Глава 13
Андор
— Она определенно умеет драться, — замечает Солла, прислонившись к каменному столу рядом со мной и наблюдая, как Штайнер и Бринла сражаются на деревянных мечах посреди двора. Сейчас ясное, бодрое утро, солнце только начинает сушить листву после ночного дождя, и ежедневная тренировка Бринлы уже почти достигла середины.
— Конечно, умеет, — говорю я. Мой взгляд прикован к фигуре Бринлы, не только к плавности ее движений, к тому, как она, кажется, предвосхищает следующее движение Штайнера, но и к ее телу. Кожаные доспехи, которые Штайнер разработал и заказал нашей швее, изготовлены из драконьей чешуи и облегают каждый изгиб ее тела, от упругой попки до груди, даже мягкие линии живота. Я не должен так на нее смотреть — мне следует обращать внимание на ее удары и движения ног и определять, над чем ей нужно поработать, — но ничего не могу с собой поделать.
— Хотя она сражается со Штайнером, — добавляю я, когда Бринла выбивает меч из его рук. — Даже ты победила бы Штайнера.
— Эй, — раздраженно говорит Солла, а затем вытирает руки, покрытые грязью из сада, о мой рукав.
Я стряхиваю грязь.
— Использование твоих умственных способностей не считается. Ты не можешь использовать телекинез против дракона.
— Откуда ты знаешь? — спрашивает она с вызовом. — Ты когда-нибудь пробовал?
— Нет. И тебе тоже никогда не удастся попробовать.
— А что, если я тоже хочу стать воровкой яиц?
Я бросаю на сестру суровый взгляд.
— Я тебе не позволю. Твое место здесь, в Штормглене. Кто-то должен управлять поместьем, а Маргарель не будет жить вечно.
— Пока Бринла здесь, в доме будет две хозяйки, — говорит она. Мне не нравится дразнящий взгляд в ее глазах, и то, как она улыбается.
— Бринла — это…
— Пленница, я знаю. — Она протяжно вздыхает, а затем прислоняется головой к моему плечу. — Я просто никогда не видела, чтобы с пленницей так хорошо обращались. Она носит мои платья, спит в самой красивой гостевой комнате, ужинает с нами, ей шьют одежду на заказ, у нее есть пес, с которым обращаются лучше, чем с дедушкой, когда он приезжает в гости. Она здесь всего десять дней, а кажется, что была здесь всегда. Не говоря уже о том, как ты на нее смотришь.
Я отталкиваю ее.
— Что ты имеешь в виду, как я на нее смотрю?
— Это отвратительно, — говорит она, поджимая губы для пущей выразительности.
— Не строй из себя дурочку, — говорю я, касаясь ладонью ее лица и отталкивая. — Возвращайся в свой сад и займись делами. Мне кажется, у тебя заканчиваются развлечения.
Она делает вид, что сопротивляется, размазывая грязь по моему лицу, пока я не отодвигаю ее достаточно далеко. Затем она, хихикая, убегает в свой сад, который тянется вдоль стен внутреннего двора.
Смеясь, я вытираю грязь с бороды. Я снова перевожу взгляд на Бринлу и замечаю, что она смотрит на меня с выражением, которое редко бывает на ее лице. На лбу появилась морщина, а во взгляде — странная тоска. Это длится всего секунду, прежде чем Штайнер использует ее рассеянность и бьет мечом по плечу.
— Ты бы умерла, — говорит Штайнер. — Будь внимательнее.
Бринла качает головой, выглядя слегка расстроенной, затем внезапно опускается на руки в положении для отжиманий и бьет ногой по лодыжкам Штайнера, сбивая моего младшего брата с ног.
— Нет, это ты был бы мертв, — говорит она, возвышаясь над ним и отряхивая ладони.
Затем она протягивает ему руку и помогает встать на ноги, хотя я знаю, что моему брату не нужна помощь. Последние десять дней мы наблюдали за Бринлой, ожидая, не проявятся ли у нее способности после приема суэна, но она не изменилась, осталась прежней.
— Еще раз? — спрашивает Бринла, размахивая своим деревянным мечом, как будто может разрубить его надвое.
