Глава четырнадцатая

Разбросанные капли крови собираются в середине страницы, как будто человек, который писал, истекал кровью. Желчь жжет мне горло. Отрицание душит меня, как удушающее одеяло, и я достаю мобильный, чтобы позвонить Элис. Телефон звонит у меня в ухе, и вдали начинает играть мелодичная песня «Hey, Soul Sister» группы Train. Я следую за звонком, каждый шаг отягощен страхом.

Она приводит меня обратно в мою комнату.

— Привет, вы позвонили Элис... — Я вешаю трубку и набираю ее номер снова.

Мелодия звонка снова звучит, но она приглушенная, как будто ее что-то заглушает. Я рыщу в своем разорванном одеяле и нахожу его как раз в тот момент, когда мелодия заканчивается.

Ужас расширяет мои глаза, когда я протягиваю дрожащую руку к ее телефону. В углу застыла засохшая кровь. Я выпрямляюсь, но мой взгляд останавливается на нижнем белье, тоже покрытом кровью. Оно тоже не мое.

Желчь наполняет мой рот, и я не могу сдержать рвоту. Кэл находит меня на четвереньках, кашляющей, с глазами, полными слез. Он гладит меня по спине, и мое сердце стучит в ушах.

Через минуту я резко вдыхаю воздух и встаю, отводя взгляд от разбитой кровати и окровавленного нижнего белья.

Кэл нарушает напряженную тишину.

— Мы найдем ее. И через час сюда приедет бригада. Они уберут здесь за несколько дней. Не волнуйся. — Его рука осторожно прижимается к моему плечу, и я взрываюсь, превращая сокрушительную скорбь в ярость. Жгучую, неуместную ярость.

— Не волнуйся? — я презрительно фыркаю, сердце колотится. — Мою лучшую подругу изнасиловали и похитили. Думаешь, мне есть дело до моего дома? — Мои слова летят, как ножи, и я с горько-сладким удовольствием наблюдаю, как они попадают в цель.

Кэл молчит, принимая мой яд на себя. Но через мгновение неуместная ярость сменяется странной смесью вины и стыда, которая кружится в моей груди. Мои щеки заливает жар и смущение, и я опускаю взгляд, не в силах выразить свои противоречивые эмоции.

Пока я смотрю на свои ноги, из кармана Кэла раздается звонок телефона. Он достает его и, даже не глядя на номер звонящего, отвечает. Слышны приглушенные голоса, но я не могу разобрать ни слова.

Все, что я вижу, — это мириады эмоций, мелькающих на лице Кэла. Ярость, разочарование, раздражение... радость. В его карих глазах мелькает искра маниакального восторга.

— Где ты его нашел?

Кэл молчит, слушая, и между бровями у него появляется морщинка.

— И он нес ее на плече? Ты отвез ее в больницу? — В ответ раздаются приглушенные голоса, и Кэл кивает в такт тому, что они говорят. В моей груди зарождается надежда, я молюсь, чтобы это были новости об Элис.

— У него была такая же татуировка? — Кэл бросает на меня резкий взгляд. — Мы будем там через десять минут, — говорит он грубым голосом, от которого по моей спине пробегает ледяной холодок. Затем он вешает трубку и выходит из моей комнаты. — Нам нужно ехать.

— Это была Элис? Они нашли ее? — Я перешагиваю через разбитые вещи и бегу за ним. Разрушенная квартира размывается в моем поле зрения, я стараюсь не смотреть на нее. Я думаю, стоит ли беспокоиться о своей двери, но сразу отбрасываю эту мысль. Здесь нет ничего ценного. Уже нет.

Кэл останавливается у водительской двери и смотрит на меня через капот.

— У Элис черные волосы?

Меня душит отчаяние, и я качаю головой. Мы садимся в машину, и резиновые шины визжат, когда мы выезжаем из моего комплекса.

Если бы я не видела, насколько он сосредоточен, я бы, наверное, боялась за свою жизнь. Но глаза Кэла не отрываются от дороги, а его пальцы сжимают руль так крепко, что становятся белыми.

— Куда мы едем?

Кэл игнорирует меня, или, возможно, не слышит. Его челюсть дергается, и он сильнее сжимает руль, еще больше нажимая на педаль газа.

— Кэл, — повторяю я.

Наконец, он смотрит на меня. Его глаза на мгновение смягчаются.

— Эверетт и Грейвс нашли одного из похитителей. Он нес на плечах без сознания женщину, и это было средь бела дня. У него была такая же татуировка на запястье.

Его слова взрываются, как бомба, оседая в моем желудке, как камни.

Мы говорим одновременно.

