ГЛАВА 52
Джулиан
Карнавал начался задолго до полуночи и, несомненно, продлится до рассвета. К тому времени, как мы вышли во внутренний двор, большинство гостей уже прибыли и надели свои маски. Ночь была наполнена круговоротом существ ― мифических и земных. В воздухе висели шары света, освещая тьму внизу, а ветер разносил по воздуху соленый запах лагун, смешиваясь с густым ароматом придворных роз. Обнаженные официантки, покрытые золотой пудрой, предлагали канапе, коктейли и даже свои тела, судя по следам укусов на нескольких из них. Над головой висело кольцо, на котором мужчина и женщина сплетали свои тела в единое целое способами, говорившими о том, что вечерний разврат только начинается.
Но настоящим развлечением стали сами гости. В душе каждый из них оставался вампиром или фамильяром, но сегодня вечером они превратились в существ одновременно элегантных и первобытных, диких и прекрасных. Под своими масками и магическими обличьями они могли делать все, что им заблагорассудится.
― Это может быть интересно, ― пробормотал Лисандр, когда мы проходили мимо группы, облаченной в плащи из пуха, их маски и одежда которых были чисты, как свежевыпавший снег.
Мне было интересно, из какой семьи они происходят, что остаются такими невинными среди тварей, заполонивших карнавал. Мы обменялись взглядами.
― Агнцы на заклание, похоже. Может, тебе стоит…
Мой брат зарычал, и я сдержал улыбку. Его меховой плащ переливался в лунном свете, он двигался как хищник, которого скрывала маска. Маска исказила его черты, превратив в зверя, темные волосы стали буйными, в них прибавилось серебра.
― Тебе идет. ― Образ подходил его широким плечам и воинственному телосложению, его способности перемещаться между нашей семьей ― нашей стаей ― и его тихой жизнью, охотясь в руинах.
― Я похож на чертова оборотня, ― пробурчал он.
Я ничего не сказал, не осмелился, потому что это трудно было назвать неправдой.
― Ты кого-нибудь видишь? ― Лисандр осматривал толпу в поисках нашей семьи. Все уже должны были быть здесь. Только Бенедикт остался в Лондоне, налаживая отношения с другими магическими фракциями на случай, если нам понадобятся союзники.
Но я искал только одно существо. Тея еще не вошла. Я бы узнал ее, как только увидел. Я старался не думать о том, что она увидит во мне. О том, что открыла маска.
Я не осмелился взглянуть в зеркало на свою метаморфозу, даже когда заметил кожаную одежду, которая облегала меня, словно грубая чешуя, и бархата, накинутого на плечи, который развевался, как шелковые крылья. Я был воплощением тьмы. Я был зверем, который скрывался под моей плотью. Смертью. Отмщением. Возрожденным всеми забытым принцем подземного мира.
― Кажется, это Себастьян и Торен. Что, черт возьми, на них надето? ― Лисандр нахмурился, и я проследил за его взглядом, чтобы увидеть своих братьев. Оба были одеты в обычные парчовые плащи, на глаза надвинуты позолоченные маски.
― Хэллоуин наступил рано, да? ― Себастьян подошел к нам, Торен ― следом за ним.
― На тебе нет маски. ― Лисандр обвиняюще ткнул пальцем в свою собственную. ― Как, черт возьми, ты избежал этого?
Себастьян пожал плечами, его самодовольная улыбка была полностью скрыта под обычной венецианской карнавальной маской.
― Торен ― мастер переговоров.
― Как? ― Лисандр скрипнул зубами, глядя на Торена в ожидании ответа.
― Я напомнил, что было бы неплохо, если бы некоторые из нас сохранили голову этим вечером, ― произнес Торен спокойным голосом, в котором не было ни капли насмешливости, присущей Себастьяну, хотя его губы подрагивали. Он оглядел Лисандра.
― Мы не можем все вести себя как волки.