Штайнер качает головой, потирая задницу в том месте, на которое упал.
— Думаю, мне нужен перерыв. Андор, не хочешь заменить меня? — спрашивает он.
— Я без доспехов, — говорю я, разводя руками, но все равно иду к ним. — Опасаюсь, что она убьет меня.
— Тебе придется рискнуть, — сладко говорит она, а Штайнер бросает мне свой меч.
Я ловлю его в воздухе, даже не глядя на него. Ладно, может быть, я немного выпендриваюсь.
— Ты же знаешь, я люблю рисковать, — говорю я.
— Удачи, — бормочет Штайнер, уходя, и гравий хрустит под его ботинками. — Пойду посмотрю, вернулась ли Мун в гнездо.
При упоминании о его белой вороне лицо Бринлы омрачается.
Я пользуюсь моментом и наношу удар, касаясь ее другого плеча клинком.
— Вот, ты снова умерла.
Она бросает на меня страдальческий, и одновременно раздраженный взгляд.
— Эй, — говорю я, стараясь удержать ее внимание. — Мун скоро вернется. Полет отсюда до Земли изгнанников занимает четыре дня. Вероятно, еще один день уйдет на поиски твоей тети в подземном городе, а потом четыре дня на обратный путь.
— Это девять дней.
— И сегодня десятый. Птице мог понадобиться отдых. — Я делаю выпад, чтобы снова коснуться ее, но на этот раз она действует быстро. Она ловко поднимает свой меч и почти выбивает мой из рук.
— А! — вскрикиваю я, ухмыляясь. — Вот так. Покажи себя.
— Тебе не понравится, если я это сделаю, — говорит она с улыбкой, и я снова наношу удар. Она рычит, уворачиваются, ее ноги двигаются плавно, и я не могу до нее дотянуться. Затем она отбивает мой меч, не давая мне нанести удар с другой стороны.
— Ты думаешь, я не переживу, если прольется немного крови? — говорю я, отступая назад и не отрывая взгляда от ее теплых карих глаз, чтобы она не могла предсказать мой следующий шаг. Самая простая ошибка — позволить глазам выдать твой план.
— Я полагаю, ты можешь просто исцелить себя, не так ли? — спрашивает она.
— На самом деле, нет, — говорю я, уклоняясь от ее широкого удара. — Мои способности так не действуют.
— А как они действуют? — спрашивает она, пытаясь полоснуть меня по шее. Я вовремя блокирую ее меч.
— Ты так интересуешься исцелением, — говорю я. Она то и дело спрашивает меня об этом, но я не очень охотно отвечаю. Уверен, однажды она все узнает. Удивлен, что мой дядя еще не рассказал о моей неудаче за обеденным столом.
— Может, у меня есть скрытый мотив, — тихо говорит она, блокируя удар.
— Например?
Она смотрит на меня, открывает рот, как будто хочет что-то сказать. В ее глазах идет война, и это не та война, в которой сражаются на мечах. Затем она качает головой и с рыком бросается на меня, почти вонзая свой меч в мое сердце, но в последний момент отступает.
Я задерживаю дыхание, чувствуя, как острый кончик меча проникает в мою рубашку и колет кожу. Хотя он вырезан из дерева, я не сомневаюсь, что она убила бы меня, если бы нанесла удар со всей силы.
Она с трудом сглатывает и смотрит на меня широко раскрытыми глазами.
— Прости. — Она резко убирает меч и поворачивается ко мне спиной, качая головой и уперев руки в бедра.
— Не извиняйся, — говорю я ей вслед, когда она отходит на несколько шагов. Я смотрю на Соллу, которая стоит в своем саду, пристально наблюдая за нами из-за куста бузины. Она пожимает плечами. Тем временем Леми, который дремал на солнце у подножия фонтана, поднимает голову и с беспокойством смотрит на Бринлу.
Я иду за ней.
— Ты в порядке? — спрашиваю я, стараясь говорить мягко.
Я хочу протянуть руку и положить на ее плечо, но боюсь, что она оттолкнет меня.
