Глава 42.

Некоторое время спустя я просыпаюсь от звука шагов на лестнице. Веки словно покрыты песком, когда я с усилием открываю глаза и вижу, как все собираются в тесном пространстве.

— Что происходит? — спрашиваю я. Слова тихие, но уже не такие сбивчивые, как раньше.

Торн оказывается рядом со мной в одно мгновение.

— Кажется, мы знаем, где держат альманову.

— Где? — удивление заставляет меня попытаться приподняться, и голова тут же идёт кругом. Торн кладёт руку мне на спину, без слов поддерживая, чтобы я не свалилась с кровати.

— Он сказал, что скажет только тебе. — Фиа делает шаг вперёд, таща за собой окровавленного и избитого Нолана.

У меня сжимается сердце при виде добродушного пекаря. Его нос явно сломан, оба глаза заплыли синяками. То, как он сутулится и прижимает руку к рёбрам, говорит о том, что они, скорее всего, тоже сломаны. Несмотря на то, что я понимаю, что это было необходимо, мне всё равно больно видеть его таким.

— Скажи ей то, что сказал нам, — приказывает Гриффен. От его обычной лёгкости не осталось и следа, её сменил расчётливый воин.

Полный ненависти взгляд Нолана встречается с моим.

— Он убьёт тебя сегодня ночью.

В следующее мгновение Торн уже пересекает комнату, и тыльная сторона его ладони с силой ударяет Нолана по лицу.

— Скажи это ещё раз, и я тебя убью.

В комнате повисает неподвижность.

— А теперь скажи ей то, что говорил раньше, — рычит Торн, сжимая в кулаке волосы мужчины и заставляя его смотреть на меня.

Его губы кривятся, и когда он наконец говорит, слова выходят сквозь сжатые зубы:

— Он ждёт в том месте, где впервые увидел тебя.

Я морщу нос. Где впервые увидел меня… Я прокручиваю эти слова в голове, пытаясь понять их смысл. Вспышкой возникает воспоминание о тёмном силуэте в окне, наблюдающем за мной, когда я шла по улице внизу.

— Тот дом, — шепчу я, встречаясь взглядом с Торном. — В Нижнем городе. Там, где на меня напала женщина.

Его глаза расширяются.

— Ты всё это время была права. Дарби действительно туда ходил.

Мысли несутся вскачь, и я свешиваю ноги с края кровати.

— Нам нужно идти. Сейчас.

Торн встаёт передо мной, кладя руку мне на плечо и не давая подняться.

— Скорее всего, это ловушка.

Он бросает на меня тяжёлый взгляд, но я лишь пожимаю плечами.

— Раньше это её никогда не останавливало, — невпопад добавляет Гриффен.

Я выглядываю из-за Торна, чтобы одарить высшего фейри недовольным взглядом.

— Всегда бывает первый раз. — Торн снова притягивает моё внимание к себе.

— Мы оба знаем, что эта передышка не продлится вечно, — говорю я тихо, почти шёпотом. Зелье Дэрроу помогло, но моё горло всё ещё сильно пострадало. — Чем дольше это будет продолжаться, тем слабее я стану.

— Я этого не допущу, — возражает он, но мы оба понимаем, что он не сможет сдержать это обещание.

— Единственный способ закончить это — снять ошейник. И для этого нам нужна альманова.

Он глубоко вдыхает, закрывая глаза. Когда он открывает их снова, я понимаю, что победила.

— Ладно, — выдавливает он.

Мои плечи опускаются от облегчения, но прежде чем я успеваю что-то сказать, вперёд выходит Фиа.

— Меч может снять твой ошейник? — спрашивает она, её тело напряжено, взгляд метается между мной и Торном.

Я киваю, и по её лицу пробегает странное выражение. Рядом с ней Гриффен складывает руки на груди.

— Ты должен был сказать нам об этом, — говорит он богу рядом со мной, морща лоб от беспокойства.

Торн напрягается.

