— Эм… Мне нужна… Мортифлора, — улыбнулась я, показывая баночку.
— Есть! — заметил продавец, направляясь к полке. Я услышала скрип двери и увидела очень красивого мужчину, стоящего в дверях. Он был мощным, высоким. Под его одеждой угадывался рельеф мышц. Светлые волосы были собраны в хвост. А взгляд у него был хмурым.
— Вам сколько мортифлоры? — спросил продавец.
— Эм… Полную баночку, — заметила я, начиная переживать, а хватит ли мне денег.
— Она не дешевая, — предупредил продавец, доставая огромную пузатую банку. Он пересыпал ее на весы. — С вас двадцать золотых… Что-то еще?
— Нет, наверное… — замялась я, глядя на незнакомые названия. «Обсидифлос». Красиво звучит. — А, хотя…
В уме я подсчитывала деньги. Нет, ну мне хватит.
— А можно вот эти обновленные справочники по алхимии? — спросила я, глядя на кожаные переплеты. Хоть дома и была библиотека, но сомневаюсь, что она пополнялась!
— И… весы… — кивнула я, посмотрев на ценник. Те немного расшатались. А я не знала, как их починить. — И новую мешалку! А то моя уже… всё…
Ларсен понимающе улыбнулся.
— А это вам в подарок! — заметил он, когда я рассчиталась с ним. И положил несколько каких-то камней.
— А что это? — спросила я, глядя с интересом на кристаллы.
Их холод напомнил прикосновение Иарменора в ту ночь, когда он лихорадочно сжимал мои руки, шепча: «Не уходи…»
Я резко отдернула пальцы.
— «Простите», — прошептала, чувствуя, как по щекам разливается жар.
— Это камни температуры. Они определяют температуру. По цвету. В некоторых зельях указано, до какого цвета варить. Очень удобно. Сами понимаете. Засекать время — это одно. Тут нужно учитывать время прогрева котла, температуру в комнате. А благодаря камню намного проще… Их можно использовать несколько раз.
— Ух ты! — удивилась я, понимая, что наука шагнула вперед.
— Мой брат поможет вам отнести все в карету… — заметил Ларсен, кивнув на хмурого красавица.
— Я пешком, — заметила я, немного смутившись. За окном и правда темнело.
— Ну тогда он может отнести ваши покупки вам домой. Скажите адрес, — улыбнулся Ларсен.
— Я живу за городом, — ответила я, глядя на Ларсена.
— За городом? И пешком? На улице уже темно! Вы с ума сошли! — возмутился Ларсен. — Ходить одной по темноте! Давайте хоть мой брат вас проводит! А то опасно! Знаете ли, у нас тут что ни день, то кого-то ограбили. Иногда даже убили… Морвет! Одевайся! И готовь карету! Даму нужно доставить домой в целости и сохранности!
Морвет исчез за дверью, а Ларсен склонился ко мне, словно хочет сказать что-то важное, но тихо.
— Мисс, мой брат — хороший парень. Но я прошу вас не заводить с ним разговоры на военные темы. Он — боевой маг… И… его бросила невеста… Она ушла к офицеру! Я прошу вас не говорить с ним на тему войны… Хорошо?
— Хорошо, — кивнула я, ожидая карету.
Ножки не хотели снова наматывать километры. И я была рада доехать до дома.
Карета, пусть и не роскошная, ждала меня на улице. Морвет молча занес мои покупки и помог мне взойти на подножку.
Он сел напротив, глядя на меня пристальным взглядом, словно изучал. На его лице не было восхищения и восторга, как у других. Зато было что-то, что заставило сердце тревожно сжаться.