Глава 42

Я лежала в постели, наблюдая, как солнечные лучи медленно ползут по комнате. Внутри разлилась пустота — странная, непривычная. И дело было не в отданной Хокону магии. Без неё, наоборот, стало легче дышать. Коснулась рукой места, где раньше находился сдерживающий артефакт. Вдох-выдох. Непривычно легко. Каждый вдох наполнял тело силой, каждый выдох разносил её по комнате, заставляя руны на стенах мерцать в такт моему дыханию.

Прошло больше недели с тех пор, как Хокон исчез в серебристом сиянии, а я до сих пор помнила, какими холодными в тот момент были его пальцы, какими нечеловечески прекрасными становились его черты.

Сто лет. Или больше. Я попыталась представить это время — целая жизнь. Моя жизнь. И на что я надеялась, когда спрашивала царя обезьян про то, нужна ли я буду бессмертному? Через сто лет? Ну и глупость я спросила… Да, магически одарённые люди живут гораздо дольше. Вот папе, например, сейчас почти девяносто…

Перевернулась на бок, сворачиваясь клубочком. В груди снова защемило от воспоминаний о том, как Хокон учил меня контролировать силу. Как бережно направлял потоки энергии, когда я боялась довериться. Как смотрел с особенной нежностью на ярмарке. И первые поцелуи под фейерверки… Я скучала даже по его возмутительному поведению.

Тихий стук в дверь прервал поток мыслей.

— Ви-Ви? — голос Чендлера звучал непривычно мягко. — Я принёс травяной чай. И, — он сделал паузу. — Шао испёк булочки с корицей. Правда, половину сжёг…

— Шао не сжёг! — донёсся возмущённый голос яогуая. — Шао создал особый рецепт! С хрустящей корочкой!

Наверное, стоило встать. Выйти к ним. Но мысль о том, чтобы покинуть безопасность комнаты, вызывала странную тревогу.

— Я попозже спущусь, — ответила, стараясь, чтобы голос звучал нормально.

За дверью повисла тишина. Потом послышался тяжёлый вздох Чендлера:

— Знаешь, Ви-Ви, — его голос стал серьёзнее. — Один мудрец сказал: «В наших силах решать только, что делать со временем, что нам отпущено».

— Это был Сунь Укун? — спросила я, чувствуя, как к горлу подступает ком.

— Нет, — фыркнул дракон язвительно. — Это была моя бабушка… с длинной бородой и сверкающим посохом, и предпочитающая летать на орлах.

Устало прикрыла глаза. Я старательно держалась почти неделю. Но после разговора с императором, который появился три дня назад в таверне инкогнито, сорвалась. До этого я не позволяла себе думать о том, как сильно боюсь, что Хокон не вернётся. Или вернётся совсем другим — величественным небожителем, для которого человеческие чувства покажутся мелкими и незначительными.

— А ещё, — продолжил Чендлер после паузы. — Я думаю, что тебе стоит знать кое-что о трансформации в небожителя.

— Что именно? — спросила, резко сев на кровати.

— Открой дверь, и я расскажу, — в его голосе появились хитрые нотки. — К тому же, если ты не спустишься, Шао начнёт печь новую партию булочек. Еще пара его экспериментов — и очищающие ритуалы перестанут справляться…

— Ладно, — я неохотно поднялась с кровати. — Только дай мне немного времени привести себя в порядок.

Быстро умылась холодной водой, пытаясь скрыть следы бессонных ночей, и оделась в привычные мне штаны, тунику, жилетку и лёгкие сапоги с мягкой подошвой. Когда открыла дверь, Чендлер сидел прямо на полу, прислонившись спиной к стене, а рядом с ним стоял поднос с чаем и чем-то, отдалённо напоминающим булочки.

— Хм, — дракон окинул меня внимательным взглядом. — Выглядишь почти как живая.

— Спасибо за комплимент, — пробормотала я, опускаясь рядом с ним.

— Не за что, — он протянул мне чашку с травяным настоем. — Я думал, ты сама спросишь.

— О чём?

— О том, почему я так спокойно отнёсся к уходу твоего заклинателя, — Чендлер отхлебнул чай и поморщился. — Бессмертные небожители, Шао опять переборщил с мятой… Ты бы его научила, что ли, заваривать вкусные отравы.

— Отравы он и без меня заваривать умеет, а для отваров у меня рецептов нет — смешиваю интуитивно, — проворчала я, обхватив чашку ладонями, и почувствовала, как тепло медленно растекается по рукам. — И почему же ты спокоен насчёт Хокона?

— Потому что я знаю кое-что, чего не знаешь ты, — он хитро прищурился. — Помнишь, что сказал Сунь Укун о сотне лет?

Я кивнула, чувствуя, как сжимается сердце.

— Так вот, — Чендлер повертел задумчиво свою чашку. — Это примерный срок. А более точный, — он сделал драматическую паузу. — Зависит от силы воли того, кто проходит трансформацию. И от того, что его держит в этом мире.

— Что ты имеешь в виду?

— Что твой заклинатель слишком упрямый, чтобы ждать сто лет, — усмехнулся дракон. — Особенно если у него есть причина вернуться. Я навёл кое-какие справки. Мальчишка долгие годы упорно шёл по пути достижения бессмертия. Но последний месяц он, спасибо Фрейе, — дракон язвительно хмыкнул. — Заметил кое-что важнее.

— Что если он изменится? — пробормотала я.

