Глава 20

— Это Сара… — шепчу я, сжимая руку Роберта.

— Хм-м, — произносит он, переплетая пальцы с моими, — зерно, что ты посеяла в ее голове, по-видимому, дало ростки.

— И что теперь?

— Теперь пусть Фрэнк наслаждается свиданием и будем надеяться, что он не испортит его.

Мы наблюдаем, как Фрэнк ведет Сару к столу и отодвигает ей стул.

— Этому он научился у тебя, Роберт.

— Я и не ожидал ничего другого. Люди делают то, что я говорю. Всегда.

Его слова заставляют порхать бабочек у меня в животе, и я чувствую, что мою кожу начинает покалывать. Обхватив ладонью заднюю часть моей шеи, Роберт притягивает меня к себе и целует, требовательно, страстно. В поисках опоры я впиваюсь рукой ему в бедро и хватаю ртом воздух, когда он заканчивает поцелуй.

— Значит, Сара прислушалась к тебе. Потому что ты сказала ей это первая.

— Хм-м, думаю, мы можем разделить эту честь. Я расшатала камень, а ты заставил его покатиться.

— Интересно, она уже ушла от него?

— Я не знаю, но предполагаю. Или она все еще в процессе. Возможно, она одна из тех женщин, что не могут вытерпеть и недели без отношений, которые сразу же погружаются в новую любовную связь.

Мы наблюдаем за беспокойно ерзающей на стуле Сарой, которая еще не заметила нас, потому что ее внимание сосредоточено на Фрэнке.

— Она закрыта, — тихо говорит Роберт. — Она еще не разорвала отношений.

Сара опускает руку в сумочку, достает мобильный телефон, мельком смотрит на него и бросает обратно.

— Марек, — говорим мы с Робертом в один голос и оба смеемся. Он обнимает меня за плечи, а я прислоняюсь к нему.

— У него получается совсем неплохо, — говорит Роберт, и я киваю.

— Да, у него есть необходимая харизма.

— Ты знаешь, что я думаю?

— Нет, что же?

— Фрэнк — свитч. (Примеч.: Свитч (от англ. Switch) — это тот, кому нравится и подчиняться, и подчинять).

— Как ты это определил, Роберт? — спрашиваю я и поворачиваю голову, чтобы смотреть ему в глаза.

— Когда ты заговорила с ним в баре… — Роберт наклоняется, приближая губы к моему уху, и тихонько продолжает, — ты, маленькая шлюшка… выставила напоказ уверенную в себе женщину. И очень даже успешно. Ты по отношению к нему была скорее доминой, чем сабой. И он повелся.

— Да, это верно. Он повелся на это. Но, может быть, он просто отчаялся и подумал: я возьму то, что могу получить. Понимаешь?

Роберт качает головой.

— Нет. Он действительно завелся. Ты нет. Тебе было скучно, и ты хотела вернуться ко мне.

Я улыбаюсь ему и говорю:

— Ты когда-нибудь пробовал другую сторону?

— Нет. Меня это совсем не возбуждает. А ты?

— Тоже нет. И это не возбуждает меня так же, как и тебя.

Сара замечает нас и немного смущается. Фрэнк накрывает ее руку ладонью, твердо и успокаивающе. Она, видимо, объясняет ему, что знает нас, и он оборачивается, чтобы увидеть, кого она имеет в виду. Затем на его лице появляется улыбка, он встает и делает жест рукой следовать за ним. И она это делает. Автоматически.

— Вы знакомы? — спрашивает Фрэнк, когда подходит к нашему столику.

— Привет, Сара, — говорит Роберт, — присаживайтесь, если хотите.

— Привет, как дела? — интересуюсь я и улыбаюсь ей.

Она качает головой. Не здесь, не сейчас.

— Садись, — говорит Фрэнк и снова отодвигает для нее стул.

