Глава 41

Берти влетел в мою комнату разъярённым демоном. Следом за ним пожаловали и остальные родственнички с довольными лицами.

Перси выполнял мой приказ со всей ответственностью. Принц до сих пор не мог от него избавится, а тот тёрся мордой обо всё, до чего только дотягивался.

— Бертард, что ты сделал с моим котом, почему он себя так странно ведёт?

Я не дала возможности принцу начать обличительную речь в сторону ведьмы.

— Убери от меня своего мерзавца! — ответа я не получила, мне предъявили требование.

— И как я это сделаю? — принц смотрелся так трогательно с котом на руках, что я умилилась.

— Как хочешь, только убери! — прошипел Берти, отворачивая лицо от щекочущих усов.

Я взяла сыр и поводила куском перед мордой Перси, делая вид, что отвлекаю кота от его занятия. Но тот не реагировал, ведь приказа-то я не давала.

— Берти, сыр не действует, может, потерпишь ещё немного? — сердобольно спросила я.

— Издеваешься?

— Так это не я о тебя трусь, — резонно заметила я.

— Я терпеть не могу животных, избавь меня от этого шерстяного наказания сейчас же! — я вспомнила, как Берти брезгливо держал меня в моей мышиной ипостаси, и довольно хмыкнула: расплата неминуема.

Лекс с Гардинором наслаждались спектаклем.

— Хорошо, я сейчас ещё раз попробую. Перси, маленький, иди ко мне, кис-кис-кис, — я потянула пушистое тело на себя.

Вот теперь кот с чувством выполненного долга перебрался в мои протянутые руки, лениво зевнул и прищурил глаза.

— Я тебе это припомню! — пообещал Берти, поправляя одежду.

— Да неужели? — я приподняла бровь, и принц тут же сдулся.

— Лучше бы делом занялась, чем котов на порядочных людей натравливать, — пробурчал он, ища поддержки у родственников.

— Берти, коты ничего не понимают, мне сегодня Лекс об этом сказал. Просто ты ему почему-то очень понравился, — Лекс ткнулся в плечо отца совсем не по-королевски.

Бертард посмотрел на виновника переполоха и недовольно поджал губы: доказать-то свои подозрения он ничем не мог.

Я дала время всем успокоиться, а потом перешла уже к делу:

— Раз уж мы все здесь собрались, то, может, поговорим о более важном? — я решила изложить свои соображения по поводу проклятия, не давая окончательного ответа.

Мужчины сразу же настроились на серьёзный лад.

— Я знаю, как снять проклятье, но не уверена, что смогу это сделать, — я начала рассеянно перебирать шерсть Перси, кот громко заурчал.

— Ника, если это опасно для тебя, то я даже просить не стану, — Гардинор сразу же обозначил свою позицию по этому вопросу.

— Насчёт опасности я пока не думала, я говорю только об условиях снятия чар, — внесла я некоторую ясность в свои слова.

— Если что-то требуется от нас, то мы окажем любую помощь, — Лекс подошёл ко мне и обнял за талию.

— Давайте сядем, чего мы как не родные? — я гостеприимно указала на мягкую мебель.

— Действительно, — Лекс подхватил меня на руки, и устроились мы в кресле втроём: кота я так и не выпустила из рук. — Так что там с условиями?

— Нужны будут две жертвы. Одну я в состоянии найти самостоятельно, а вот с другой могут возникнуть проблемы.

— Почему?

— Потому что именно на вторую жертву я должна перевести проклятие. Чтобы снять его полностью, у меня сил не хватит, а вот подарить другому я смогу.

— Ника, разве это проблема? У нас найдётся преступник, для которого это будет даже слишком мягким наказанием, — Гардинор после моих слов воспрянул духом. Уже то, что я искала пути решения проблемы, говорило о надежде для него.

— И даже не один. Сыщики разбойников нашли. Двадцать человек шайка, — Берти усмехнулся.

— Ого, это будет великая охота! — я обрадовалась.

Работа работой, а без развлечений ведьму оставлять надолго нельзя.

— Вот только нужно подготовиться основательно, — Лекс не был настроен так же легкомысленно, как я.

— У меня уже есть идеи. Твои люди их местоположение вычислили? — я обратилась непосредственно к Берти.

— Тракт на Сергас, — ответил принц.

— Мне кажется, или в последнее время с этим королевством одни гадости связаны?

— Предлагаешь наказать? — поддел Гардинор.

— Я подумаю.

— Ника, это была шутка, нам осложнения с соседями не нужны.

— Ладно, — быстро сдалась я.

Раз не нужны осложнения, будем искать способ, чтобы по-лёгкому всё провернуть, ведь можно какие-то меры выискать в моём богатом арсенале? Но это позже, сейчас разговор об охоте.

— И когда мы планируем выбраться в лес? — Гардинор сверкнул глазами.

— Давайте через пару деньков? Я как раз о проклятии подумаю, да и с отцом нужно вопрос решить, — я же обещала и отцу охоту.

— Ника, ты хочешь лорда Соверленга пригласить? — Бертард изумлённо посмотрел на брата, Лекс пожал плечами.

— А что, лишний маг не помешает, да и надо семейные связи укреплять. А совместная работа сплачивает, вам ли не знать?

— Тебе виднее, — буркнул Бертард.

— Ника, а какие у тебя там мысли по поводу охоты?

— Нужно транспорт заранее приготовить, чтобы не пришлось на себе добычу тащить, а ещё людей у тракта выставить, чтобы было кому разбойников принимать. Такую большую банду разгонять смысла нет, этих только на исправительные работы во благо короны, — я высказала своё видение проблемы, возражать никто не стал, лишь Берти уточнил насчёт последнего:

— Ты про рудники?

— Естественно.

— А как же мы тогда в тайне удержим наше участие в охоте? — Гардинор помнил, как мы скрывались первый раз, поэтому количество участников мероприятия его несколько настораживало.

— Так нужно просто отдать приказ, чтобы люди ждали, когда на них разбойники будут выходить, а что их погонит, это уже не забота стражи, — объяснила я, свёкор, усмехнувшись, кивнул.

— Хорошо. Что ещё? — Берти, наверное, больше всех хотел поразвлечься, поэтому основная доля вопросов шла именно от него.

— Да, вроде, всё. Погоняем хорошенько по лесу, главаря возьмём, а остальных пусть стража забирает, — это уже были такие мелочи, что я даже рукой махнула.

— А как мы их будем гонять? — Берти жаждал подробностей.

— Просто рассредоточимся по лесу, чтоб они от одного к другому бегали, — я пожала плечами, чего тут выдумывать-то?

— Опять под иллюзией будем действовать? — Гардинор иронично поднял бровь.

— Конечно, так желание сдаться людям намного быстрее созреет, — мы со свёкром обменялись понимающими улыбками.

— Тогда я пошёл приказы отдавать, а вы не забудьте, вечером приём.

Берти поднялся первым, за ним вышел и Гардинор, а вот муж задержался.

— Ника, ты сможешь помочь отцу?

— Лекс, я пока не знаю, это очень непросто.

— Я не буду просить и настаивать, ты мне очень дорога, — муж прижал меня ближе и поцеловал, я тут же переместила свои руки к нему на плечи, вызвав недовольство разбуженного кота.

— Перси, иди погуляй часик-другой, — сказала я.

Кот тут же соскочил с моих колен и протиснулся в щель двери. Лекс проводил его удивлённым взглядом.

— Ника, ты и впрямь кота на брата специально натравила?

— Что ты, Лекс, коты ведь ничего не понимают, ты сам сказал, — ехидно отозвалась я.

Загрузка...