Глава 20.
— Обыщите корабли ещё раз, — приказывает Реми своим солдатам. — Никто не покинет этот порт, пока мы не найдём Дарби.
Деревянные доски причалов скрипят под нашими ногами, пока солдаты снуют туда и обратно. В отличие от вчерашнего дня, небо безоблачное, и палящее солнце обрушивается на нас, пока мы осматриваем толпу. Торговцы и прохожие рассеяны по рыбному рынку, бросая недобрые взгляды на стражу, которая роется в их лавках. Ближайшие улицы перекрыты, а это значит, что никому не позволено покинуть этот район.
Вода плещется о пришвартованные позади нас корабли, пока солдаты проверяют каждый из них. Их экипажи, которые вынуждены были сойти на берег, стоят неподалёку, сверля нас взглядами.
— Сколько это ещё будет продолжаться? — требует один из моряков, его щёки красные и обветренные от долгих лет в море.
Я понимаю их раздражение. Мы уже два часа здесь, и до сих пор нет никаких следов Дарби. Когда мы прибыли, Реми явно не был доволен тем, что Торн со мной. Он немедленно приказал Жнецу помочь с осмотром кораблей. Технически у капитана нет власти отдавать ему приказы, но в редкий момент учтивости Торн без возражений подчинился.
— Пока мы не закончим, — коротко отвечает Реми, не отрывая взгляда от толпы.
— У меня и у моих людей есть расписание, — настаивает моряк, и его товарищи поддерживают его. — Кто возместит нам убытки, если мы пропустим срок доставки из-за этого?
Я отхожу дальше по причалу, пока они продолжают спорить. Пот увлажняет мой лоб, пока я вглядываюсь в толпу, ища кого-то, кто соответствует описанию Дарби. В глубине моего желудка прорастает зерно тревоги. Мы уже должны были его найти.
Волоски на затылке поднимаются дыбом, и я оборачиваюсь, замечая приближающегося Торна. Его перчатки и длинные рукава кажутся неуместными среди обнажённых предплечий моряков. Как он носит всё это в такую удушающую жару? В моём сознании вспыхивают образы того, как он выглядел бы без одежды.
— С тобой всё в порядке? — спрашивает Торн.
Я тяжело сглатываю.
— Мм?
Он наклоняет голову, внимательно изучая меня с беспокойством.
— У тебя щёки раскраснелись. Тебя изматывает жара?
— Жара? — моё лицо вспыхивает ещё сильнее. — Да, именно. Но со мной всё в порядке.
— Хорошо, — говорит он, явно находя моё поведение странным.
Я обмахиваю лицо рукой, пытаясь взять себя в руки.
— Ты что-нибудь нашёл на кораблях?
Он качает головой.
— Только мышей.
Меня передёргивает, пока мы продвигаемся дальше по причалам.
— Обещаю, они боятся тебя больше, чем ты их.
— Ты недооцениваешь мой страх, — бормочу я.
— Только потому, что я видел, насколько ты на самом деле бесстрашна, — возражает он.
Я хмурюсь. Его слова совсем не помогают мне остыть. Моё внимание цепляется за светловолосого мужчину в нескольких ярдах от нас. Я напрягаюсь. Со спины его телосложение соответствует описанию Дарби, но когда через несколько мгновений он оборачивается, я вижу его лицо и понимаю, что он лет на двадцать старше.
Вместо облегчения моё беспокойство лишь усиливается. В этой ситуации что-то не так. Я останавливаюсь посреди прохода. Где-то на периферии сознания я слышу, как моряк кричит, едва не врезавшись в меня, но одного взгляда Торна достаточно, чтобы он замолчал.
Во всём этом есть что-то неправильное. Если бы Дарби был здесь, мы бы уже нашли хоть какой-то его след, и всё же у нас ничего. Ни одного свидетеля, который помнил бы, что пересекался с ним сегодня…
Следуя своему чутью, я срываюсь назад тем же путём, которым мы пришли. Не оборачиваясь, я знаю, что Торн прямо за мной. Эта мысль подгоняет меня вперёд.
Я нахожу Реми ровно там, где его оставила — он всё ещё спорит с нетерпеливыми моряками.
Не утруждая себя тем, чтобы обратить на них внимание, я хватаю капитана за руку и разворачиваю его к себе.
— Кто сообщил, что видел здесь Дарби? — спрашиваю я, тяжело дыша.
Он хмурится из-за моего странного поведения, но отвечает без лишних вопросов.
— Брэнсон. А что?
Отпустив Реми, я оглядываю окрестности, пока не нахожу темноволосого стражника, выходящего с одного из кораблей позади нас. Едва достигший возраста, чтобы стать солдатом, этот юный смертный служит всего несколько месяцев.
— Брэнсон! — кричу я.