— Подожди, — говорит Роберт и улыбается Саре, — Аллегра, Сара, не могли бы вы быть так милы и принести нам с Фрэнком чего-нибудь выпить?

— Конечно, — говорю я, вставая. — Что ты хочешь пить?

Я знаю, что он хочет побеседовать с Фрэнком с глазу на глаз и дать мне возможность поговорить с Сарой, спросить ее, какова ситуация с Мареком.

— Я возьму воду. Фрэнк?

Фрэнк немного растерянно смотрит на Роберта. Он понятия не имеет, что здесь происходит, но, вероятно, догадывается, что Роберт хочет ему что-то сказать.

— Пиво было бы здорово, спасибо.

Я осторожно и нежно кладу ладонь на спину Сары и подталкиваю ее в направлении бара.

— Все в порядке? — спрашиваю я, когда мы выходим за пределы слышимости.

— Нет. Ничего не в порядке.

— Ты рассказала ему о нашей беседе, верно?

— Да. Он так разозлился. Он… он отослал меня прочь. Мне не разрешено видеть его и звонить ему в течение недели. Потому что я злоупотребила его доверием. Мне запрещено говорить с тобой. Он запретил мне.

— И все же ты говоришь со мной. Очень хорошо, Сара. — Я продолжаю ободряюще улыбаться, прежде чем продолжить: — Он все равно продолжает контролировать тебя. Но ты не поддалась этому. Это был звонок от Марека, на твой мобильный, верно?

Наконец бармен обращает на нас внимание, и мы делаем заказ. Я ищу деньги в сумочке, чтобы заплатить за воду и пиво.

— Да, это был он.

— Очень хорошее решение не отвечать на звонки. Как ты познакомилась с Фрэнком?

— Я же вышла на новую работу в понедельник. Мы с Фрэнком делим один кабинет.

— Это хорошо.

Я улыбаюсь. Иногда жизнь делает совершенно неожиданные и эффектные пируэты.

— Я не знаю. Он уговорил меня встретиться с ним здесь. Мне кажется это неправильным, как будто я изменяю Мареку.

— И все же ты здесь.

— Да. Я даже не знаю почему.

Сара смотрит в пол, как будто там можно увидеть что-то интересное.

— Потому что в глубине души ты знаешь, что должна покинуть Марека. Я знаю, что он делает с тобой, я сама это пережила. Я вижу, что ты несчастна. Стиль Марека тебе не подходит. Так же, как и мне. Я узнаю себя в тебе. Сколько тебе лет, Сара?

Мне приходит в голову, что в прошлый раз я не спрашивала ее, сколько ей лет.

— Мне двадцать.

— И как долго у тебя с Мареком?

— Восемь месяцев.

— Мне потребовалось три года, чтобы понять, что это не то, чего я хочу. Теперь, когда ты это осознаешь, продолжать оставаться с ним действительно абсолютно неправильно. Поверь мне, пожалуйста.

Сара медленно кивает. Я беру воду и бутылку пива со стойки и улыбаюсь.

— Уходи от Марека и попытай удачу с Фрэнком.

— Фрэнк, он?..

— Да. Именно. И у него есть неоспоримое преимущество: он именно тот, кто тебе нужен.

— Почему?

— Потому что он, как и ты, только начинает открывать для себя этот мир. У него нет опыта. Ты можешь его лепить, как хочешь. Роберт дал ему кое-какие базовые знания, остальное зависит от тебя. Если он тебе нравится.

Я подмигиваю ей, и она смотрит на меня с удивлением.

— Я нахожу его… очень милым и привлекательным, но я же не могу…

— О, да. Ты можешь, Сара.

Я собираюсь вернуться к столу, но Сара придерживает меня.

— Роберт хороший господин?

— Я считаю, что да. Намного лучше, чем Марек был для меня. Роберт и я совместимы. Марек и я — нет. Мы хотели слишком разного. Роберт удовлетворяет мои потребности намного лучше, чем Марек.