— Я в порядке, — отвечает она, медленно поворачиваясь ко мне. Она морщится, проводя тыльной стороной ладони по лбу. — Просто устала.
Ну конечно. Дело не в этом. Тем не менее, я говорю ей:
— Возможно, мы слишком сильно тебя нагружаем. Тебе нужно отдохнуть. Я забываю, что ты не…
— Одна из вас? — резко перебивает она меня.
Я делаю шаг к ней, сдерживая желание взять за руку, хотя бы на мгновение.
— Поверь мне, это благословение, то, что ты не одна из нас.
В ее глазах снова появляется взгляд, словно у нее что-то на уме. Почему она не может просто сказать? Я бы сошел с ума, если бы мне пришлось держать свои чувства в себе.
— На днях, — говорит она тихим голосом, бросая взгляд на Соллу, которая снова опустила голову и подрезает маленькое деревце, — когда ты сказал, что не уверен, можешь ли лечить болезни? Ты когда-нибудь пробовал? Кто-нибудь из твоей семьи обращался к тебе с болями в спине или головной болью от похмелья?
У меня перехватывает горло, и я с трудом сглатываю стыд.
— Нет. Никто не обращался.
— Правда? — спрашивает она, и в ее глазах появляется надежда. Мне не нравится этот взгляд.
— Правда, — говорю я ей. И на то есть веская причина.
— Тогда откуда ты знаешь, что не можешь? — спрашивает она, глядя на меня одновременно умоляющим и пристальным взглядом. — Послушай, я видела, что ты сделал с Леми. Я не знаю, был ли он действительно мертв, когда дракон придавил его, но видела, как ты его исцелил. Просто тогда я этого не знала. Если ты можешь сделать это…
— Он всего лишь пес.
Ее взгляд становится язвительным.
— Он не просто пес.
— Ты знаешь, что я имею в виду. Он не человек. К тому же, у него есть способности. Его сложнее убить.
— Ты исцелил его, — говорит она. В ее голосе есть какая-то серьезность, которая трогает что-то мягкое глубоко внутри меня. — Так что, может быть, ты сможешь исцелить и меня.
Я удивленно моргаю, затем окидываю ее взглядом с ног до головы, как будто ищу какие-то очевидные раны.
— Ты поранилась или…?
— Знаешь что, забудь об этом, — быстро говорит она, поворачивается и уходит.
На этот раз я протягиваю руку и хватаю ее за предплечье, заставляя повернуться ко мне. Я притягиваю ее к себе, настолько, что она тихо вскрикивает, но не отпускаю и мне все равно, если я слишком назойлив.
— Скажи мне, что с тобой не так, — говорю я, и мой голос звучит хрипло и нетерпеливо. — Что нужно исцелить?
В ее глазах вспыхивает негодование.
— Отпусти меня, — практически рычит она, извиваясь в моих объятиях.
Я вздыхаю и отпускаю ее. Я ожидаю, что она снова уйдет, но она остается на месте, всего в футе от меня. Воздух пахнет базиликом и разогретым на солнце камнем, но есть еще что-то, сладкое, как мед, что, кажется, исходит от нее. По какой-то причине мне трудно дышать.
— Это… личное, — начинает она, настороженно прищуриваясь.
— Ты можешь мне рассказать. Я никому не скажу.
Не похоже, что она верит мне.
— Я обещаю, — продолжаю я. — Я бы никогда не сделал этого. Я держу свое слово.
— Это немного неловко, — говорит она, переводя взгляд на Леми у фонтана, хотя у меня есть ощущение, что она просто избегает моего взгляда. Я все равно смотрю на нее, уговаривая продолжать.
Она вздыхает и трет лоб тыльной стороной ладони.
— Каждый месяц у меня случаются боли внизу живота. Иногда они длятся несколько дней, иногда — целую неделю. Иногда накатывает посреди лунного цикла без всякой причины, чтобы добить меня, когда я и так в плохом состоянии. С тех пор как я здесь, у меня их не было, но… я знаю, что они скоро начнутся. Так бывает всегда.
Я хмурюсь.