— Конечно изменится, — кивнул Чендлер. — Станет сильнее. Возможно, умнее. Но суть останется прежней.

Я молча смотрела в чашку, позволяя его словам осесть в сознании. Может быть, он прав? Может быть…

Внезапно из кухни раздался грохот.

— Шао не виноват! — донёсся весёлый крик яогуая. — Шао просто хотел сделать булочки более хрустящими!

— Пойдём, — тяжело вздохнул Чендлер, поднимаясь. — Пока наш огненный кулинар не разнёс кухню окончательно.

Когда мы спустились, я невольно замерла на пороге. На кухне царил живописный хаос. Мука покрывала поверхности тонким белым слоем, воздух был наполнен ароматом корицы и чего-то подгоревшего.

Шао стоял посреди этого безумия с видом эксцентричного художника. Его волосы мерцали как живое пламя, а в глазах плясали золотые искры. Заметив меня, он поставил поднос с чем-то крайне отдалённо похожим на булочки на стол, скользнул ближе и привычно обнял со спины, уткнувшись подбородком мне в макушку.

— Маленькая хозяйка вернулась! — промурлыкал яогуай и множество браслетов на его руках мелодично звякнули. — Шао создал нечто особенное. Смотри, как красиво горят!

— Горят? — я моргнула, только сейчас заметив, что «булочки» действительно тлели, испуская синеватое пламя.

— Это должны быть булочки, а не погребальный костер, — проворчал Чендлер, осторожно обходя лужу растопленного масла.

— Дракон такой критичный, — Шао картинно вздохнул, но его объятия стали чуть крепче. — Шао просто хотел порадовать маленькую хозяйку чем-то… горячим.

— Спасибо, — благодарно улыбнулась я и почувствовала, как по щекам текут слёзы.

— Маленькая хозяйка плачет? — встревоженно спросил Шао. — Шао так плохо готовит?

— Нет, — я рассмеялась сквозь слёзы. — Просто… спасибо.

— Шао защитит маленькую хозяйку, — пробормотал он, усиливая удушающие объятия, отчего я нервно хихикнула. — Шао не даст грустить.

— Сплошной перевод продуктов, — проворчал Чендлер. — Обхохочешься просто…

Но я заметила, как смягчился его взгляд. В этот момент я поняла — что бы ни случилось дальше, я не одна. У меня есть эта странная семья: саркастичный дракон, чересчур тактильный огненный дух и…

Внезапно снаружи раздался громкий звук, похожий на раскат грома, и я вздрогнула от неожиданности.

Через окно было видно, как в небе над таверной появляется огромный драккар, словно сотканный из лунного света. Его паруса трепетали на ветру, хотя погода была безветренной, а по бортам змеились древние узоры.


— Небожители пожаловали, — вздохнул Чендлер. — Пойдём встречать, не стоит заставлять их ждать.

Когда мы вышли на террасу, драккар как раз пришвартовывался. Нос судна идеально совпал с краем перил, словно это был самый обычный порт. Внезапно Чендлер замер, шумно втянул воздух, и попятился назад.

— Нет… Нет-нет-нет, — в его глазах отразился ужас. — Только не…

— Что не так? — спросила я, но ответ пришёл раньше, чем дракон успел открыть рот.

* * *

— Чендлер! Мой драгоценный! Ты ли это? — пронзительный женский голос разрезал воздух.

Дракон побледнел настолько, что приобрёл пепельный оттенок.

— Джен Ни! — простонал, пятясь к двери. — Ви-Ви, прошу, скажи ей, что я…

Договорить он не успел. Изящная фигура в развевающихся зелёных одеждах буквально слетела с драккара и устремилась к нам. Высокая, грациозная небожительница с фарфорово-бледной кожей и длинными чёрными волосами, заплетёнными в сложную косу, приземлилась прямо перед драконом.

— Чендлер! — её серебристо-зелёные глаза сияли восторгом. — Какая неожиданная встреча! Две тысячи лет! Ты совсем не изменился!

— К сожалению, ты тоже, — пробормотал дракон себе под нос.

— Что? — она склонила голову набок.

— Говорю, рад встрече, — громче произнёс Чендлер с явно фальшивой улыбкой.

Шао, привычно повисший у меня на плечах, тихо фыркнул:

— Шао думает, что дракон врёт.

— Шао абсолютно прав, — шепнула я в ответ, наблюдая, как Джен Ни пытается обнять отчаянно уворачивающегося Чендлера.

Тем временем остальные небожители начали спускаться, и я невольно залюбовалась их движениями. Они двигались так, словно законы мироздания для них были чем-то необязательным.

— Так вот как выглядит настоящий аврор? — Джен Ни наконец заметила меня. Она отпустила Чендлера, который тут же отскочил на безопасное расстояние, и направилась ко мне. — Какая милая! Совсем юная! Чендлер, дорогой, ты теперь нянчишься с детьми?

— Вообще-то, — начал было дракон, но его перебил один из прибывших небожителей:

— Джен Ни, не будь невежливой. Мы здесь по делу.

Я перевела взгляд на говорившего и невольно выпрямила спину, принимая соответствующую осанку. Высокий, с длинными серебристыми волосами и глазами цвета ночного неба, он излучал особую ауру, которая бывает только у древних существ. Его взгляд встретился с моим, и на его губах появилась лёгкая улыбка.

— Позвольте представиться, — он склонил голову в изящном поклоне. — Чжао Ин, хранитель северных ветров. Мы прибыли с проверкой.