— Мы обсудим это наверху. Айви нужно отдохнуть.

Я открываю рот, чтобы возразить, но он обрывает меня жёстким взглядом. Троица поднимается по лестнице, и у меня внутри поднимается тревога. Почему Торн держал это в секрете от своего Совета? Он думал, что я не захочу, чтобы он делился этим? Или пытался защитить мою личную жизнь?

Я отталкиваю чувство вины, решая сосредоточиться на более приятных мыслях. Например, на том, что я не почувствовала ни капли ревности, наблюдая, как Торн уходит вместе с Фией. Я не могу точно сказать, что именно между нами зарождается, но знаю одно: о верности мне беспокоиться не нужно. Торн уже не раз доказал, что смотрит только на меня.

— Айви. — Голос Дэрроу вырывает меня из мыслей, когда он садится на табурет рядом с моей кроватью. — У тебя есть минутка?

Мои губы опускаются, когда я слышу его вежливый тон. Я присматриваюсь к нему внимательнее, замечая, как он держится слишком прямо.

— Ты должна знать, заклинание, которое я наложил на тебя, привязано к этому зданию, — говорит он, избегая моего взгляда. — Как только ты выйдешь, король сможет снова тебя отслеживать.

Где-то глубоко внутри мне кажется, я уже это знала. Уходить рискованно, но бездействовать ещё хуже.

— Спасибо, что сказал.

Я ожидаю, что после этого он поднимется наверх, но он остаётся сидеть.

Мои брови сходятся.

— Ты хотел сказать что-то ещё?

Он поднимает на меня взгляд, затуманенный самоотвращением.

— Я хотел извиниться.

— Ты уже извинялся передо мной, — напоминаю я. — Совсем недавно.

— Я знаю. — Он кивает, сглатывая. — Но этого никогда не будет достаточно.

Я хочу сказать ему, что это не так, но слова не идут. И всё же вся враждебность, которую я когда-то к нему испытывала, будто бы рассеялась.

— Когда мне было страшно и я была в отчаянии, я пришла сюда, — тихо признаюсь я. — Я знала, что могу рассчитывать на тебя, что ты поможешь, когда мне это действительно нужно. Что бы ни произошло в прошлом, я готова двигаться дальше.

Он резко откидывает голову, на его лице отражается изумление.

— Это очень зрелый ответ, леди Айверсон.

Я пожимаю плечами.

— Я очень зрелая женщина.

— Ну, я бы не заходил так далеко.

— Ты просто завидуешь. — Я закатываю глаза.

— Мне незнакомо это чувство, — надменно говорит он. — Может быть, ты опишешь его мне?

Я снова закатываю глаза.

— Дай угадаю. Потому что ты слишком красив, чтобы кому-то завидовать?

Он театрально прижимает руку к груди.

— Айви, я польщён, но я воспринимаю тебя как младшую сестру, которой у меня никогда не было.

Я приподнимаю бровь.

— Ладно, — ворчит он. — Как надоедливую младшую кузину, к которой я испытываю лишь смутную симпатию.

— Я о тебе вообще не думаю, — шепчу я с притворной гордостью.

— Я о тебе вообще не думаю, — передразнивает он меня.

— Прекратите, дети, — говорит Делла, возвращаясь из купальни. — И ты. — Она указывает на меня. — Тебе нужно беречь голос, а не вступать в бессмысленные споры. Иди приведи себя в порядок.

Смех Дэрроу следует за мной в ванную, и я останавливаюсь, чтобы показать ему неприличный жест, прежде чем закрыть дверь.

Всё моё веселье исчезает, когда я вижу своё отражение.

Моя кожа мертвенно бледная. Синяки покрывают всю шею, переливаясь оттенками чёрного, синего и фиолетового. Губы потрескались и кровоточат, но, пожалуй, хуже всего выглядят мои глаза. Они полностью налиты кровью, и из-за этого янтарная радужка кажется темнее.

Честно говоря, я выгляжу как чудовище.

