В Приграничье зима казалась особенно величественной.
По мнению Хелен, время года и герцог Монтгомери находились в родственных отношениях: оба несгибаемые, полные достоинства и силы. От герцога веяло суровой прохладой, похожей на ветер с гор, на промёрзшие стены его замка, а сам был похож на крепкую сосну, скованную снежными объятиями. Из таких сосен делали крепкие мачты, способные выдержать сильнейший шторм.
Беттина, ох глупая девчонка, разбила лоб об его сдержанность. Хотела покрасоваться, пофлиртовать, и герцог ей позволил это делать, но совсем недолго. Она сама стушевалась под тяжёлым внимательным взглядом далеко не старческих серых глаз. Он сказал ей всего несколько фраз: про холодные ветра, из-за которых легко подхватить ангину, если много разговаривать и про то, что ему хотелось в скором времени насладиться её обществом.
— Поговорим, когда отдохнёте с дороги, — Монтгомери слегка улыбнулся, снисходительно, будто видел перед собой не принцессу, да ещё и почти полноправную жену, а растрёпанного котёнка.
Хелен проводила озадаченную Беттину в карету и поручила девушкам. И правда, пусть до замка не высовывается, спокойнее будет. Поговорить с герцогом нужно и ей самой, но тоже в замке. Хелен ангины не боялась, но совершенно устала от этой дороги, а все разговоры могли ещё немного подождать. Она забралась в свой возок и укуталась плотнее в плащ. Ноги ныли от неудобных поз, но кругом была такая красота, что она невольно приникла к окну и отвлеклась на созерцание.
Леса Приграничья казались бескрайними. С возвышенности они хорошо просматривались до самого горизонта. Совсем вдали кроны заснеженных деревьев сливались с блеклым небом, и граница размазывалась, зыбко дрожала миражами, клубилась тёмными тучами, готовыми выпустить на волю метели.
Места, полные тайн и опасностей, совсем рядом. Существа, населявшие ничейные земли и Приграничье под властью Альберта Монтгомери, сохраняли хрупкий мир за счёт твёрдой руки герцога и аккуратной политики. Он разрешал жить в его городах любому человеку, вампиру, оборотню, великану, фее, но с условием соблюдения жёстких правил. Нарушители изгонялись навсегда, а за тяжкие преступления казнь была скорой.
Старый король доверял семье Монтгомери, как и его отец и дед. Эта крепкая связь приграничных владык со столицей тянулась через поколения. Хелен не знала всего, даже будучи на службе в молодости, но слухи и сплетни порой принимали столь причудливые формы, что в них легко верилось. Например в то, что замок под названием Орлиный камень обладает своим разумом и что построен вокруг источника светлой силы, который помогает сдерживать нечисть. И что владеть этим замком может только тот, кто чист помыслами и благороден.
Слухи, похожие на миф.
Хелен, увлечённая морем, не интересовалась землями королевства, ей нравились просторы, на которых нельзя поставить забор и начертить разделительную полосу. С возрастом приоритеты менялись и вкусы тоже. Хелен безумно скучала по дикой стихии, по неуправляемой мощи воды и ветра, но стала больше обращать внимания на твёрдую землю под ногами и на тех, кто её населял. Ей было очень интересно, что в самом замке происходит. Вдруг миф — не миф?
Равнина простиралась далеко, на ней свободно умещались пара городов, деревеньки и замок. С высокого холма он, как бдительный страж, вольготно мог смотреть на все стороны света, и подобраться к нему незаметно было невозможно. Сейчас он выглядел серым, но Хелен помнила по картинам в королевском дворце, что он построен из светло-коричневого камня, который менял свой цвет в зависимости от времени года. Летом его камни легко давали приют растениям и играли зеленью, осенью с них свисали засохшие стебли вьюнков издалека создавали видимость руин, а зимой, как сейчас, камень покрывался коркой морозных узоров из-за повышенной влажности. Возле самой границы было озеро Рейн, горячее летом и зимой, дававшее замку отопление. Пар от него стелился по всей округе, висел на тёмных стволах деревьев паутиной гигантских пауков и порой был настолько густым, что хоть ложкой черпай. В такие дни и ночи герцог высылал усиленные дозоры, и округа озарялась светом сторожевых башен.
Возок покачивался на ходу, снаружи доносились разговоры рыцарей и фырканье лошадей. Хелен выглянула из окна чуть больше: дорога огибала подножие замка петлёй и плавно набирала высоту, чтобы кареты и повозки не скатывались вниз. Хелен улыбнулась и сказала в пустоту:
— Почти на месте, старый ты хрен.