— И свадебным визитом к великому дракону, — хихикнула Джен Ни, пытаясь снова поймать Чендлера. — Я так долго ждала этого момента! После того, что между нами случилось!

— Ничего не было! — прошипел Чендлер, ловко уворачиваясь. — Ты была не в себе от проклятия!

— Именно! — радостно взвизгнула небожительница. — Ты спас меня от проклятия! Это судьба!

— Джен Ни, — тихо перебил её Чжао Ин. — Мы здесь не для…

— Да-да, конечно! — она махнула рукой. — Проверка, барьер, новый аврор… Но разве нельзя совместить приятное с полезным? — она снова потянулась к Чендлеру. — Правда, мой драгоценный?

— Шао защитит дракона! — внезапно заявил огненный дух, отлепившись от моего плеча. — Шао не даст обижать друга!

— Обижать? — Джен Ни возмущённо всплеснула руками. — Да как ты смеешь! Я его будущая…

— Предлагаю пройти в общий зал, — решилась защитить личные границы дракона, отвлекая внимание небожительницы. — У нас есть прекрасный травяной чай.

— И булочки! — гордо добавил Шао.

— Нет! — в один голос воскликнули мы с Чендлером.

— Почему? — надулся яогуай. — Шао старался!

— Потому что они всё ещё горят, — вздохнула я.

Чжао Ин неожиданно рассмеялся — глубоким, мелодичным смехом:

— Вижу, в этой таверне не будет скучно.

— Вы даже не представляете, — пробормотал Чендлер, наконец-то оказавшись на безопасном расстоянии от Джен Ни.

— Я прибыла по зову сердца! — драматично воскликнула небожительница.

— Скорее уж по зову безумия, — едва слышно проворчал дракон.

Я заметила, как Чжао Ин едва заметно улыбнулся, наблюдая за этой сценой. В его тёмных глазах мелькнуло что-то похожее на извинение, когда он посмотрел на меня.

— Чендлер просто стеснительный! — заявила Джен Ни, снова пытаясь приблизиться к дракону. — Но я знаю, что в глубине души…

— В глубине моей души сейчас только желание превратиться в дым и улететь подальше, — пробормотал Чендлер.

— Может быть, всё-таки пройдём внутрь? — на этот раз смелее вмешалась, пока ситуация не стала ещё более неловкой.

— Конечно, — кивнул Чжао Ин. Его движения были текучими, словно сам воздух расступался перед ним.

Остальные небожители, молча наблюдавшие за представлением, тоже двинулись к дверям. Их было трое: две девушки, похожие между собой как сёстры, с длинными белоснежными волосами и глазами цвета летнего неба, и мужчина с суровым выражением лица и короткими иссиня-чёрными волосами.

Когда мы вошли в общий зал, я невольно залюбовалась тем, как солнечный свет, проникающий через окно, играл на их одеждах, создавая причудливые узоры. Они двигались так, словно были частью какого-то древнего ритуала — каждый жест выверен, каждый шаг грациозен.

Я тряхнула головой, сбрасывая наваждение. Наверно, к этому будет сложнее всего привыкнуть.

— Позвольте представить остальных, — произнёс Чжао Ин, когда все разместились за одним из столов. — Сёстры Кая и Ива, — беловолосые небожительницы синхронно кивнули. — И Грунн.

Мрачный небожитель едва заметно кивнул.

— А Вы новая хозяйка таверны? — Чжао Ин повернулся ко мне, и в его глазах отразилось любопытство.

— Вивека, — представилась я, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.

— Наслышаны-наслышаны, ты восстановила древний барьер! — воскликнула Джен Ни, всё ещё пытающаяся придвинуться поближе к Чендлеру, который методично отодвигался всё дальше. — Весь Асгард только об этом и говорит!

Я почувствовала, как краска заливает щёки. Одно дело просто знать, что твои действия заметили, и совсем другое — слышать об этом от бессмертных существ.

— Шао сделает чай! — внезапно заявил огненный дух.

— НЕТ! — снова хором воскликнули мы с Чендлером.

— Я сама, — поспешно добавила я, поднимаясь.

— Разрешите помочь? — внезапно предложил Чжао Ин, изящно поднимаясь из-за стола.

Я заметила, как Чендлер бросил на него странный взгляд, но промолчал, слишком занятый попытками держаться подальше от Джен Ни.

— Конечно, — кивнула я, стараясь не показать удивления, что небожитель предлагает помочь с чаем.

По пути на кухню я невольно отметила, насколько удивительно двигался бессмертный. Казалось, что воздух пел вокруг него. Но стоило мне взять в руки чайник, как Чжао Ин неожиданно улыбнулся — тепло и по-человечески.

— Знаете, мне захотелось познакомиться с человеком, который нарушил планы Локи.

— Что, простите? — удивлённо посмотрела на него. — Вы, должно быть, путаете. Это Чендлер нарушил планы бога хаоса, не я.

— О, так вы не знали? — в его глазах промелькнуло веселье. — Но ваше решение остаться здесь, вместо того чтобы использовать силу для более грандиозных целей, — он сделал паузу. — Разрушило один из его замыслов.

— Я просто хочу жить спокойно, — озадаченно пробормотала я, доставая нужные травы для чая.

— Это делает вас особенной, — тихо произнёс он. — Сила не в том, чтобы менять мир, а в том, чтобы оставаться собой, несмотря на давление мира.

Я замерла, не понимая почему вдруг смутилась. Подняла глаза и встретила его взгляд — внимательный и… заинтересованный?