Я бы с радостью приняла ванну, но времени нет. Вместо этого я умываюсь и протираю тело влажной тряпкой. Закончив, я беру щётку из ящика и расчёсываю волосы, хмурясь при виде их состояния. Обычно они яркого медного оттенка, но сейчас цвет кажется тусклым и безжизненным. Будто ошейник высасывает из меня жизнь, каждый раз, когда активируется.

Я заставляю себя глубоко вдохнуть и отгоняю параноидальные мысли. Мои пальцы дрожат, пока я распутываю колтуны и заплетаю волосы в привычную косу. Бросив последний взгляд на отражение, я решаю, что в ближайшее время лучше избегать зеркал.

Я бы солгала, если бы сказала, что не боюсь того, что ждёт нас этой ночью. Обычно в бою я уверена в себе, кто-то сказал бы, даже слишком уверена, но я знаю, что сейчас не в лучшей форме. Моё отражение служит прямым доказательством. После событий последних суток моё тело истощено, и любое использование иллюзий только ещё больше меня ослабит. Это значит, что у меня не будет ни моей эйдолон, ни невидимости, на которые можно опереться. Сегодня ночью мне придётся полагаться только на собственную силу.

Когда я возвращаюсь в комнату, я нахожу Торна у лестницы, он ждёт меня. У него нет с собой оружия, но, полагаю, оно ему и не нужно. Его тени и коса всегда можно призвать. И, конечно, нельзя забывать о пламени, которое он вызвал на балу. Это будет впечатляющее оружие.

— Где все? — спрашиваю я, направляясь к кровати. Похоже, Делла оставила мои клинки и ножны на подушке.

— Они уже ушли, — говорит он, внимательно осматривая меня, выискивая признаки слабости.

Раздражение поднимается во мне, пока я пристёгиваю ножны к бёдрам.

— Ты же не собираешься отказаться от нашей договорённости?

— Нет. — Он скрещивает руки на груди, прислоняясь к деревянным перилам. — Они ушли без нас, потому что поедут верхом.

Я прищуриваюсь.

— А мы нет?

Он качает головой.

— Мы с тобой полетим. Как только мы покинем эти стены, Бэйлор сможет снова тебя отслеживать. В полёте это будет сложнее.

— О. — Я наклоняю голову. — Вообще-то это разумно.

Один уголок его губ приподнимается в полуулыбке.

— Меня не устраивает этот удивлённый тон.

— Мои искренние извинения, о невероятно умный Бог Смерти. — Я закатываю глаза и обхожу его, направляясь к лестнице.

Он мгновенно оказывается передо мной, преграждая путь.

— Ты не звучишь так, будто тебе жаль.

Я делаю шаг вперёд, вторгаясь в его пространство, пока моя грудь не касается его.

— А что ты сделаешь, если я скажу, что это так?

Тени сгущаются по краям его глаз.

— Есть много вещей, которые я мог бы сделать.

— Например? — Я смотрю на него снизу вверх с невинным выражением, прикусывая нижнюю губу.

— Думаю, мне не стоит говорить.

Я провожу пальцем по его плечу.

— Но я хочу знать.

— Видишь ли, если я скажу, мне придётся показать. — Его рука обвивается вокруг моей талии, притягивая ближе. — И тогда мы уже никуда не уйдём сегодня ночью. Ты этого хочешь, Айви?

Моё сердце бешено колотится, дыхание тяжелеет, и на этот раз это никак не связано с ошейником. Предвкушение пробегает по позвоночнику, но я заставляю себя сделать шаг назад. Его рука сразу опускается.

Мои плечи опускаются, и я тяжело вздыхаю с сожалением.

— Потом?

— Всегда, — обещает он.

Он берёт меня за руку и ведёт вверх по лестнице. Пока мы поднимаемся на крышу, я беззвучно молю Судьбу о том, чтобы это «потом» у нас всё ещё было после этой ночи.


Загрузка...