Пустота не постеснялась отозваться:
— Твои уста просто источают мёд, красавица.
Подъём не занял много времени. И люди, и кони, и даже козёл стремились в тепло и под защиту стен. Возок проехал сквозь ворота и выкатился на широкий внутренний двор, где уже поджидали конюшие и слуги. Герцог спешился одним из первых и решительным шагом подошёл к возку. Его строгий взгляд мазнул по Хелен с лёгким неодобрением, но заговорил он вполне спокойно:
— Я распоряжусь отнести вашу поклажу сразу в покои, там же и встретимся ближе к полуночи. Кажется, у нас есть важная тема для разговора.
Принцесса сослалась на сильную усталость с дороги и передавала извинения герцогу, так что праздничный ужин перенесли. Хелен была уверена, что она попросту стеснялась мужа. Он и правда был гораздо сдержаннее тех прохвостов, что обитали при дворе, и девчонка ещё не разобралась, как себя вести с ним. И личные проблемы выбивали из колеи, и опасения, что герцог заявится в её комнату для скрепления брака. Хелен видела, как потухли глаза подопечной, но ничего нового сказать ей не могла. Она сама устала, как оголодавший вампир, и сил хватило лишь убедиться, что в покоях Беттину ждёт горячая ванна, лёгкий ужин и уютная постель, а служанкам, вопреки строгим замковым правилам, позволили остаться рядом с нею на ночь, при условии, что выходить в коридор без разрешения они не станут.
В комнате, подготовленной для самой Хелен, жарко горел камин, озаряя полумрак беспокойным рыжим светом, а возле него ждало гостью удобнейшее на вид кресло: мягкая спинка, тёплый клетчатый плед, низкая скамеечка для ног, кружка горячего глинтвейна на чайном столике…
Если бы не сидящий в кресле вампир, Хелен бы, пожалуй, прослезилась от такой заботы.
— Кыш, — устало шикнула она.
Вампир хмыкнул, но подчинился — молча, и по лицу было видно, что он нервничает. Хелен заняла кресло, сделала большой глоток из кружки, зажмурилась, чувствуя, как расползается по телу уютное тепло, и не открывая глаз быстро рассказала о грядущем разговоре с хозяином замка. Угадать тему беседы не составляло труда.
— Думаешь, выселит меня прям сейчас, на мороз, чтобы я превратился в ледышку? Или выгонит в лес, к тем дикарям барона? — занервничал Теобальд, когда она умолкла. — Если в ледышку, то хоть зуб перестанет болеть, если в ссылку, то болеть у меня будет всё. Вампиры с ничейных земель — они знаешь какие?
Хелен приоткрыла глаза. Теобальд сидел на сундуке, прижимая к себе подаренные принцессой панталоны, и выглядел потерянным.
— Это Приграничье, здесь всё проще, — Хелен раскурила трубку и с наслаждением вытянула ноги в сторону камина. Вообще тепло в комнате обеспечивала горячая вода с озера, но огонь был как-то привычнее. — Я уверена, Эрик ему уже обо всём доложил, и остались формальности.
Стук в дверь не заставил себя ждать. Вампир юркнул за бордовую портьеру, дверь, не дожидаясь разрешения войти, открылась и закрылась. Хозяин земель и замка предстал в неформальной одежде: тяжёлый бархатный халат насыщенного зелёного цвета и огромные меховые тапки, как будто он пришёл к супруге, а не к гостье.
— Слухи не поползут, ваша милость? — кхекнула Хелен.
— Вы, несомненно, прекрасны как рассвет морозным утром, но я сомневаюсь, что кто-то рискнёт работой, — вежливо улыбнулся герцог, присел в соседнее кресло и серьёзно посмотрел на гостью. — Эрик мне многое рассказал.
Он покрутил головой, внимательно осматривая комнату, достал из кармана монокль, подышал, протёр, и сквозь него посмотрел снова. Под широким рукавом блеснул металл — с миниатюрным арбалетом герцог не расстался, и стрелы наверняка серебряные. Разумная предосторожность.
— У вас в багаже припрятан вампир. Он может выйти, я не бросаюсь с оружием на каждого, кто отличается.
Спустя небольшую паузу вампир с явной неохотой покинул укрытие и быстро поклонился.
