39 — Столик на четверых

Две пары

Две пары в одной руке.



Если Картер сожмет бокал еще хоть немного сильнее, он его просто раздавит.

Обычно мне кажется сексуальным то, как напрягаются его предплечья, эта сила, которую он излучает даже в самых простых жестах. Но не сейчас.

Он вцепился в стекло так крепко, потому что на взводе, и я, кажется, еще никогда не видела его в таком состоянии.

Он ставит стакан с ледяной водой резким движением и бросает взгляд мне за плечо, на дверь.

Он настоял на такой рассадке, когда мы только пришли в ресторан. Сказал, что так ему спокойнее. Когда я спросила почему, он ответил что-то невнятное, а когда я надавила — оборвал, заявив, что это «мужские штучки».

И после этого еще говорят, что женщины непостижимы.

— Еще не поздно передумать, — говорит он вдруг. — Я не осужу тебя, если ты уйдешь.

Его слова застают меня врасплох, хотя, наверное, не должны. С тех пор как мы переступили этот порог, Картер выглядит так, будто он на грани срыва — то ли взорвется сейчас, то ли окончательно замкнется в себе.

Я ерзаю на стуле, пытаясь игнорировать то, как неприятно стягивает плечи мой желтый кардиган. Я поправляла его уже раза три — нервный тик, который мне даже не свойственен. Но тревога Картера заразна.

— Я думала, мы уже прошли этот этап, Резерфорд. Ты что, не хочешь, чтобы я знакомилась с твоими родителями?

Ведь мы здесь именно ради этого. В чопорном, душном ресторане, который ни один из нас никогда бы не выбрал сам, даже для романтического вечера. Место, где крахмалят даже салфетки и подают крошечные порции. А я ничего не ела с обеда и голодна как волк. Потрясающе!

Картер проводит рукой по лицу, собирая остатки терпения. — В целом — да, я хочу, чтобы ты знала моих родителей, это важный шаг. Но если говорить о них как о людях… — он вздыхает, потирая переносицу, и я уже знаю, что он скажет. — Не особо.

— Мне кажется, это немного нечестно с твоей стороны, учитывая, что ты знаешь моих уже целую вечность, — замечаю я.

Мы ужинали с ними на днях. Картер идеально вписался в мою семью: он расслаблен, знает, как поддержать разговор с мамой, как посмеяться с отцом. И именно это пугает меня больше всего. Что, если у меня не получится так же с его родными?

Он наклоняется вперед, берет меня за руку, и его взгляд смягчается. — Ничего личного, Цветочек. Ты потрясающая, просто они могут быть… непростыми.

— А, ну теперь понятно, в кого ты такой.

Картер усмехается, но не спорит.

Вскоре я вижу пару, которая подходит к стойке хостес; официант провожает их к нашему столику.

Отец Картера… ну, его невозможно не узнать. Я видела его в газетах, в интервью, в официальных отчетах. Но его мать… она худая, очень красивая и одета безупречно. Каждая деталь в ней выверена до миллиметра. Словно она только что вышла из бутика Chanel.

В ту же секунду я осознаю, откуда у Картера это чувство стиля, его жесткость, его потребность всё контролировать. Я понимаю всё. И теперь мне остается только надеяться, что я смогу им понравиться.

Мы быстро представляемся друг другу, и оба сразу настаивают, чтобы я называла их по именам. Легко сказать, труднее сделать. Мы говорим о сенаторе. О сенаторе Резерфорде. И сколько бы я ни твердила себе называть его Грантом, мозг отказывается сотрудничать. Я несколько раз ошибочно называю его «Сенатор», и каждый раз чувствую, как Картер сжимает мою руку под столом — молчаливый жест поддержки.

Судя по всему, я нервничаю сильнее, чем думала. Чувствую себя как на собеседовании, и проблема в том, что я не уверена, подхожу ли по квалификации. Поэтому, когда они оба заказывают выпить, я чувствую облегчение — значит, и мне можно.

К середине первого бокала вина я начинаю расслабляться. Дышится легче, улыбка становится естественной. Всё идет неплохо за напитками и закусками, пока речь не заходит о Джереми. Напряжение Картера тут же передается воздуху, он становится тяжелым, как перед грозой. Картер обрывает тему и меняет предмет разговора с точностью человека, который годами оттачивал эту стратегию.

Его мать непринужденно пускается в рассказ о каком-то благотворительном вечере, который закончился неудачно. — Безответственные волонтеры, — подытоживает она.

Я вожу вилкой по тарелке. Мне это кажется довольно резким суждением, учитывая, что эти люди тратят свое время, не получая ничего взамен, но я помалкиваю. Просто киваю и делаю еще глоток вина, пока Картер сохраняет невозмутимость. Интересно, он привык к таким комментариям?

Затем Хелена элегантно откладывает вилку, словно это часть отрепетированного танца. На вскидку, она съела два гренчика и три семечки из своего салата, но уже прикончила целый мартини.

— Итак, Лейла… — произносит она. — Картер сказал мне, что ты учитель физкультуры...