— Кто...

— Они отвезли его домой для допроса.

Это заставляет меня замолчать. Они собираются... допросить его?

— И под допросом ты имеешь в виду... — Я замолкаю, ожидая, пока он скажет это вслух.

Кэл не отвечает, только сильнее нажимает на газ.

Пытки. Они собираются его пытать.

Хорошо.

Через одиннадцать минут мы возвращаемся в резиденцию Кин. Кэл едва успевает выключить двигатель, как уже мчится в дом. Я следую за ним, едва успевая поймать дверь, которая захлопывается у меня перед носом.

— Кэл, подожди!

Он не ждет. Он продолжает идти, пробираясь по резиденции Кин, а я следую за ним по пятам. Когда мы доходим до места, где я никогда раньше не была, он наконец останавливается. Я чуть не врезаюсь ему в спину.

— Лорен, уходи. Иди в свою комнату. Тебе не позволено это видеть.

— Не позволено? Кто ты такой...

В следующий миг он резко поворачивается, хватает меня за плечи и смотрит мне прямо в глаза. В его глазах мелькает что-то похожее на панику, и это заставляет меня замолчать.

— Рен, — шепчет он, умоляя меня послушать, — пожалуйста. Не сейчас. Я не могу иметь дело и с тобой тоже.

Это сбивает меня с ног.

Иметь дело со мной? Я что, что-то, с чем нужно иметь дело, Каллахан?

Он не отвечает. Вместо этого он смотрит в пол.

Я понимаю.

— Хорошо. Я уйду. Боже упаси меня предложить помощь.

Каллахан напрягается, его плечи становятся жесткими.

— Как будто я когда-нибудь хотел бы твоей помощи, — выпаливает он. — А теперь уходи. — Он не ждет моего ответа. Без лишних слов он проскальзывает внутрь.

Я мельком вижу помещение, и там не так много всего. Тесная бетонная комната, ярко освещенная и пустая. Кроме человека, привязанного к металлическому стулу в самом центре мрачной комнаты.

Дверь с грохотом захлопывается, и я с трудом сдерживаюсь, чтобы не вздрогнуть. Мой взгляд скользит по коридору, замечая три другие промышленные металлические двери, и по моей спине пробегает холодок. Каждая из них пронумерована, и та, за которой исчез Кэл, обозначена цифрой один. Застыв, я стою, пытаясь заставить себя уйти, когда наконец понимаю: я не хочу уходить. Кто он такой, чтобы считать меня бесполезной? Конечно, я раньше никого не пытала, но я не против этого с моральной точки зрения, особенно если речь идет о жизни и смерти. А с учетом того, что Мейсон пропал, а Элис похищена, вероятно, тем, к кому нас может привести этот пленник? Да, я бы протянула ему лом.

Я приняла решение. Я не уйду. По крайней мере, пока.

Когда начинаются крики, мои пальцы сжимаются в кулаки. Когда начинается плач, я держу в уме воспоминание о окровавленном нижнем белье Элис. Когда пленник наконец ломается, я прижимаюсь ухом к двери так сильно, что на ней может остаться отпечаток.

Его слова приглушены, но я слышу его достаточно хорошо.

— Что означает твоя татуировка? — спрашивает Кэл.

Ответа нет. Раздается приглушенный удар.

Кэл снова спрашивает:

— Что означает татуировка?

Мужчина стонет, и раздается еще один удар. Наконец, он отвечает:

— Ученики.

Ученики? Это чертовски жутко.

— Почему ты здесь? — спокойно спрашивает кто-то. Думаю, это Эверетт.

Раздается еще один удар, за которым следует приглушенный стон.

— Не заставляй меня спрашивать еще раз.

Угроза, прозвучавшая в его словах, вызывает у меня дрожь по спине. Я прижимаюсь ухом к двери и надеюсь, что смогу услышать его ответ, несмотря на сильное биение сердца.

— В городе появилось... новое партнерство. — Это все, что он говорит. Еще один удар.

На этот раз говорит Коэн.

— Какое партнерство?

— Все, что я знаю, это то, что я должен забирать, — он плюет, — девушек и отвозить их в место сдачи. Это все. Я ни с кем больше не разговариваю.

Наступает тишина.

Отвозить их? Мое сердце сжимается, и я интуитивно понимаю, что их не отпускают. Нет, их ждет гораздо худшая участь. Это осознание леденит мне кровь, ладони становятся влажными от пота, но я зажмуриваю глаза в надежде лучше расслышать.

— А что насчет пожаров?

— Пожаров? Я ничего не знаю о каких-либо пожарах.

Еще один удар, и мужчина кричит.