* * *

— В ваших словах мудрость, — осторожно произнесла я, используя стандартные формулы вежливости при общении с подобными существами. Присутствие древнего бессмертного заставляло чувствовать себя неуютно.

— Благодарю, — мягко улыбнулся бессмертный и взглянул на травы в моих руках. — Судя по вашему выбору, напиток будет особенный.

— Надеюсь, вам понравится, — опустила взгляд и приступила к завариванию своего любимого сбора. — Хотя, наверное, для небожителей это слишком просто…

— Простота часто скрывает истинную мудрость, — произнёс он, наблюдая за моими движениями.

— Чендлер, дорогой! — донёсся громкий возглас Джен Ни. — Куда же ты?

— Кажется, нам стоит поторопиться, — заметил Чжао Ин с лёгкой усмешкой. — Иначе рискуем вернуться к руинам.

Я молча кивнула, заканчивая с приготовлением чая. Когда мы вернулись, то застали живописную картину: Чендлер забрался на одну из потолочных балок, Джен Ни пыталась взлететь к нему, но Шао создавал вокруг неё стену из огня, якобы «случайно».

— Шао просто тренируется! — заявлял огненный дух с довольным видом, и множество браслетов на его руках невинно звякнули. — Шао учится контролировать пламя!

Сёстры Кая и Ива синхронно прикрыли улыбки ладонями, а мрачный Грунн, кажется, впервые проявил эмоции — его губы дрогнули в намёке на усмешку.

— Джен Ни, — голос Чжао Ин был спокойным, но в нём звучала сила, от которой воздух завибрировал. — Мы здесь по делу.

Небожительница надулась, но послушно села обратно за стол. Чендлер, убедившись, что опасность миновала, тоже спустился, хотя и сел максимально далеко от неё.

— Итак, о причине нашего визита, — начал Чжао Ин, когда я разлила чай. — Мы здесь, чтобы убедиться в стабильности барьера. И, — он повернулся ко мне. — Предложить помощь с таверной.

— Помощь? — переспросила я, и внутри что-то изменилось.

Мне отчего-то стало забавно. Такие мудрые бессмертные пришли с проверкой и предложением о помощи, когда уже всё сделано. Где они были, когда помощь была необходима? К Локи и Сунь Укуну у меня претензий не было. Во-первых, настолько древним божествам, как они, нельзя вмешиваться в ход событий напрямую. А во-вторых они всё же помогли. В своей манере и не без личной выгоды, но без них я бы не справилась.

— Это место особенное, — мягко улыбнулся Чжао Ин, прерывая поток моих мыслей. — Точка пересечения путей. Раньше оно было убежищем для тех, кто ищет покоя. Мы хотим помочь вернуть это.

Я заметила, как при этих словах Чендлер чуть прищурился, а в его янтарных глазах промелькнула искра. Он явно не одобрял предложение небожителя, но его взгляд, брошенный на меня, выражал спокойную уверенность — дракон знал, что я не позволю никому вмешиваться в жизнь нашей таверны. Эта молчаливая поддержка придала мне сил.

— Благодарю, — я уважительно кивнула бессмертному, но в моём голосе появились твёрдые нотки. — Но мы справляемся. Я буду рада услышать Ваши рекомендации, но если чего-то не хватает, мы сможем должным образом все подготовить.

— Как это мило! — воскликнула Джен Ни. — Но мы говорим не о мебели или посуде. Таверна для бессмертных — это особое место. Здесь нужны определённые условия.

— Например? — уточнила я невозмутимо. Теперь, когда речь шла о нашей таверне, робость перед древними существами исчезла.

— Защитные барьеры, — начал перечислять Чжао Ин. — Пространственные карманы для тех, кто предпочитает уединение. Особые залы для различных проявлений силы.

— И конечно же, особая атмосфера! — радостно добавила Джен Ни, бросая очередной томный взгляд на Чендлера. — Чтобы каждый бессмертный чувствовал себя как дома. Особенно те, кто решит остаться здесь навсегда.

— Нет! — дракон так резко вскочил, что едва не опрокинул стол. — То есть, Ви-Ви права. Мы справимся сами. И это просто таверна, — процедил Чендлер сквозь зубы. — Место, где путники могут отдохнуть. Не более того.

— Я думаю, — медленно произнёс Чжао Ин, его голос заставил всех замолчать. — Что нам стоит начать с осмотра барьера. А остальные вопросы можно обсудить позже.

— Конечно, — кивнула уверенно. — Я покажу вам точку силы. Шао, — повернулась к духу огня. — Покажи, пожалуйста, нашим гостям домики. Вы наверняка хотите отдохнуть.

Чендлер выдохнул — он понял, что я неспроста предложила именно гостевые домики, а не комнаты внутри таверны. Так Джен Ни будет хотя бы немного дальше от нашего дракона.

Мы с Чжао Ином направились к точке силы. Небожитель долго изучал плетение магических потоков. Его пальцы едва касались древних символов, а в глазах отражалось искреннее восхищение.

— Удивительная работа, — произнёс он наконец. — Такая тонкая настройка, такое изящное переплетение древней силы, — он повернулся ко мне. — Признаться, я ожидал увидеть нечто более прямолинейное.

— Вы думали, что я просто выстроила стену? — спросила я с лёгкой улыбкой.

— Большинство, особенно новички, так и поступает, — кивнул он. — Используют силу как молот — грубо, прямо. Но вы, — он сделал паузу. — Вы создали живую ткань, которая дышит вместе с миром.

