— Уважаемые участницы, пожалуйста, приготовьтесь.
Леди Бэар, вместе с остальными девушками, стояла в самом центре вымощенной площади — гордая и ослепительно прекрасная. Дочь графа, самая завидная невеста Левардии, полностью пробуждённая пума, юная и образованная.
И в то же время — та, что проиграла своё последнее испытание. Та, что не попала даже в пятнадцать фавориток, не говоря уже о первом месте, которое считала по праву своим.
Кто же занял первую строчку вместо неё? Великовозрастная, отнюдь не эффектная, шарахающаяся от людей вдова.
Матушка Лианны всегда говорила, что женщины рода Бэар никогда не будут бегать за мужчинами — стоит лишь не замечать объект своего интереса, и он сам потянется.
Но, видимо, то, что работало в повседневной жизни, переставало действовать во время Отбора, когда перед Его Высочеством выстроилась вереница из сотни родовитых, блистательных девушек, каждая из которых с готовностью ответила бы ему «да».
Все должно было пойти совсем по другому!
После поездки домой, в графство Роузглен, принц должен был поддаться своим чувствам — благодаря зелью, которое она незаметно подлила в его бокал. Разумеется, Лианна не собиралась переступать никаких границ. Быть может, между ними случился бы поцелуй. Возможно, она позволила бы ему коснуться её талии...
Они никогда не оставались наедине, но Лианна не сомневалась что их совместимость настолько высока, что Каэлис Арно не выдержал бы — прикоснулся бы к ней, даже несмотря на присутствие других.
И это навсегда разрушило бы ту холодную отстранённость, что стояла между ними. Его Высочество, наконец, осознал бы, насколько сильно его тянет к Лианне — он уже не смог бы смотреть на неё так, как прежде.
Иногда Лианне вообще казалось, что он не способен на страсть. Что он всегда держит себя в узде, что ни одна женщина в мире никогда не будет для него важнее бесконечных государственных дел, которым он неизменно отдавался.
А всё, чего она на самом деле хотела — это хотя бы немного чувств. Увидеть в его ярких глазах, что он не спокоен рядом с ней. Что он мечтает о ней. Что его зверь сходит с ума так же, как её.
Но ничего не получилось.
Возможно, потому что часть зелья выпила его ритуалистка — Миолина. Конечно, на ней оно никак не отразилось — с её спящим зверем, но то, что принц сумел сдержаться даже в самый разгар Времени Зова…
Их вежливое общение продолжилось по пути обратно. Газеты, разумеется, благодаря произошедшему, приписывали Лианне высокий интерес со стороны кронпринца — но всё это было не то.
Это был даже не тот интерес, который он проявлял к вдове Барбаре ле Гуинн — несомненной фаворитке нынешнего Отбора.
Такого не ожидал никто, и в крыле, где проживали участницы, Барбара по-прежнему не пользовалась популярностью, несмотря на то, что вероятность её восхождения на трон с каждым днём только возрастала.
Лианна знала, что Барбара прекрасно справилась со вчерашним испытанием — хотя официальные результаты ещё не были озвучены. Она не стала первой, потому что, как ни странно, победу одержала каракал Мелва Вал-Миррос и её команда — именно они принесли куропатку к зрителям раньше всех. Но группа Барбары пришла сразу следом…
А значит, в общем зачёте Барбара не займёт первое место. У Лианны появился настоящий шанс — лучший за всё время. Ведь сразу после этого испытания начинались свидания с принцем, и первой тройке предоставлялась возможность провести с ним больше времени, чем остальным. И Лианна намеревалась распорядиться этими встречами по особому…
— Леди Бэар, прошу, — лорд Крамберг приглашающе указал на вазу, когда очередь дошла до Лианны, и девушка вышла вперёд, бросив беглый взгляд на Его Высочество.
Тот ободряюще улыбнулся ей, но его взгляд вдруг метнулся в сторону — взволнованно, слишком взволнованно. Туда, где стояла его личная ритуалистка, отчаянно сжимая свой чемоданчик с такой силой, что Лианне даже показалось что жёсткий каркас поддавался её пальцам.