Я едва заметно напрягаюсь. Что-то не так. Тонкая интонация в её голосе. Может, я ошибаюсь, но мне почудилось легкое пренебрежение.

— Инструктор по групповому фитнесу, — вмешивается Картер.

— Ох, — её брови ползут вверх. — Значит, что-то вроде пилатеса.

Я сдерживаю вздох. — Вроде того. Но еще у нас веса и бег. По сути, это интервальные тренировки.

На её лице проскальзывает удивление. — Но у тебя такая хорошая фигура. Разве от весов не "разносит"?

— Это миф, — отвечаю я, стараясь говорить нейтрально. — Силовые тренировки важны для сохранения костной и мышечной массы.

Грант указывает на нас вилкой: — Так вы и познакомились, верно? Ты работаешь на Картера?

На миг я задумываюсь, не стиснул ли Картер зубы. Технически — да, он совладелец студии, но мой босс, мой непосредственный начальник — Дэш. Картер никогда не заставлял меня чувствовать эту иерархию, и странно, что его отец видит это именно так.

— Мне нравится думать, что мы работаем вместе, — Картер удивляет меня, отвечая раньше, чем я успеваю открыть рот.

Я смотрю на него искоса. Он правда сказал «вместе»?

— К тому же Лейла — сестра Дориана, — добавляет он позже с такой естественностью, что я теряюсь.

Кажется, никто из них об этом не помнит, и мне досадно, ведь ясно, что Картер уже рассказывал обо мне. О нас. Но они… не помнят. И не потому, что они какие-то злобные. Нет. Это скорее отсутствие интереса, невнимательность, типичная для людей, выросших в коконе, в мире, где все и всё взаимозаменяемы.

Остаток ужина проходит в череде вежливых, но натянутых бесед. Разговоры ни о чем, прерываемые только долгими политическими отступлениями, во время которых я пристально смотрю в свой бокал, надеясь, что вино в нем пополнится само собой.

Впрочем, Картер теперь выглядит более расслабленным. Не то чтобы совсем в своей тарелке, но, по крайней мере, он перестал играть желваками каждый раз, когда открывает рот его мать.

А еще его рука… она пробирается под стол, скользя по моему бедру — жест, похожий на вызов, на маленький акт бунтарства в этот «безупречный» вечер. Я даже удивляюсь, что он не пытается меня рассмешить просто ради того, чтобы посмотреть на реакцию матери.

Смотрю в тарелку Хелены. Не притронулась. Пара гренок в стороне, несколько листьев салата чисто для декора. Значит, десерта не будет. Жаль, тот крем-брюле, что я приметила по пути в дамскую комнату, выглядел идеально. Но я не уверена, что хочу растягивать этот ужин дольше необходимого.

* * *

Первое, что мы делаем, выйдя из ресторана — заезжаем в «Sugar Overdose».

Полный контраст с предыдущим заведением: теплый свет, аромат сахара и сливочного масла, пропитавший воздух, и меню, которое кричит «наслаждайся жизнью» вместо «ешь поменьше».

Мне не нужно время на раздумья: — Один "slutty brownie", пожалуйста.

Картер удивленно вскидывает бровь. — «Slutty»?

Я улыбаюсь, а парень за стойкой кивает. Не думаю, что он впервые видит такую реакцию.

— Слой шоколадного печенья, крекеры Грэм, чизкейк и ганаш. — Я облизываю губы. — Совершенство.

Обычно Картер заказывает за меня, но в этот раз он позволил мне выбрать самой. Что-то в его глазах говорит о том, что он делает это специально. Хочет, чтобы я снова почувствовала контроль над ситуацией после того удушающего ужина. Я ценю этот жест больше, чем он может себе представить.

Когда мы приезжаем к нему, переодеваемся и уютно устраиваемся на диване. Он со своим десертом, я со своим, мои ноги закинуты на него, телевизор бубнит на заднем плане, привычный звук вилок, вонзающихся в шоколад. Чистое домашнее счастье.

Затем звонит мой телефон.

Он лежит на столике рядом с Картером, и когда тот поворачивается, чтобы посмотреть на экран, его лицо напрягается.

— Это Дориан.

Знаю, это иррационально, но после того инцидента каждый раз, когда брат звонит внезапно, мое сердце пропускает удар. Я хватаю трубку и быстро отвечаю.

Ничего срочного, просто письмо, которое он мне переслал. Предложение от адвоката Мелани. Он хочет знать, что я об этом думаю.

Десерт мгновенно забыт.

Картер распечатывает две копии документа, и мы садимся бок о бок, анализируя его пункт за пунктом. Его лицо сосредоточено. Он внимательно изучает пометки, которые добавил Дориан, взвешивая все «за» и «против». Время летит незаметно.

— Что ты об этом думаешь? — Картер нарушает тишину.

Вопрос бьет прямо под дых.