— Теобальд Райтер к вашим услугам.
— Про услуги я уже понял, — герцог спокойно оглядел скромную одежду вампира, его непритязательную внешность и слегка улыбнулся: — Очевидно, что мой капитан высоко оценил ваши положительные качества, раз вы живы. Эрик не любит вампиров, и его можно понять — каждый год он теряет по несколько человек из-за стычек с более агрессивными представителями вашего вида. Цель путешествия — действительно лечение зубов?
— Абсолютно верно, — Теобальд посмотрел на окно, явно надеясь улететь при случае, но оно было плотно закрыто. Хелен даже стало немного жаль его.
— В таком случае вам повезло. В Усвене есть врач нужной вам специализации, тоже, кстати, вампир. Уважаемая Делия имеет репутацию профессионала как у людей, так и у других видов. — Герцог помолчал и добавил: — Сегодня переночуйте здесь, а завтра покиньте замок. Среди моих людей немало тех, кто способен определить вампира и поднять тревогу, а мне бы не хотелось лишнего шума. В городе вы найдете постоялые дворы, там принимают всех.
— Премного благодарен, — снова поклонился Теобальд.
Герцог кивнул и повернулся к Хелен. Никакой магией Альберт Монтгомери не владел, но под его взглядом даже ведьме становилось неуютно — казалось, серые глаза видят её насквозь, со всеми секретами.
— Итак, королевская стихийная колдунья становится нянькой принцессы, — негромко произнёс герцог. — Полагаю, для этого были причины.
— Были, — не стала отпираться Хелен. На пару мгновений она задержала дыхание, но герцог был не из тех людей, которым нужно долгое вступление, да и устала она для расшаркиваний и намёков. — В Беттине просыпается кровь суккуба, её пра-пра-пра-прабабки.
Повисла тишина. Герцог нахмурился, перевёл взгляд на камин — в серых глазах на миг отразилось пламя.
— Это… редкость, — произнёс он. — Я так полагаю, что господину Райтеру мы доверяем секреты?
— Он вполне неплох, я знавала людей много хуже и беспринципнее, — откликнулась Хелен.
— Принцесса Беттина добрая девочка, — встрял Теобальд. — Даже подарок мне на праздник сделала, я за неё беспокоюсь, признаться.
Вампир продемонстрировал панталоны. Герцог изогнул бровь, но не стал ничего уточнять. Некоторое время он глядел в огонь, затем откинулся на спинку кресла и посмотрел на Хелен.
— Подробности, — велел он тоном, которому невозможно было не подчиниться.
И Хелен с облегчением отсыпала полный короб подробностей.
Когда она замолчал, герцог покачал головой и снова перевёл взгляд на пламя.
— И что же мне теперь с этим делать, госпожа королевская ведьма? В Приграничье принимают самых разных существ, от вампиров, — он кивнул на Теобальда, — до охотников на нечисть, в том числе сторонников культа Очищения…
— Тут есть эти психи⁈ — перебил вампир. — Они же вне закона на территории королевства! С ними нельзя договориться, они охотятся даже на фей, если те залетают в человеческий город! Натуральный расизм, и…
Герцог глянул на него строго, и Теобальд запнулся на полуслове.
— Равновесие, господин Райтер, — проговорил герцог веско. — Приблудные вампиры ведут себя прилично, зная, что в городе есть «чистильщики», а те не высовываются без моего разрешения, иначе порвут уже их. Моё слово здесь — закон, однако этот закон обернётся против меня, если моя, хм, супруга не сумеет сдержать свои силы.
Хелен ощутила, как по спине бежит холодок. В том, что сам герцог не обидит принцессу, она была уверена, но бунт в Приграничье коснётся всего королевства.
— Беттина ещё ничего не знает о себе, — осторожно проговорила она. — Только неосознанно пробует силы, особенно в моменты сильных эмоций. Я учила её сдерживать чувства, и у неё выходит неплохо. Так что покуда первый раз не… Вы ведь знаете, как питается суккуб. Первая брачная ночь станет для неё путём, откуда нет возврата.
— Прекрасно, — пробормотал герцог. Он вздохнул, мельком глянул в окно, потом хлопнул ладонью по колену. — Эдуард подсунул мне куда большую проблему чем та, о которой сообщил в письме. Мне-то он жаловался лишь на несдержанность, из-за которой девочка может скомпрометировать королевскую семью.
Хелен подумала, что в целом-то фраза вполне отражает ситуацию.