— Без должных знаний, возможно, я поступила бы так же, — пожала я плечами, не став говорить, что знания о гармонии у меня — подумать только! — от бога хаоса. — Я просто постаралась восстановить то, что было задумано изначально.

Чжао Ин внимательно посмотрел на меня и улыбнулся по-особенному тепло.

— В таком случае, — произнёс бессмертный, и его голос стал ниже. — Я буду с особым интересом наблюдать за тем, как вы раскроете свой потенциал.

Что-то в его интонации, в том, как он произнёс «особым», заставило меня вздрогнуть. Вся моя недавняя уверенность испарилась. Его взгляд стал другим. Более пристальным. В груди шевельнулось странное чувство — будто я по неосторожности привлекла внимание большого хищника.

Я отвела взгляд. Стало как-то неловко и… не то, чтобы неприятно… неуютно. Словно моя недавняя храбрость в разговоре о таверне теперь оборачивалась против меня.

— Кажется, нам стоит вернуться, — нарушил возникшее молчание бессмертный, и в его голосе промелькнула едва заметная усмешка, словно моя растерянность его позабавила.

— Я провожу Вас, — поспешила в сторону гостевых домиков, чувствуя, как моя недавняя уверенность окончательно сошла на нет. — Вам стоит отдохнуть перед обедом. Чендлер наверняка приготовит что-нибудь особенное.

Проводив небожителя, я поспешила к Рюзе, которая теперь обитала возле таверны.

На следующий день после возведения барьера виверна привела ко мне нескольких одержимых монстров. К сожалению, возведённый барьер не смог излечить тех монстров, на которых ётунская сила воздействовала слишком долгое время. Так что несколько дней мы вместе с Бирюзой облетали все леса Северных чертогов в поисках несчастных — у виверны было особое чутьё на одержимых монстров — и лечили их. В первый день я летела на Чендлере, но потом виверна чуть ли не отобрала меня у дракона, и остальные дни мы искали монстров с ней вдвоём.

Объяснять Рюзе, куда мне нужно, не пришлось. Понимающе мурлыкнув, моя бирюзовая подруга позволила мне запрыгнуть на неё и помогла сбежать из таверны к тому, кто точно поможет.

За несколько стремительных рывков виверна доставила меня к дому на утёсе. Я нашла папу в лекарском саду. После разрушения сдерживающего артефакта он изменился — стал словно выше, внушительнее. Освобождённая сила мага-берсерка, годами запертая внутри, теперь свободно текла в его движениях. Но для меня он всё равно оставался просто папой, который, увидев меня, отложил корзинку с травами.

— Выбралась из комнаты, но мир снова оказался слишком сложным? — в его голосе не было осуждения, только понимание.

— Скорее непривычным, — я опустилась на скамью перед садом. — Всё изменилось так быстро. Прибыли небожители. Рассказали про обязанности таверны. Даже помощь предложили. Я отказалась, но, — я запнулась. — Я устала делать вид, что знаю, что делаю. Что справляюсь со всем этим.

— Ты не делаешь вид, — мягко возразил он. — Ты действительно справляешься. Просто по-своему.

— А если всё же нет? — тихо спросила я. — Это всё… слишком. Может, зря я осталась?

Папа внимательно посмотрел на меня, а после присел рядом. В его движениях читалась сдержанная мощь — сила мага-берсерка изменила даже то, как он двигается.

— Дело ведь не в таверне, правда? — спросил он тихо. — Дело в том, что произошло. Во всём, что изменилось.

Я молчала, но он и так понял.

— Знаешь, — медленно произнёс он. — Если ты считаешь, что претворяешься сильной, тогда позволь себе быть слабой. Хотя бы ненадолго.

Папа мягко приобнял меня за плечи, и я наконец позволила себе расплакаться — по-настоящему, искренне. Все чувства, которые я так старательно держала в себе последние дни, наконец прорвались наружу.

Страх от встречи с Танши — не просто испуг, а животный ужас от беспомощности, когда артефакт блокировал магию. Память о его тьме, пытавшейся поглотить Хокона, до сих пор заставляла дрожать.

Новости о маме отзывались в сердце странной смесью радости и горечи. Она жива, но так далеко — в землях ётунов, изменённая древней магией, ставшая бессмертной ради мести.

И поверх всего этого — тоска по Хокону, острая и глубокая. Я скучала по его теплу, по его взгляду, даже по той раздражающей самоуверенности. Но больше всего боялась, что он вернётся другим — далёким, чужим, забывшим свои человеческие чувства.

— Я даже не знаю, что страшнее, — прошептала я, когда первая волна слёз схлынула. — Его потерять или встретить совсем другим.

— А ты? — тихо спросил папа. — Ты останешься прежней через год? Через десять лет?

— Всё изменится, — я вытерла слёзы. — После всего случившегося я поняла, насколько хрупка грань между «до» и «после». Мама где-то в землях ётунов, учится древней силе. Я потеряла стихийную магию, но обрела аврорную. И эта сила… — я запнулась. — Иногда кажется, что она может поглотить меня целиком.

— Что ещё тебя тревожит? — мягко спросил папа.

— Я ведь убила человека, — прошептала я.

* * *

— Да, Танши был безумен и опасен. Да, он сам выбрал свой путь. Но я направила на него силу Чендлера и Шао. Я позволила этому случиться.

Папа молчал какое-то время, гладя меня по голове.