Выглядела Миолина и впрямь плохо, болезненно бледная, с сухими, почти бесцветными губами, с глазами — яркими, обычно светло-синими, — потемневшими до почти чёрных.
Его Высочество что-то спросил у неё — зло, как показалось Лианне, — но девушка ответила спокойно, почти безразлично, улыбнувшись профессиональной, но пустой улыбкой, и вновь вернула взгляд к участницам.
Она болеет? И безопасно ли оставлять её рядом с кронпринцем и остальными девушками в таком состоянии? Лианне вовсе не хотелось подхватить какую-нибудь хворь во время Отбора и самой выглядеть потом столь же умирающей.
Из разговоров участниц, принимавших участие в испытании накануне, она узнала, что тогда Миолина тоже выглядела больной, но не так плохо, как сейчас.
— Красная команда, леди Бэар, — произнёс лорд Крамберг, указав на алый флажок. Лианна гордо заняла своё место под ним.
Крупных кошек в Отборе оставалось лишь десять. Лунавира, которая с трудом удерживалась в Отборе уже несколько испытаний подряд, казалась Лианне в этот момент особенно опасной — как и гепард Илвы Ронкорт. Обе пантеры Марлэй слишком много внимания уделяли образу леди, а Кора и вовсе отрицала в себе звериное начало, несмотря на то, что обладала самым мощным зверем среди них. Даже на испытании по поиску принца она не обернулась ни разу.
В итоге Лианна оказалась в красной команде вместе с Тамиллой Марлэй. Лунавира Кроу, Камилла и Кора составили зелёную команду, а остальные девушки были распределены под синим флагом.
В этот раз не будет никаких «возможно» — проигравшие немедленно покинут Отбор и столицу. Две команды из малых кошек, одна из средних, и ещё одна из крупных.
— Пожалуйста, леди, мы ожидаем вас здесь в звериных отличиях, — лорд Крамберг указал на три открытые двери, над которыми развевались флажки трёх цветов. Лианна шагнула вперёд первой.
Она знала, что на неё устремлены все взгляды, но не позволяла себе отвлекаться на публику, полностью сосредоточившись на предстоящем испытании. Она была лучшей — и показывала это каждым движением, каждым взглядом.
Когда они вышли, уже обращённые, толпа разразилась восторженными восклицаниями. Многие впервые видели столько крупных кошачьих одновременно.
Как и ожидалось, сначала внимание всех приковала Кора, в тигрином обличье она была значительно крупнее остальных. Но вскоре зрители принялись изучать и других девушек.
— Благодарю, — произнёс лорд Крамберг, окинув участниц взглядом. — Гонг прозвучит трижды. После третьего удара вы сможете начать. Прошу, осмотритесь, пока ваш разум ещё ясен.
Пока ваш разум ещё ясен…
Лианна никогда прежде не испытывала воздействия гонга, но знала что стоит ему прозвучать, как в зверином облике её истинная натура начнёт брать верх.
Три удара — и под конец человеческое почти отступит. Но именно в этом и заключалась суть испытания: сохранить контроль над зверем. Не дать ему сорваться в погоню, не позволить играть с добычей или тем более пожирать её, а принести обратно, к комиссии.
Первый удар — и перед глазами всё окрасилось в красный. Лапы напряглись, сердце забилось чаще.
Хотелось сорваться с места прямо сейчас, но она былахозяйкой.
И леди Бэар села — грациозно и гордо, устремив взгляд на точку старта. Она сосредоточилась, несмотря на то что звериный инстинкт рвался наружу: бежать, играть, ласкаться, делать всё, что угодно, только не вести себя, как леди.
Остальным было не легче.
Гиперчувствительный нос уловил обожаемые медово-пряные ноты, принадлежащие Его Высочеству, и Лианна поняла — он не удержался. Невольно желал привлечь их, глядя на сильных, красивых кошек.
Второй гонг — и ароматы стали почти невыносимо насыщенными, сердце бешено заколотилось, лапы нетерпеливо скользили по траве, готовясь к рывку.
