат, необходимо иметь в наличии оригинал?

— Именно. Хотя бы несколько дней держать в руках.

— Но это приводит к мысли, что сначала изготовили второе кольцо, а потом выкрали первое? Но в этом смысла нет. Можно было просто стащить кольцо, а потом вернуть за вознаграждение. Хотя…

— Что? — Лекс заинтересованно поднял бровь.

— Есть ещё один путь, — сказала я.

— Какой же?

— Если бы колечко выкрала я, то могла бы получить таким образом денег за его продажу в два раза больше, — Лекс сразу понял, о чём я.

— Да так рассудить, то на двух можно было и не останавливаться, — он хмыкнул.

— Что приводит нас к мысли, что воров было двое. И они действовали каждый в своих интересах.

— Вор у вора украл, чтобы сделать для себя дубликат?

— Я бы на это поставила. В любом случае, соучастника нужно искать при дворе. Вряд ли колечко лежало без присмотра.

— Да пособника нашли, он и рассказал, что артефакт везли к соседям.

— А, вот почему вы говорили об их наследнице.

— Да, только когда мы вышли на гонца, у того уже кольца не было, избавился он от него, почувствовав слежку. А нас потом ещё за собой водил, чтобы ему предъявить нечего было. Кольца нет, заказчика не знает, через подставных действовали.

— Ну и интригу завернули! Соседи немало, наверное, денег в эту операцию вложили.

— Да, а тут такой выверт получился.

Пока мы занимались построением гипотез, пришёл и старший брат.

— Ну, что, Берти, удачно сходил?

— Знаешь, первый раз со мной такое. Княжна глазками хлопает, улыбается, а у меня такое чувство, что она на меня с ножом кинется, — Берти даже плечами передёрнул.

— Рассказывай, где наша северная красавица норку обустроила.

Я внимательно слушала, особо блуждать по дворцу я в любом случае не буду, но лучше сразу идти к нужному месту.

Берти вернулся развлекаться, а я собиралась пойти в гости.

— Лекс, а у вас в комнатах везде полы деревянные?

— Да, а что?

— Ну, если комната магически на вход зачарована, придётся дыру прогрызать, — надо просчитать любую возможность.

— Зубы не поломаешь? — муж меня дразнил, но я ответила серьёзно:

— Я мышь не совсем обычная.

Лекс встал, собираясь уходить. Он видел, что я уже настроилась, и жду только его.

— Ладно, тогда я тоже пойду. Надеюсь, ты запомнила дорогу к нашим покоям? — мне предложили безопасное место для ночёвки.

— Главное, тебя с братом не перепутать. Вдруг он мышей не любит?

— Он просто не умеет их готовить, — фыркнул Лекс и помахал мне ручкой.

Иди-иди, я тебе твои шуточки ещё припомню.

Муж ушёл, а я выпила зелье. Так, немного покрутимся, чтобы сориентироваться, а теперь в путь. Надеюсь, что никто мне в коридорах не встретится.

Моё наказание настигло меня уже возле самых дверей. Просто огромный белый пушистый кот лениво перегородил мне дорогу, угрожающе забив хвостом.

Вот зачем тебе неприятности? Шёл бы себе мимо, явно не голодаешь. Так нет, развлечься охотой ему понадобилось, мышей во дворце не хватает. Я решила зря времени не тратить, а сразу бросилась пушистому в морду, куснув его за нос. Кот взвыл, а мне пришлось забиться под тумбочку.

Дверь открылась, вышла сама княжна и, увидев трущего нос кота, засюсюкала:

— Кис-кис, иди скорей сюда. Персик, где ты ходишь? Мы тебя уже обыскались.

Кот громко мявкнул, жалуясь хозяйке на обиду его носу, даже пытался о протянутую руку потереться, но лапы его подвели, и он растянулся на полу, недоуменно скосив глаза на свои конечности.

— Перс, что с тобой, ты заболел? — княжна взяла кота на руки, он снова жалобно проскрипел.

Пока Арлиссия всё своё внимание сосредоточила на наглой белой морде, я решительно скользнула в открытую дверь.

Уф, хоть зубы поберегу.

Загрузка...