— Когда я был воином, — наконец произнёс он. — Мне часто приходилось принимать тяжёлые решения. И самое сложное было не в самом действии, а в том, чтобы жить с этим дальше. Но то, что ты чувствуешь вину, что ты переживаешь — это значит, что ты не потеряла себя. Ты всё та же.

Я прижалась к его плечу, чувствуя, как постепенно отпускает напряжение последних дней.

— Спасибо.

— За что?

— За то, что выбрал меня тогда. За то, что остаёшься рядом сейчас.

— Это был лучший выбор в моей жизни, — тихо рассмеялся он.


Мы с папой сидели у сада, когда на узкой тропинке, ведущей к дому, показалась знакомая фигура.

— Харальд? — удивилась я.

Годи выглядел непривычно. Без множества артефактов, в простой тунике. Только массивная фибула — обязательный артефакт годи — поблёскивала на солнце. Прошло чуть больше недели, но этого хватило, чтобы Харальд стал выглядеть полностью отдохнувшим. Даже помолодевшим на пару лет.

— Прошу прощения за вторжение, — он коротко кивнул нам. — Ульф, мне нужен твой совет.

Я заметила, как осторожно Харальд держится — его взгляд скользил мимо меня, и я понимала почему. Папа успел сообщить ему о том, что я отдала свою стихийную магию Хокону, после чего Локи забрал заклинателя в неизвестность. Я посчитала, что годи будет уместно знать об этом, но у самой сил рассказать не нашлось. Наверное, поэтому Харальд сейчас старался не тревожить лишний раз — после такого любые слова поддержки могли показаться неуместными. В его осторожности чувствовалась искренняя забота, желание не тревожить праздными разговорами.

— Пожалуй, мне стоит вернуться в таверну, — поднялась я со скамьи.

— Конечно, — мягко кивнул папа и тепло улыбнулся.

Уже подходя к виверне, я услышала, как годи тихо спрашивает у отца.

— Как она?

— Справляется, — ответил папа. — По-своему.

Рюза лежала, растянувшись на траве и греясь под летним солнцем. Я прислонилась к тёплому чешуйчатому боку виверны. После разговора с папой навалилась усталость — последние бессонные ночи наконец дали о себе знать. Рюза тихо мурлыкнула, обвивая меня хвостом, словно защищая. Её чешуя приятно грела, а ровное дыхание успокаивало, и я сама не заметила, как задремала.

Проснулась от ощущения чужого присутствия. Харальд сидел неподалёку, прислонившись спиной к дереву, и что-то читал.

— Давно Вы здесь? — сонно спросила я.

— Не так долго, — он отложил свитки. — Не хотел тревожить твой сон.

— И давно Вы решили меня оберегать? — по-доброму поддела Харальда.

— Я годи, — спокойно ответил он. — Оберегать людей для меня естественно.

— Даже если эти люди способны самостоятельно постоять за себя? — я села, опираясь на Рюзу, которая продолжала довольно мурлыкать.

— Особенно в таких случаях, — кивнул Харальд. — Сильные часто забывают о себе, заботясь о других.

— Говорите по собственному опыту? — спросила, внимательно смотря на него.

— Возможно, — пожал плечами годи. — Знаешь, после того как ты восстановила барьер, я впервые за два года смог спать спокойно. Не думать каждое мгновение о том, выдержит ли защита, хватит ли сил…

— Сон Вам к лицу, — позволила себе немного подшутить.

— А ты наблюдательна, — тепло улыбнулся он.

— Как Эйвинд?

— Рвётся в таверну, — в голосе Харальда прозвучала смесь тепла и беспокойства. — Но после всего случившегося я не уверен, что сейчас подходящее время. У тебя итак забот полоно.

— Он всегда будет желанным гостем, — мягко возразила я. — Особенно теперь, когда я поняла, почему он родился без магии.

— О чём ты? — он нахмурился.

— Когда Эйвинд пришёл в таверну, аврорная сила показала мне видение, — я невольно обхватила себя руками. — Ваша мать… Я узнала в ней ту, кто надел на меня защитный артефакт. Я посчитала время — это было как раз когда она носила Эйвинда.

Харальд молчал, но его взгляд стал внимательнее.

— Сунь Укун подтвердил мои догадки, — продолжила я тихо. — Моя аврорная сила отреагировала на накладываемое артефактом ограничение. Она наказала её, разрушив магическое ядро ещё не рождённого ребёнка.

Рюза, почувствовав моё волнение, тихо заурчала и обвила хвостом чуть крепче.

— Ты винишь себя? — осторожно спросил годи.

— Конечно! Эйвинд пострадал из-за меня.

— Нет, — его голос был твёрдым. — Он пострадал из-за действий нашей матери. Нормальные маги всегда отказывались участвовать в этом ритуале. Она единственная в Северных чертогах, кто с удовольствием навешивала ограничители на магически одарённых детей.

— Всё равно, я хочу это исправить, — подняла на него взгляд. — Сегодня в таверну прибыли небожители. Если среди них есть целитель, то вместе мы могли бы создать для Эйвинда новое магическое ядро. Шао уже выразил готовность поделиться с ним своим огнём.

— А это возможно? — в голосе Харальда появилась сдержанная надежда.

— Теоретически — да, — я выпрямилась, чувствуя, как Рюза удобнее устраивается за моей спиной. — Нужно создать стабильное ядро, способное принять огонь Шао. Одной аврорной силы для этого мало — нужен опытный бессмертный целитель, который понимает саму структуру магических потоков.

— Но это опасно? — он внимательно посмотрел на меня.