Кора рядом тоже едва сдерживалась, а вот Тамилла Марлэй, к удивлению, оставалась спокойной, словно бывала в звериной ипостаси куда чаще, чем остальные.
Краем уха Лианна уловила голос Его Высочества — и, словно против воли, повернула голову. Давление, исходившее от него, теперь, после гонга, ощущалось куда сильнее.
— Вы в порядке? — он вновь окутывал умиротворяющим, притягательным ароматом, обращаясь при этом… к своей ритуалистке.
Лианна впервые ощутила ярость — захотелось разорвать леди Валаре за то, что она отвлекает внимание принца. Но увидев, как ту трясёт, будто в припадке, леди Бэар даже почти вернула себе человеческое сознание — настолько страшно это выглядело.
Третий гонг!
Лианна сорвалась с места, мчалась со всех сил к старту — и только тогда заметила, что две девушки из её команды остались на месте, как и почти все остальные.
Как они посмели?
Но через секунду всё стало ясно. Её саму пригнуло к земле мощным порывом силы — приказом подчиниться. В нос ударил плотный запах морской волны — настолько насыщенный, что она едва не захлебнулась в нём.
Пискнув, Лианна попыталась вырваться из наваждения, заставить себя подняться, и сквозь гул крови в ушах наконец различила крики других.
На мгновение аромат ослаб — и она успела обернуться.
Теперь она поняла, что так напугало остальных.
Миолину Валаре выгнуло дугой, в неестественной позе, руки оказались вывернутыми, послышался треск костей. Платье треснуло на плечах и спине — и из-под ткани показалась... часть тела?
Лианна не могла понять, что именно это было, возможно, плечо, но оно оказалось гораздо массивнее и было покрыто густой чёрной шерстью.
Дикий крик разрезал воздух, и по лицам, искажённым ужасом, Лианна поняла, что он был далеко не первым.
— Защитите Его Высочество! — крикнул кто-то в толпе, и стражники бросились к принцу, хотя и на них действовал запах — они трясли головами, стараясь избавиться от морока.
— Не приближайтесь к ней! — громкий приказ Каэлиса Арно заставил стражников остановиться.
Лианна прижала уши к голове и зашипела, опустившись в низкую позицию — прямо перед тем, как её вновь снесло волной силы, исходящей от этого… зверя.
— Всё будет хорошо… — вряд ли Миолина слышала слова кронпринца. Она наконец выпрямилась из своей неестественной позы, а затем рухнула ничком — прямо у подножия кресла Его Высочества.
Искажённая, источающая агрессивный феромон, ритуалистка сжалась в комок, тихо воя от боли. Остальные застыли, не смея пошевелиться. Время от времени её тело дёргалось — тогда ткань на ней расходилась, и сквозь разрывы проступала чёрная шерсть.
— Она оборачивается! Позовите целителя! — все понимали что если трансформация началась в таком возрасте, пантера Миолины, скорее всего, будет калекой. Боль, с которой протекал процесс, лишь подтверждала это.
К девушке уже спешила красивая женщина, отдалённо на неё похожая — вероятно, её матушка.
— Что, если она не сможет вернуться обратно? — в голосе женщины звучал неподдельный ужас. Она тут же опустилась на колени рядом с дочерью.
Удивительно, но её страх за Миолину оказался сильнее даже чудовищного влияния пробуждающейсч пантеры.
А может, и не пантеры…
Потому что Миолина вновь закричала — на этот раз страшно, истошно. В следующую секунду её лицо начало покрываться тёмной шкурой, вытягиваясь, искажаясь, разрастаясь до неузнаваемости.
Зверь почти полностью обратился. Он встал на ноги — изящный, мускулистый, с блестящей чёрной шерстью, дрожа в мелкой судороге. Зверь тяжело дышал с приоткрытой пастью, и прямо на глазах клыки продолжали расти — широкие, вытянутые, уже не умещающиеся в пасти.
***
Пантера…
Нет, это была не пантера. Огромная чёрная кошка тяжело дышала, будто не понимала, что делать со всеми своими лапами и хвостом — точно так же, как Лианна в свой первый оборот.