― Вы не могли договориться от нашего имени? ― Лисандр закрыл глаза под маской волка. ― Ублюдки.
Я нахмурился.
― А как же я? Если кому и нужно держать себя в руках, так это тому, у кого беременная пара.
― Вы оба участвуете в Обряде, ― сказал Себастьян. ― У вас нет выбора.
― А почему ты нет? ― Лисандр скрестил руки на груди.
― Ты действительно вжился в роль, да? ― Себастьян пожал плечами. ― Мать, похоже, интересовало только твое участие. Она сказала, что раз Джулиан уже занят, то ты должен…
Лисандр зарычал, пожалуй, слишком убедительно.
― Ты следующий на очереди.
― Похоже, она решила, что теперь твоя очередь. ― Он подмигнул ему.
Я думал, что Лисандр действительно оторвет ему голову, но он направил свою тихую ярость на Торена.
― А ты?
Над его маской выгнулась бровь.
― Я вежливо попросил.
Я сдерживал смех, пока Лисандр метал проклятия в них обоих.
― Остынь. ― Себастьян засунул руки в карманы. ― Я уверен, что Аурелия будет здесь. Может, она наденет красный капюшон и будет искать большого, плохого…
Лисандр оскалился, и дикое рычание оборвало нашего брата на полуслове.
― Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Себастьян фыркнул.
― У меня есть глаза, брат. Большие.
― Себ. ― В голосе Торена звучало предостережение. ― Мы должны следить за ситуацией.
Себастьян помрачнел.
― Ты серьезно?
― Если будешь хорошо себя вести, я разрешу тебе посмотреть на кровавую оргию в бальном зале. ― Торен схватил нашего брата за плечо и подтолкнул его вперед, кивнув в знак извинения, прежде чем они оба исчезли в толпе.
Мы смотрели, как они уходят, а Лисандр бормотал себе под нос что-то о справедливости и долге.
― Теперь ты знаешь, что я чувствовала в октябре, ― сказала я ему.
― По крайней мере, у тебя появилась пара. ― Толпа расступалась перед нами, сопровождая перешептываниями. Не то чтобы кто-то из них знал, кто мы под этими масками, но они сделали свое дело. Впереди группа женщин в греческих платьях и практически одинаковых масках осматривали толпу в поисках добычи. Женщина в центре повернулась к своим сестрам и что-то прошептала им на ухо. Все трое с любопытством посмотрели в нашу сторону.
Одна из них шагнула вперед, с интересом разглядывая нас.
― Волк, ― промурлыкала она, положив руку ему на грудь, ― ты когда-нибудь трахал богиню? Как насчет трех? ― Когда он не ответил, она перевела взгляд на меня. ― Твой друг-дракон тоже может присоединиться.
Низкое рычание вырвалось из горла Лисандра, и он оскалил клыки. Она отшатнулась и налетела на сестер. Они успокаивали ее, когда мы пошли дальше.
― Ты мог просто сказать «нет, спасибо». ― Я не смог скрыть веселья в своем голосе.
― Ты спарился, ― сказал он грубым, гортанным голосом.
― Они больше интересовались тобой, ― надавил я. ― Все трое.
В ответ раздалось ворчание, но я рассмеялся. Я не стала говорить ему, что Себастьян был прав. Он уже вляпался. Зачем его пинать? Что бы ни происходило между ним и телохранителем Теи, это его личное дело. Все еще….
― Если тебе понадобится поговорить об этом, я был на твоем месте.
Его губы скривились, когда он покачал головой.
― Тея хотела тебя.
Я похлопал его по плечу, чтобы сказать, что понимаю, и опустил руку.
― Нам стоит попытать удачу в центре двора, ― сменил он тему, направляя нас в сторону от периметра к тем, кто толпился в центре. Даже среди вампиров мы были почти на целую голову выше всех, так что, оглядев толпу, могли бы заметить Тею.
К несчастью, в самом центре вечеринки находился кто-то другой. Мы переглянулись и начали пробираться сквозь толпу.