— Не более чем жить без магии в мире, где она повсюду, — ответила я спокойно. — К тому же, — добавила мягче, заметив тень беспокойства в его глазах. — Эйвинд заслуживает шанс.

Харальд долго молчал, глядя куда-то вдаль. Я видела, как он борется с собой — желание помочь брату против страха за его безопасность.

— Я поговорю с ним, — наконец произнёс он. — Объясню все риски. Он слишком мучается из-за того, что лишён магии. Я не могу умолчать о возможности. Поэтому, — годи кивнул своим мыслям. — Это решение Эйвинд должен принять сам.

— Это правильное решение, — кивнула я.

— Спасибо за надежду, — неожиданно улыбнулся он.

— Я не… — начала было возражать, но осеклась, заметив, как тепло он смотрит.

— Вивека, — произнёс Харальд после паузы, и что-то в его голосе изменилось. Он слегка отвёл взгляд, словно собираясь с мыслями. — В Исфьорде через неделю праздник летнего солнцестояния.

Я замерла, пытаясь понять, почему его тон стал таким осторожным. Рюза тихо фыркнула и легонько подтолкнула меня хвостом.

— Просто подумал, что тебе может быть интересно, — пояснил Харальд, заметив моё замешательство.

Я благодарно улыбнулась, тронутая его заботой. Было приятно, что годи старается отвлечь меня от грустных мыслей, вовлекая в жизнь города.

— Спасибо, — кивнула я. — Вы правы, мне не помешает немного развеяться. Думаю, Чендлер и Шао тоже будут рады прогуляться.

Харальд хмыкнул и согласно кивнул.

Когда я вернулась в таверну, из кухни доносились весьма впечатляющие звуки.

* * *

— Чендлер, милый! Позволь мне помочь! — голос Джен Ни звенел от энтузиазма.

— Нет! — взвыл от отчаяния дракон.

— Но я хочу приготовить для тебя особенное блюдо! Рецепт из небесных чертогов!

— Именно поэтому я и против! — проревел Чендлер.

Я поспешила на кухню спасать дракона. Чендлер забился в дальний угол, используя разделочный стол как баррикаду. Джен Ни пыталась к нему приблизиться. А между ними стоял Шао, создавая «случайные» стены огня. Я лихорадочно искала выход из возникшей ситуации, которая становилась критичной: ещё немного, и Джен Ни доведет бедного Чендлера до нервного срыва.

— Ви-Ви! — чуть ли не прорыдал дракон. — Как хорошо, что ты вернулась! У нас же ещё столько дел с подготовкой к ужину!

— К ужину? — переспросила я, пытаясь выиграть время. Что же сказать, чтобы выпроводить назойливую гостью, не оскорбив ее?

— Да! — он многозначительно посмотрел на меня. — С обсуждением серьёзных вопросов!

— Точно, — я кивнула с важным видом, собираясь с духом. — Нам действительно нужно многое обсудить. Госпожа Джен Ни, попрошу Вас учесть некоторые правила таверны. Гости таверны не могут пользоваться кухней. Если хотите чего-то особенного — скажите, и мы выполним Ваш заказ. И ещё, — я выдержала паузу, стараясь говорить как можно убедительнее. — Приготовление пищи — особый вид магии, доступный во всех мирах. Не отвлекайте, пожалуйста, Чендлера от этого сакрального занятия.

Небожительница надулась, но прежде чем она успела что-то сказать, в кухню вошёл Чжао Ин.

— Джен Ни, — его голос был мягким, но в нём звучала сила. — Позволь хозяевам заняться приготовлениями.

— Но Чендлер такой… — начала было бессмертная.

— Занятой, — отрезал Чжао Ин. — Очень занятой.

— Ви-Ви, ты мой спаситель! — выдохнул Чендлер, сползая по стене, стоило уйти бессмертным. — Это гениально — объявить готовку сакральным занятием!

— Шао согласен! — важно кивнул огненный дух. — Шао тоже займётся сакральной магией!

— Нет! — в один голос воскликнули мы с Чендлером.

— Но…

— Никаких но, — я погрозила яогуаю пальцем и повернулась к Чендлеру. — А почему она так… настойчива? — не удержалась от вопроса. — Не похоже на обычное увлечение.

— Я случайно снял с неё проклятие, — поморщился дракон. — Просто проходил мимо, увидел нестабильное плетение и развеял его. А она решила, что это знак судьбы. Уверена, что драконье благословение не может быть случайным… За добро всегда приходится расплачиваться, — добавил досадливо.

Ужин прошёл странно. Джен Ни пыталась сесть рядом с Чендлером, но каким-то чудом всегда оказывалась на противоположном конце стола. Сёстры Кая и Ива тихо переговаривались между собой, изредка бросая любопытные взгляды на Шао. Мрачный Грунн, казалось, был полностью поглощён едой, хотя я заметила, как уголки его губ иногда приподнимались в едва заметной усмешке.

Чжао Ин сидел напротив меня, и его внимательный взгляд время от времени останавливался на моем лице. От этого мне было неуютно.

— Итак, — произнёс Чжао Ин, когда с основными блюдами было покончено, и его голос заставил меня вздрогнуть. — Вы упомянули возможность создания магического ядра?

— Да, — я была рада перейти к деловому разговору. — Речь идёт о мальчике, который родился без магии из-за… особых обстоятельств.

— Интересная задача, — Чжао Ин подался вперёд, и что-то хищное промелькнуло в его движении. — Создание магического ядра — процесс сложный. Особенно если речь идёт о совмещении человеческой природы с силой древнего духа.