Зверь издал тихий низкий рык и сделал шаг вперёд, после чего тут же рухнул грудью на землю, сердито дыша.
Но Лианна смотрела на нечто куда более пугающее — в воздухе проступили длинные вибриссы, почти с её рост, вырастающие прямо за ушами и чуть ниже, придавая кошке зловещий облик. Они были толстыми, чёрными, с кистями на концах, напоминая тонкие хвосты, и двигались, словно змеи.
Рядом с Лианной раздалось громкое шипение — ягуар Лунавира Кроу начала приходить в себя и теперь с не меньшей враждебностью разглядывала Миолину, не зная, чего ожидать.
Сама ритуалистка вновь громко зарычала, выпуская мощный феромон, будто придавливая им всех присутствующих, а затем сделала несколько неуверенных шагов — падая, но тут же вставая.
Подойдя к стоящему неподалёку дереву, она встала на него передними лапами, выгнув спину — страшные когти вонзились в тонкий ствол, и дерево опасно накренилось, заставив людей шарахнуться в стороны.
Вибриссы плавно скользили в воздухе, словно каждый из них был отдельным хищником, передающим пантере массу информации. Лобастая голова приподнялась к небу, продолжая тихо рычать, и начала втягивать воздух.
А потом пронзительно синие глаза загорелись, будто она уловила чей-то след, и гибкое, мускулистое тело рывком вырвалось из остатков одежды, сразу устремляясь в лес — туда, где должно было проходить задание Лианны.
С её уходом люди наконец смогли дышать свободнее и даже думать, но Лианна всё ещё ощущала действие гонга. Хотелось сорваться с места и рвануть в лес — выполнять испытание, держась при этом как можно дальше от странной пантеры.
— Ваше Высочество, — лорд Крамберг казался по-настоящему растерянным, а лорд де Рокфельт резко вскочил.
— Она может кого-нибудь покалечить!
Лианна же, чувствуя, как с уходом Миолины звериная часть вновь брала верх, рыкнула — своей команде, требуя, чтобы те наконец двинулись и последовали за ней.
Она даже не замечала, что вокруг поднялся настоящий гам — люди повскакивали с мест, возбуждённо обсуждая произошедшее, тогда как старшая леди Валаре сидела на коленях там, где ещё мгновение назад была её дочь, и… улыбалась.
— Нужно послать стражников за леди Валаре! — выкрикнул лорд Вал-Миррос, но его перебил ледяной приказ:
— Не двигайтесь!
И столько власти прозвучало в этих словах, что никто не осмелился ослушаться. Феромон, не менее мощный чем тот, которым обладала Миолина вновь прижал всех к земле.
А после…
Совершенно беззвучно из одежды Его Высочества выскользнул огромный льоркан — вдвое крупнее обычного льва, с клыками, такими же широкими и выходящими за пределы пасти, как у Миолины.
Лианна уже сталкивалась с ним однажды — на испытании, когда им нужно было отыскать его по запаху. При виде зверя она инстинктивно прижалась к земле, нервно хлеща длинным пушистым хвостом. Его запах казался ей невыносимо притягательным — до головокружения, до желания втянуть его в игру.
Мгновение — и огромный льоркан бесшумно, гибким движением скрылся в лесу, в ту же сторону, где ранее скрылась его обезумевшая ритуалистка.
— Испытание переносится, — лорд Крамберг замахал руками, стараясь утихомирить шум и растерянность. — Уважаемые участницы, приношу извинения за неудобство. Пожалуйста, вернитесь в свои комнаты.
Нет.
Ни в какие комнаты Лианна возвращаться не собиралась — не тогда, когда терпкий запах огромного зверя манил её, звал. Словно это была охота, брачные игры, к которым её приглашал Каэлис Арно — а она и так была слишком возбуждена после тройного гонга.
Поэтому, тяжело вздохнув, она сорвалась с места — под громкий восклик своей матушки, наблюдавшей за испытанием вместе с остальными.