— Ты была у врача?
Ее лицо искажается в гримасе.
— А ты как думаешь? Да. Я была у нескольких врачей. Но их посещение стоит дорого, даже на Земле изгнанников, и они не могут мне помочь. Только один врач предложил операцию, но пока мы не смогли найти хирурга, который сделал бы ее по цене, которую я могу себе позволить, или вообще отнесся к этому серьезно. Они считают это женскими проблемами. Если ты понимаешь, о чем я.
Я киваю.
— Это как-то связано с тем, что у тебя раз в месяц бывает кровотечение?
Она откидывает голову назад, как будто я сказал что-то скандальное.
— Что? — продолжаю я. — Такое бывает. Я знаю об этом. Я даже был с женщиной, когда у нее…
Ее глаза расширяются, а щеки заливает румянец.
Я прочищаю горло. Ей не нужно слышать о женщинах, с которыми я спал.
— В любом случае, я знаю. Конечно, об этом не часто говорят, но я знаю. Так что боль может быть связана с этим.
Она кивает, нервно кусая губы.
— Я гарантирую, что то, что переживаю, гораздо хуже, чем то, что переживают другие женщины. — Она сглатывает и отводит взгляд. — Нам не следует вести этот разговор.
— Почему нет? — Я хмурюсь, скрестив руки.
— Потому что, как уже сказала, это личное, и я знаю, что женские проблемы обычно не обсуждают с мужчинами.
— А, но ты же воровка, Бринла, а не дама. — Это вызывает слабую улыбку на ее лице, и я продолжаю, в моем голосе слышится серьезность. — В любом случае, я должен знать. Ты попросила вылечить тебя, и я сделаю все, что в моих силах. Возможно, я не смогу избавить тебя от этого навсегда, но смогу унять боль. Хотя я думаю, что нам следует обсудить это со Штайнером. У него есть маковая смола, которая должна помочь. Возможно, у него даже есть какой-то эликсир, который, э-э, остановит эти циклы.
— Хорошо, — говорит она, громко выдыхая. — Но я уже пробовала маковую смолу. Мне нужно принимать слишком много, чтобы избавиться от боли, и я буду спать целую неделю. Я не могу себе этого позволить, не с моей работой. И я уже много лет пью чай, который прописал мне врач, каждый месяц, и он сдерживает кровотечение. Так что на одну проблему меньше. Но он не снимает боль. Когда мы вернемся за Эллестрой, мне нужно будет запастись им.
— Если ты расскажешь Штайнеру, из чего он, я уверен, он сможет его повторить. Ты видела теплицы, которые у него есть сбоку от дома, прямо за его лабораторией. У него есть все, что нужно, и он любит вызовы.
— Я не уверена, насколько удобно рассказывать все это твоему младшему брату.
— Но ты рассказала мне, — замечаю я. — В чем разница?
Она изучает меня в течение нескольких секунд, ее взгляд скользит по моим губам, носу, затем глазам. — Я не знаю, — медленно говорит она.
— Может быть, потому что ты мне доверяешь? — спрашиваю я, стараясь, чтобы мой тон оставался игривым и беспечным, и пытаясь скрыть истинную надежду в своем голосе.
Ее выражение лица меняется, в глазах появляется жесткость.
— Нет. Я не думаю, что когда-нибудь буду доверять тебе.
Затем она проходит мимо меня, задевая плечом, и уходит, оставляя после себя аромат меда.
***
После ужина я решаю навестить своего младшего брата. Дверь в лабораторию Штайнера приоткрыта, и я заглядываю внутрь, чтобы увидеть, что задняя дверь, ведущая в вольер для птиц, теплицы и сад, широко открыта, и в помещение проникает прохладный вечерний ветерок.
— Эй? — зову я, проходя через лабораторию, пока не замечаю Штайнера, появившегося в дверном проеме с взволнованным выражением лица.
Он идет мне навстречу, и я вижу Мун, сидящую на его руке, ее пернатое тело совершенно белое на фоне черной одежды Штайнера. За ними появляется лавандовая голова Бринлы, хотя она выглядит скорее встревоженной.