— Именно поэтому мне нужна помощь бессмертного целителя, — кивнула я, стараясь не обращать внимания на его слишком пристальное внимание.

— Все небожители сведущи в целительстве, но Чжао Ин достиг особого мастерства в этой добродетели, — вдруг спокойно произнёс Грунн.

— Это правда? — Я с интересом посмотрела на бессмертного.

— Я действительно занимаюсь целительством, — ответил он. — И, думаю, могу помочь. Но вы же помните, что требуется плата? Стоит ли мальчику в таком юном возрасте брать на себя бремя обязательства перед бессмертным?

— Я возьму на себя плату.

— Вы готовы заплатить вместо него? — Чжао Ин удивлённо приподнял бровь, в его голосе звучало неподдельное любопытство.

— На то есть причины, — твердо ответила я, хотя внутри всё сжалось от неизвестности. — Назовите вашу цену.

— Удивительно, — тихо произнёс бессмертный и помедлив продолжил. — Я не посмею требовать с аврора чрезмерной платы. Если вы не против, то я хочу возможности лучше узнать вас.

— Узнать меня? — нахмурилась я, пытаясь понять, зачем бессмертному это нужно.

— Аврорная сила так мало изучена, — пояснил Чжао Ин, слегка склонив голову, словно поняв причину моего замешательства. — Я был бы рад общаться с вами и наблюдать за тем, как вы используете свою магию, как она проявляется. Конечно, если вы не против.

— И только? — уточнила я растерянно.

— Разве этого недостаточно? — В его глазах мелькнула едва заметная улыбка. — Возможность узнать такого уникального человека, как вы, — уже большая награда.

Я отвела взгляд, не понимая, почему подобное заявление привело меня в замешательство.

— Шао тоже будет помогать, — вдруг вмешался огненный дух. — Он поделится своим огнём.

— Шао, — я с облегчением ухватилась за возможность сменить тему. — Ты точно уверен? Это ведь часть твоей силы.

— Пламя не станет меньше, если им поделиться, — оскалился яогуай и словил очередной заинтересованный взгляд бессмертных сестёр.

— Удивительно, — протянул Чжао Ин, внимательно смотря на меня. — Как Вам удаётся вызывать такую преданность у древних существ.

— Это не преданность, — возразила я. — Просто взаимное уважение.

— Вы, кажется, даже не осознаёте, насколько редким даром обладаете, — тихо добавил Чжао Ин, не сводя с меня глаз.

Я почувствовала, как снова начинаю теряться под его пристальным взглядом. Отчего-то мне показалось, что бессмертный говорил не про аврорную силу. Благо, Шао почувствовал моё замешательство.

— А теперь Шао создаст десерт, достойный богов, — взмах руки яогуая сопроводил звон браслетов, и в воздухе затанцевали крошечные искры. Золотые глаза духа огня хитро блеснули, когда он заметил особый интерес со стороны Каи и Ивы.

— НЕТ! — в один голос воскликнули мы с Чендлером.

— Но Шао почти освоил тонкое искусство температурного контроля, — протянул яогуай с притворной обидой. — К тому же, некоторым нравится, когда горячо…

Последние слова он произнес с особой интонацией, бросив многозначительный взгляд на сестер-небожительниц.

— Шао, — я покачала головой.

Огненный дух тут же скользнул ко мне и привычно повис на плечах, обдавая жаром.

— Маленькая хозяйка права, — промурлыкал он. — Шао будет паинькой.

— Ты слишком горячий, — проворчала я, пытаясь высвободиться из его объятий.

— Шао знает, — усмехнулся он, но хватку ослабил, хотя и не отпустил совсем. — Но Шао почти научился контролировать температуру.

Краем глаза я заметила, как Чжао Ин едва заметно нахмурился, наблюдая за нами. Что-то промелькнуло в его тёмных глазах — словно недоумение или даже досада. Странно. Неужели поведение Шао показалось ему настолько неподобающим? Всё-таки небожители, наверное, привыкли к более церемонному общению. Мысленно отметила, что стоит позже объяснить бессмертному природу огненных духов и их тягу к тактильности.

— Почти — ключевое слово, — проворчал дракон. — Уж лучше я. Мои десерты не имеют привычки самовозгораться.

— Чендлер, дорогой, ты готовишь десерты? — оживилась Джен Ни. — Я могла бы помочь!

— У нас есть яблочный пирог, — быстро вмешалась я, заметив панику в глазах дракона.

— Яблочные пироги Ви-Ви — потрясающие, — с явным облегчением подхватил Чендлер.

Позже, когда гости разошлись по своим домикам, я поднялась на крышу таверны — хотелось немного побыть в тишине, а в комнате я боялась снова погрузиться в воспоминания о Хоконе. Но оказалось, что не я одна искала уединения.

На самом краю крыши, свесив ноги, сидели Чендлер и Сунь Укун. Между ними парил в воздухе маленький столик с чайником и тремя чашками.

— Ви-Ви! — махнул мне дракон. — Присоединяйся.

— Не хочу мешать, — начала было я.

— Глупости, — фыркнул Сунь Укун. — Присаживайся, дитя. Я как раз собирался намекнуть нашему ящеру, какой подарок его ждёт!

— Я думал, мы друзья, — проворчал Чендлер.

— Так и есть, мой чешуйчатый друг! — рассмеялся Сунь Укун.

Загрузка...