Она неслась, мягко, бесшумно, с каждым прыжком преодолевая десятки шагов. Лес без усилий расступался перед ней, листья трепетали от ветра, поднятого её стремительным бегом, тонкие ветки лишь скользили по светлому меху. Её вёл вперёд запах, будто путеводная нить. Сердце билось в такт мощным прыжкам, в груди пульсировала жажда.
Пушистые уши рано уловили шум борьбы — где-то в чаще, недалеко от обрыва, возле которого проходило испытание. Впервые Лианна уловила запах их добычи — точнее, мёртвого мяса.
Утробные, рычащие звуки доносились из-за высоких кустов, но слишком высоко, чтобы быть у земли. Вдали, на деревьях, на толстой ветке, сидела огромная пантера, пожирая тушу сайгака, как-то затащенного туда, и удерживая её одной лапой. Пасть, из которой торчали клыки, была в крови, ветка под ней опасно раскачивалась, но, похоже, Миолину это ничуть не тревожило.
Однако Лианна пришла сюда не ради неё.
Раздвинув кусты, наступив на них лапами, она бесшумно, как ей казалось, приблизилась к раскидистому дереву, двигаясь на полусогнутых конечностях.
У самого основания, прямо под веткой, где устроилась странноватая пантера, лежал огромный льоркан. Он внимательно осматривался по сторонам, словно охраняя дерево, не обращая внимания на капли крови, что падали с ветки прямо на его роскошный золотистый мех.
Зов его, в зверином обличье, был столь силён, что Лианна не могла сопротивляться. Фыркнув, Лианна осторожно сделала шаг вперёд. Хотелось прижаться к нему, покусать немного, начать брачную игру.
В голове на секунду мелькнула мысль, что нельзя его преследовать, что это противоречит всему, во что она верит…
И тут же исчезла.
Она издала громкий, высокий крик, напоминавший плач младенца, и огромная голова льоркана тотчас повернулась в её сторону.
Отлично!
Но прекрасный зверь был не единственным, кто её заметил. Пантера… саблезубая пантера, сидящая на ветке, тоже увидела Лианну и отбросила свою мёртвую добычу.
Она спустилась на землю одним бесшумным прыжком, чёрной тенью. Блестящая шкура переливалась на упругих мышцах, а вибриссы змеями шевелились за спиной, словно готовясь напасть.
Пума, низко пригнувшись, зашипела, но вступать в схватку с пантерой не решилась — да и не хотела. Она просто стремилась добраться до сверкающего льоркана.
Рывок — и кронпринц отбросил пантеру в сторону, покатившись вместе с ней по земле. Затем встал, широко расставив лапы, нервно хлеща хвостом по земле.
Его пряный, медовый аромат усилился до невыносимости, и Лианна не смогла не включиться в игру…
Но её прервал его рык.Подчинение. Приказ немедленно отступить — чувство опасности и напряжения. Она почти беззвучно застонала, но принц, даже не оглянувшись, послал вторую волну приказа — и, не сдержавшись, Лианна отступила, оставляя двух зверей одних.
В себя она пришла лишь по возвращении — и только тогда осознала, что зачем-то унесла в зубах остатки добычи Миолины. Вернулась, по сути, с необходимым трофеем, хотя полоса препятствий была почти уничтожена обезумевшей ритуалисткой.
— Леди Бэар! — к ней тут же бросились слуги, а лорд Крамберг с явным волнением осматривал пуму, выискивая следы повреждений.
— Ох… вы принесли сайгака, — он явно не сумел скрыть отвращения при виде крови. — Извините, леди Бэар, испытание окончено. Но, возможно, с учётом ваших успехов мы сможем частично засчитать эту добычу…
К Лианне, к которой наконец начал возвращаться разум, потянулись отдалённые человеческие эмоции — сперва удовлетворение, а затем полная растерянность.
Что это было? Что она только что видела?
Участницы всё ещё оставались на месте, переодетые, в человеческом облике, и донимали вопросами Тамиллу и Камиллу — словно Миолина своим появлением разрушила все их планы на Отбор.
— Вы видели это? Она же гибрид, верно? Как такое возможно? Откуда в вашей семье гибрид? Это же не обычная пантера!