При звуке своего имени его уши краснеют, и он тут же подбегает, его взгляд мечется между мной и Реми.
— Это ты сообщил, что видел Дарби, верно?
— Д-да, рейф, — заикается он, опуская взгляд и переминаясь с ноги на ногу.
Я прищуриваюсь.
— Что именно ты видел?
Капля пота скатывается по виску — от жары или от нервов. Он нервно проводит рукой по своим тёмным кудрям.
— Ну, это не я его на самом деле видел. Я просто сообщил об этом.
— Что ты хочешь сказать, солдат? — говорит Реми, его голос твёрд, как гранит.
— Его видел другой стражник, — признаётся Брэнсон. — Он сказал мне, а я уже оповестил остальных.
Капитан делает шаг ближе, нависая над ним.
— Кто был этот другой стражник?
Со мной Реми всегда был мягок, но те, кто служит под его началом, знают другую его сторону. В такие моменты он кажется больше, чем сама жизнь. Я не могу представить, чтобы кто-то из его людей осмелился ослушаться приказа капитана.
— Я-я не знаю его имени. — Брэнсон качает головой, его лицо бледнеет. — Он был в форме, но я никогда раньше его не видел. Молодой парень. Смертный.
Я вновь поворачиваюсь к толпе, вглядываясь в лица в поисках кого-то, кто соответствует этому расплывчатому описанию.
— Ещё что-нибудь помнишь? — давит на него Реми.
Моё внимание привлекают клубнично-рыжие волосы, когда молодой человек пробирается сквозь толпу. Видна только его спина, пока он проталкивается к переулку между двумя зданиями, но что-то в его худощавой фигуре задевает воспоминание.
— Он был рыжий, — сообщает Брэнсон как раз в тот момент, когда мужчина поворачивает голову, позволяя мне мельком увидеть его профиль.
— Киппс, — шепчу я.
— Что ты сказала? — резко бросает Реми в мою сторону.
Его взгляд встречается с моим через толпу, удерживая его меньше секунды, прежде чем он ныряет в переулок и исчезает.
— Это был Киппс! — кричу я.
Не теряя ни секунды, я бросаюсь вслед за стражником из туннелей. Позади меня по булыжникам гремят сапоги Торна, а сразу за ним — Реми и его солдаты. Прохожие преграждают путь, вынуждая меня расталкивать их, прокладывая себе дорогу вперёд.
— Обходите! — кричу я остальным, протискиваясь в просвет между людьми. — Нужно отрезать ему путь!
Не имея времени оглянуться, я лишь надеюсь, что они сделают, как я сказала. Мы не можем позволить Киппсу уйти, особенно когда он — наша единственная зацепка. Раздвигая людей локтями, я наконец достигаю входа в переулок. В нескольких ярдах впереди я замечаю вспышку рыжих волос, мелькающую за углом здания. Выжимая из себя всё, я мчусь за ним. Никогда ещё я не была так благодарна за то, что я высшая фейри, наделённая скоростью, о которой смертные могут только мечтать.
Завернув за угол, я замечаю Киппса всего в пятнадцати футах впереди. Во мне вспыхивает решимость, когда я понимаю, что сокращаю расстояние. Я почти настигла его, когда замечаю женщину, выходящую через заднюю дверь одного из зданий впереди. Она несёт разбитый кувшин с молоком к мусорному баку, совершенно не подозревая об опасности.
К тому моменту, как её черты искажаются от ужаса, уже слишком поздно. Киппс хватает её за волосы и приставляет нож к её горлу. Я резко останавливаюсь, моё тело едва не подаётся вперёд, прежде чем я удерживаю равновесие. Нас разделяют всего несколько футов, но это словно целая миля. Прижав её спиной к своей груди, он использует её как щит.
— Мама? — раздаётся детский голос из-за открытой двери.
У меня сжимается сердце, когда из проёма выглядывает маленькая головка — девочка, которой не больше пяти лет. Чёрные кудряшки, перевязанные яркими лентами, спускаются ей на спину. Не отрывая взгляда от Киппса, я хватаю девочку за плечо и мягко отталкиваю её обратно внутрь, прежде чем закрыть дверь. Ей не нужно это видеть.
— Пожалуйста, — умоляет женщина отчаянным голосом. — Не причиняйте мне вреда.
— Заткнись! — Киппс сильнее вдавливает лезвие в её горло, и тонкая струйка крови стекает по её груди, пропитывая лиф её поношенного платья.
— Киппс. Посмотри на меня, — требую я. — Тебе не нужно этого делать. Ты можешь отпустить её, и мы просто поговорим.
— Я не могу! — кричит он. — Он не позволит!
С другого конца переулка к нам несутся шаги, отрезая ему единственную надежду на побег. Он начинает оборачиваться к ним, но я возвращаю его внимание к себе.