— Его Величество ничего не знает. Легенда передаётся в семье только по женской линии, мне рассказала покойная королева.
— Глупо, — бросил герцог. — Король обязан знать о таких вещах. Малейшая угроза спокойствию короны должна учитываться, а пробудившийся суккуб — угроза страшная. Это если не упоминать о бароне Вэлериу с его матримониальными планами.
— Король отправил бы её в дальний монастырь, и дело с концом, — не согласилась Хелен.
Герцог глянул так, словно всецело поддерживал эту идею. Однако вслух сказал другое:
— У вас есть какой-то иной план?
Хелен положила трубку, кивнула:
— Есть один жрец, который может помочь. И живёт он… — она махнула рукой в сторону леса.
Герцог глянул вопросительно, и она коротко объяснила суть ритуала, особо упирая на то, что с окончательным скреплением брака в супружеской постели придётся подождать до проведения обряда. Возраст и разумность — это конечно, но Хелен неплохо знала людей вообще и мужчин в частности. Седина в бороду, бес в ребро — а тут хорошенькая девица глазки строит…
— Завтра я отправлюсь за ним. Вы, надеюсь, сможете проследить, чтобы за пару седмиц с девочкой ничего не случилось?
Герцог смотрел на неё так долго, что Хелен невольно начала опасаться, что придётся хватать принцессу в охапку и бежать через границу с нею вместе. Однако Альберт Монтгомери только тяжело вздохнул.
— Беттина — дочь моего близкого друга и сестра моего короля, — произнёс он твёрдо. — Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы защитить её… И от неё тоже. Вам требуется сопровождение?
Хелен указала на вампира:
— У меня уже есть один спутник, лишние люди только задержат.
Герцог смерил Теобальда взглядом, помедлил, но всё же кивнул.
— Я выдам вам пропуск с моей печатью для беспрепятственного проезда по Приграничью. Транспорт, припасы — просите всё, что нужно.
Просьба у Хелен была. Пересказывать герцогу свой разговор с Теобальдом о Бьорне она не стала, как и упоминать, что молодой рыцарь по уши влюблён в принцессу. Однако кое в чём вампир был прав.
— Юноша, которого вы сегодня спасли от гоблина, — проговорила она, — телохранитель Беттины… Он оборотень, вы знаете. Чары суккуба действуют на него слабее, чем на обычных людей. Будет хорошо, если он и дальше станет за нею присматривать. А всем прочим лучше держаться подальше.
Ответом стал ещё один тяжёлый взгляд: герцог на своём веку тоже повидал людей, в том числе молодых оболтусов с ветром в голове — с тем же успехом можно было приказать дереву присмотреть за костром. Однако за недолгое время путешествия Хелен успела понять, что это конкретное дерево — не полный дуб, да и представления о чести и благородстве у него имеются.
— Он ваш должник, — добавила она на всякий случай. — И будет рад отдать долг.
— Я хорошо знаю барона Хаундвальда, — медленно проговорил герцог. — Этой семье можно доверять. Что ж, я последую вашему совету. К тому же по ряду причин я не могу позволить девушкам, сопровождающим принцессу, постоянно жить в замке, а ей будет спокойнее, если рядом в первое время останется кто-то знакомый.
Хелен вопросительно подняла брови, однако рассказать о своих причинах подробнее герцог и не подумал. Пришлось довольствоваться заверениями, что девушек разместят в соседней деревне со всеми удобствами и ежедневно будут привозить в замок с утра и увозить обратно вечером, и вообще в замке достаточно прислуги, чтобы принцесса ни в чём не нуждалась.
Хелен хотела было рассказать о сложностях причёсок и хитростях надевания платьев — вряд ли с этим может помочь слуга-мужчина! — но передумала. В этом диком краю столичная мода Беттине вряд ли пригодится, а необходимость что-то делать самостоятельно отвлечёт и не даст скучать. Добавить книги, рукоделие, прогулки, возню с собаками… А ещё будущей герцогине совершенно необходимо уметь разбираться в жизни Приграничья: какие тут живут существа, в каких отношениях они состоят между собой и с другими областями королевства, какие товары производятся, какие устраивают праздники — и в интересах герцога найти соответствующих учителей, а то и самому провести несколько занятий, чтоб супруга могла стать помощницей в делах!
И если девочка будет довольна и занята — она, возможно, не успеет натворить бед.
Всего две седмицы.
Они должны справиться.