— Мун вернулась, — отмечаю я очевидное. — Надеюсь, с хорошими новостями.
Штайнер кивает и смотрит на птицу.
— Скажи ему, Мун.
— Я встретилась с Эллестрой Дун, — говорит птица, ее грозный клюв приоткрыт, хотя голос Мун, как всегда, звучит в моей голове. — Я передала ей сообщение. Сначала она пыталась побить меня метлой. В конце концов я заставила ее выслушать меня. Она говорит, что будет ждать вас через несколько недель.
— Спасибо, — говорю я вороне.
Она издает звук, как будто прищелкивает языком, затем прыгает на плечо Штайнера и вылетает за дверь, и Бринла вовремя пригибает голову, когда ворона улетает в ночь, чтобы устроиться на ночлег.
— Я же говорил, что Мун вернется, — говорит Штайнер, удовлетворенно поднимая брови.
Тем не менее, Бринла не выглядит убежденной.
— Как Мун разговаривает? — спрашивает она, когда Штайнер закрывает дверь.
— Вороны очень умные, — отвечает он. — Умнее, чем ты думаешь.
— Да, но я имею в виду, что слышу ее в голове. — Она делает паузу. — Ты дал птице суэн.
Он качает головой.
— Нет, хотя подозреваю, что она могла принять его еще до того, как я ее нашел. Она выпала из гнезда, даже не став оперившимся птенцом. Возможно, ее родители каким-то образом принесли его в гнездо. Но кроме Леми я никогда не видел случаев, когда суэн действовал на животных, так что возможно, эта птица просто… обладает магией. Каким-то образом.
— Так ты ее не учил, — говорит она, поправляя вырез платья, выставляя напоказ свою грудь. Я стараюсь не смотреть.
Штайнер смеется, не обращая внимания на ее декольте.
— О, я научил Мун всему, что знаю. Она впитывает знания как губка. Но я ученый. Я не маг.
— Не знаю, — говорю я ему. — Иногда мне кажется, что это одно и то же.
Он пожимает плечами и направляется к своему столу.
— Кстати, отец просит вас обоих присоединиться к нам в большом зале, — говорю я.
Штайнер и Бринла одновременно устало вздыхают.
— Эй, я тоже не хочу туда идти, — говорю я им. — Но вы знаете, каким он становится после дня охоты. Хочет выпить и убедиться, что мы все поклоняемся ему.
— Я пережила ужин, полный колкостей от твоего отца, твоего дяди и даже от Видара, — говорит Бринла. — Я бы предпочла избежать повторения этого при возможности.
— Я знаю. Прости, — говорю я. — Один бокал, и я выведу тебя под каким-нибудь предлогом.
— А как же я? — спрашивает Штайнер.
— Ты сам по себе, брат, — говорю я. Затем протягиваю руку и касаюсь кончиками пальцев спины желтого платья Бринлы. Это платье наша швея сшила для нее на заказ, вместе с доспехами и другими вещами. Вырез сзади и спереди низкий, а ткань тонкая и мягкая, настолько, что я чувствую тепло ее тела через ткань.
Было бы так легко сорвать с нее это платье, думаю я.
Затем меня охватывает такая острая и сильная волна желания, что я чувствую, как мои ногти слегка впиваются в нее, и она пытается отойти в сторону.
Я громко сглатываю и снова прижимаю к ней руку.
— Пойдем, — говорю я, чувствуя, как жар разгорается в моем члене, возбуждаясь без всякой причины. Она оглядывается на меня через плечо с недоуменным выражением лица, как будто ощущает перемену.
Она позволяет мне вывести ее в коридор, прежде чем я наконец опускаю руку, мое сердце бешено колотится о ребра.
— Да, кстати, — шепчу я, когда мы проходим мимо кухни. Именно в этот момент Леми высовывает голову. Он стал проводить много времени с поваром до и после ужина и остается на кухне, не проявляя ни малейшего желания присоединиться к нам. — Если мой отец заговорит о планах следующего рейда, не упоминай свою тетю.
Она удивленно оглядывается на меня.
— Почему?
— Он не знает.