— Кто не позволит? — спрашиваю я. — Это Дарби?
— Нет! — орёт он, и его лихорадочный взгляд впивается в мой. — Голос! Он шепчет мне. Он всегда, всегда, всегда шепчет. — Его свободная рука бьёт по голове, подчёркивая слова. — Всё время. И я должен делать то, что он говорит. У меня нет выбора.
— Кто он, Киппс? Назови его имя.
Его лицо искажается, и он качает головой.
— Ты не понимаешь. Никто из вас ещё не слышал его. — Его взгляд опускается к моему ошейнику и замирает там. — Но услышите.
Ужасный крик разрывает воздух, когда Киппс проводит лезвием по горлу женщины.
— Нет! — кричу я, но уже слишком поздно.
Кровь бьёт фонтаном из раны, забрызгивая мне лицо. Я делаю шаг вперёд, инстинктивно вытягивая руки, когда Киппс швыряет женщину в мою сторону. Краем глаза я вижу, как он подносит клинок к собственному горлу, и в следующий миг ещё одна волна крови обрушивается на меня. Солдаты набрасываются на него, но всё моё внимание приковано к женщине, умирающей у меня на руках.
Её панические глаза находят мои, зрачки настолько расширены, что почти поглотили зелёные радужки. Опуская её на землю, я устраиваю её тело у себя на коленях, пытаясь зажать рану. Её кожа скользкая, и мои руки соскальзывают. Кровь повсюду. Где-то на краю сознания я понимаю, что её слишком много. Смертные хрупки, и их тела не могут восполнить её достаточно быстро.
— Держись, — шепчу я. — Всё будет хорошо.
Её взгляд уже расфокусирован, устремлён в пустоту над нами.
— Полотенце! — кричу я солдатам. — Мне нужно что-нибудь, чтобы остановить кровь!
Никто не двигается. Борьбы больше не слышно, и всё же они стоят вокруг и смотрят, вместо того чтобы помочь.
— Спасите её! — приказываю я. — Сделайте хоть что-нибудь!
Моя рука снова соскальзывает, и я меняю хват, замечая, как её кровотечение замедляется. Её кожа слишком холодная. Или это моя? Мне кажется, будто меня укутали ледяным одеялом. Я хмурюсь, вспоминая, как ещё недавно было жарко. Погода уже изменилась?
— Айви.
Я не поднимаю взгляд, чтобы увидеть, кто ко мне обращается. Это не важно. Мне нужно сосредоточиться на женщине передо мной. Ей нужно моё…
Мертва.
Слово эхом отдаётся в голове, пока я смотрю в её безжизненные глаза. Её грудь неподвижна, больше не поднимается и не опускается. Воздух застревает у меня в лёгких, и мир кружится, смешивая прошлое и настоящее.
Я бегу по садам, когда через ворота ввозят повозку с телом. Я слышала, как слуги шепчутся, что это королева, но это невозможно. Нет. Нет, это не она. Этого не может быть. Леона не мертва. Повозка подпрыгивает на кочке, и покрывало, накрывающее тело, сдвигается. Оно сползает, открывая лицо, которое я слишком хорошо знаю. Застывший ужас держит её глаза широко распахнутыми, но в них нет жизни. Её рот приоткрыт, будто она умерла с криком, и трупное окоченение навсегда закрепило её страх. Если бы только я…
— Леона, нет, — рыдаю я, тряся женщину у себя на коленях. — Пожалуйста! Ты не можешь снова меня покинуть.
Обтянутая перчаткой рука ложится поверх моей, заставляя меня вздрогнуть. Я отрываю взгляд от Леоны и вижу, как Торн смотрит на меня сверху вниз, его голубые глаза полны сочувствия.
— Она ушла, Ангел, — мягко говорит он. — Пора отпустить.
— Нет, она… — мои слова обрываются, когда я снова опускаю взгляд и замираю, увидев её лицо.
Моя грудь опадает. Это не Леона. Королева давно мертва, а это кто-то другой. Какая-то бедная женщина, чья дочь вот-вот услышит самую страшную новость в своей жизни.
Мои руки дрожат, когда он убирает их от женщины и помогает мне подняться на ноги. Стыд перехватывает дыхание, когда я замечаю настороженные взгляды солдат. Даже Реми смотрит на меня с тревогой.
— Уведи её отсюда, — шепчет он Торну. — Я разберусь.
— Её дочь, — бормочу я. — Не дайте девочке увидеть её такой.
— Не дадим, — заверяет меня Реми.
Рука Торна у меня на спине направляет меня к улице. Я хочу сопротивляться, но не понимаю, за что именно мне бороться. Оглянувшись через плечо, я ловлю последний взгляд на женщину с зелёными глазами, прежде чем мы сворачиваем за угол, и она исчезает навсегда.