Я думаю, что она предлагает мне извинения, которых я так хотела, но… ценой суммы гораздо меньшей, чем мне причитается. Я думаю, что это несправедливо, но также знаю, что правосудие стоит дорого. Дориан уже объяснил, что мировое соглашение может быть моим единственным шансом получить хоть что-то. Что судебные тяжбы могут длиться годами и влететь в копеечку. И даже если брат захочет мне помочь… ну, фирма всё равно выставит ему часть счета за расходы.

Чувство фрустрации растет внутри, но я его подавляю. Поднимаю взгляд и встречаюсь с глазами Картера.

— Думаю, я соглашусь, — говорю я. Он сжимает мою руку. — Я хочу оставить всё это позади, — добавляю я, и искренне надеюсь, что это правда. Надеюсь, что это публичное заявление расставит всё по местам и восстановит мою репутацию.

Было время, когда всё мое настроение зависело от лайков, комментов и репостов. Телефон вибрировал, и каждое уведомление было маленькой дозой адреналина. Но теперь всё иначе. Работа в зале дает мне стабильность. Мне больше не нужно гоняться за рекламными контрактами или переживать о том, «в тренде» ли я. И облегчение, которое я чувствую, почти шокирует. Я и представить не могла, что уход из соцсетей даст мне такое чувство свободы. И да, конечно, получать внимание было приятно, но правда в том, что, возможно, я просто не создана для жизни под софитами.

— В этом есть смысл, — говорит Картер тем практичным тоном, который я обожаю. — Думаю, я бы поступил так же. Но я поддержу любое твое решение. — Он делает короткую паузу. — Если честно, я всё еще надеюсь, что найдется способ заставить Августа получить по заслугам, — добавляет он с лукавым блеском в глазах.

Я невольно смеюсь.

Август. Вечно он путает имена.

— Остин, — поправляю я, закатывая глаза. — Но продолжай мечтать. Этот парень как тефлон: к нему ничего не липнет, даже когда должно.

Я опускаю взгляд на листы, которые всё еще держу в руках. Слова, напечатанные на бумаге, словно пытаются затащить меня обратно в прошлое, от которого я пытаюсь избавиться, и идея больше никогда не видеть эти страницы кажется очень заманчивой.

— Я пересплю с этой мыслью, — бормочу я скорее себе, чем Картеру. — Обсужу это с Дори завтра утром. Он сказал, что мы можем встретиться на ланч рядом с его офисом.

— Дай знать, если захочешь, чтобы я пошел с тобой, — отвечает он, откусывая кусочек своего «трес лечес» так непринужденно, будто темы пятисекундной давности и не существовало. — Кстати, ты очень понравилась моим родителям. Даже матери, — сбрасывает он бомбу с той же легкостью.

Я резко вскидываю голову. Элена Резерфорд меня оценила?

Я уверенно улыбаюсь: — Конечно, я ей нравлюсь. Я же неотразима.

Хотя, честно говоря, она выглядела довольно удивленной, узнав, что я не состою в местной «Женской лиге». Я даже понятия не имею, что это такое.

— Ты действительно такая. Но это важно. Ей никто не нравится. Я даже не уверен, нравлюсь ли ей я.

— Если хочешь правду… — я наклоняю голову вбок, изучая выражение его лица, — думаю, она просто рада, что ты наконец остепенился.

— И это тоже. — Он отставляет пустую тарелку и закидывает ноги на кожаный пуф. Затем берет мою ступню в свои руки. Начинает массировать и… о мой бог.

Я сдерживаю стон. Всю неделю я провела в зале, мои ноги — как два куска бетона.

— Она уже довольно давно давит на меня по поводу внуков, — говорит он как бы между прочим.

Подождите, что?!

Я едва не подавилась последним куском своего брауни, чувствуя, как по спине пробегает холодок паники. Я даже близко не на том этапе жизни. Не то чтобы я была против детей когда-нибудь в будущем. Но сейчас быть «классной тетей» для ребенка Дориана и Холли — это максимум, на который я способна.

Картер замечает мое шокированное лицо и тихо смеется. Его пальцы скользят по моей руке тем уверенным касанием, которое всегда меня успокаивает.

— Спокойно, Цветочек, — шепчет он. — Я не собираюсь делать тебе ребенка в ближайшее время. — Он подмигивает мне, и атмосфера снова становится легкой. — Возможно, когда-нибудь. Если ты мне позволишь, — добавляет он уже более мягким тоном.

С этой мыслью я могу смириться. Когда-нибудь. Но сначала есть слишком много вещей, которые я хочу сделать. Греция на первом месте в моем списке, а Санторини — не совсем то место, где хочется слушать крики младенцев.

— Так ты хочешь детей? — спрашиваю я, потому что мне нужно услышать ответ. В моей голове Картер Резерфорд никогда не был семейным человеком.

Он задумывается на мгновение, затем кивает. — Да, думаю, да. А ты?

— Позже — конечно, — отвечаю я, а затем любопытно склоняю голову. — Но куда делся Картер Резерфорд, король холостяков?

Его выражение лица меняется. Становится серьезным, напряженным.

— Появилась ты.

И мое сердце проваливается куда-то в горло.

Загрузка...