— Клянусь, все, что я должен сделать, это забрать девочек. Я ничего не знаю о каких-либо пожарах!

На несколько мгновений наступает тишина. Они, должно быть, совещаются. Потом, кажется, говорит Кэл. Через дверь трудно разобрать.

— Где ты их берешь? Девочек?

Мужчина не отвечает. Удары сыплются один за другим, пока его крики не заполняют комнату. Затем он хрипит, и хрипит снова.

Где? — рычит Кэл. Либо их пытки сработали, либо мужчина больше не сопротивляется.

Он вздыхает, влажный, дрожащий вздох, который звучит как вздох сломленного человека. Abstrakt. И еще несколько клубов, чтобы не привлекать внимания.

Abstrakt? По моей спине пробегает дрожь, когда в моей голове всплывает предупреждение Хадсона в ту ночь, когда я пошла в эксклюзивный зал. Что он сказал? Что-то о том, что не хочет видеть мое лицо на плакатах о пропавших без вести. Он что-то знает об этом?

— И куда ты их увозишь? Женщин?

Ответа нет, только тяжелое дыхание и удар. Ученик шипит и ругается, но все равно отказывается отвечать. Еще один удар, еще один крик, еще один вопль, прежде чем он наконец сдается.

— Блять, каждый раз по-разному, — кричит он. — Иногда это мотель, иногда склад, но я получаю SMS на свой одноразовый телефон с адресом и должен доставить их до полуночи. После этого я делаю то же самое на следующий вечер в другом клубе.

В комнате становится тихо, и я прижимаюсь ухом к двери, пытаясь уловить что-нибудь.

— Ты ничего не найдешь. Мы удаляем все сразу после получения.

Я могу только предположить, что они обшарили его в поисках телефона.

Затем Эверетт говорит:

— Кому ты подчиняешься?

Его голос звучит отдаленно, как будто он находится дальше в комнате, возможно, за Учеником. Это ужасающая тактика — допрашивать из-за спины, где тебя не видят и не могут предсказать, что ты собираешься сделать.

— Я спросил, кому ты подчиняешься? — повторяет Эверетт, но его слова пропитаны яростью и нетерпением. Наносится еще один удар, и Ученик ругается.

Когда он говорит, его голос звучит изможденно, почти с усталым признанием того, что он не выйдет из этой комнаты живым.

— Апостолам, — наконец стонет он. — Они отмечают цели и сигнализируют нам. Мы подмешиваем в их напитки немного чего-то и доставляем их по запросу. Апостолы присылают адрес в наши ячейки. За каждую женщину мы получаем пятьсот баксов, и, набрав достаточное количество, мы можем стать Апостолами. Мы их верные ученики, но я больше ничего не знаю. Нам больше ничего не говорят.

От этой информации у меня сводит желудок. Столько женщин похищают, и их больше никто не видит. Я сдерживаю рвотный позыв.

— Сколько вас там? — спрашивает Каллахан, как раз когда у меня начинают дрожать руки.

— Я точно не знаю. Они распределили нас, и мы не должны никому раскрывать свою личность.

Наступает напряженная тишина. Когда мужчина кричит, его крик превращается в хрип.

— Черт, Кэл, почему ты его убил? Мы могли бы...

Кэл прерывает его.

— Он ничего больше не знал. Оставлять его в живых — пустая трата ресурсов и времени.

Я делаю несколько шагов назад, дрожа от страха. Затем поворачиваюсь и бегу, но вынуждена резко остановиться, чуть не столкнувшись с одной из горничных, Тинли. Ее глаза расширяются, как блюдца, и она начинает извиняться. В руках у нее поднос с едой. Это странно, но у меня нет времени задавать вопросы — ни ей, ни себе.

— Тинли, привет, — начинаю я, задыхаясь и отчаянно оглядываясь на комнату пыток. — Я иду спать. Пожалуйста, скажи мистеру Кину, что я не хочу, чтобы меня беспокоили.

Тинли слегка хмурится, но склоняет голову в знак согласия. Я обхожу ее и мчусь обратно в свою комнату, пытаясь сложить воедино части своего плана.

Кэл считает, что я не очень полезна? Я провела все свое детство в поместье Бьянки. Мой отец был правой рукой одного из самых опасных людей последних десятилетий. Хотя он, несомненно, был разочарован тем, что я не мальчик, он все равно приносил работу домой и сажал меня к себе на колени, чтобы научить меня делу.

Когда он умер, я поклялась забыть все уроки, которые он мне навязывал, и которые посещали меня только в моем вымышленном мире. Но, возможно... возможно, пришло время вспомнить.

Загрузка...