— Но он… обращается с тобой так бережно.

— Да. Есть на свете и очень нежные и чувственные садисты, Сара. Фрэнк имеет большой потенциал в этом отношении, я уверена. Не каждый доминирующий или садистски предрасположенный мужчина обращается с сабой круглосуточно, как с последним дерьмом. Марек во многих отношениях — хардкор-дом. А хардкор нужно любить. (Примеч. Хардкор (англ. Hardcore) — «жёсткий», «радикальный»; сленговое определение в лексиконе Темы). Если это не твое, то ты не будешь счастлива, как бы ни старалась.

Я чувствую на себе взгляд Роберта и улыбаюсь.

— Мы должны вернуться. Они ждут нас.

* * *

— Большое спасибо, — благодарит Роберт, когда я ставлю перед ним стакан воды. Он нежно тянет меня на стул рядом с собой и берет за руку. Сара смотрит, колеблясь между неверием и тоской. Я понимаю, что Фрэнк теперь смотрит на Сару совершенно под другим углом. Роберт, вероятно, рассказал ему все необходимое, и он готов помочь Саре.

В сумке у Сары снова звонит телефон, и она вздрагивает. Она достает мобильный, и Роберт приподнимает бровь.

— Марек?

Она кивает, и я вижу, как ей неловко от одной мысли о нем.

— Ты примешь звонок и скажешь, что он должен упаковать все, что из твоего есть у него, и положить вещи перед дверью твоей квартиры завтра утром. А также ключи от пояса верности и этой цепи на шее.

— Но если он тогда…

— Тебя не будет дома. Целый день. Фрэнк сможет сходить туда, проверить, привез ли он твои вещи и принести тебе ключи. Ты сможешь отправить ему пояс и цепь по почте. Если он желает получить их обратно.

Сара задумчиво смотрит на Роберта. Ее колотит. Она чует свободу и видит свет в конце тоннеля.

— А куда мне идти? — наконец спрашивает она и откладывает телефон. Марек перестал звонить. Пока.

— Либо ты идешь к нам с Аллегрой, либо ждешь у Фрэнка. Марек не знает, где мы живем.

«Даже я не знаю, где живет Фрэнк», — думаю я. И Роберт, вероятно, тоже понятия не имеет. Я сообразила, что даже не знаю, какая у Фрэнка фамилия.

— Саре лучше всего поехать к тебе, Роберт, — говорю я быстро. — Тогда она не будет одна, когда Фрэнк поедет в ее квартиру.

— А сегодня ночью? — спрашивает Фрэнк, впервые вмешиваясь в разговор. — Если она расстается с ним сейчас, она не может спать в своей квартире.

— У тебя есть деньги на номер в отеле? — спрашивает Роберт, и Сара кивает.

— Тогда ты зарегистрируешься в отеле и проведешь там ночь. Я заберу тебя завтра утром в девять часов, а затем отвезу в мою квартиру. Это нормально для тебя?

Мне кажется, что Фрэнк выглядит немного обиженным, но он должен это проглотить. Думаю, они должны сначала получше узнать друг друга, прежде чем Сара начнет спать в его постели.

— Я же вас даже не знаю… — бормочет она, краснея, — почему вы это делаете?

— Потому что ты нуждаешься в помощи. Все просто.

— Ты знаешь номер телефона Марека наизусть? — спрашивает Роберт, и Сара смотрит на него с удивлением. Это вызывает у меня улыбку. Роберт и его резкая смена темы всегда сбивают меня с толку.

— Нет. Я очень плохо запоминаю цифры. Я даже свой номер запомнила с большим трудом.

— Хорошо. У тебя есть ручка и бумага, Аллегра? — спрашивает он меня, я роюсь в сумочке, достаю желаемые вещи и отдаю ему.

— Спасибо.

Он целует меня в висок и улыбается. Затем записывает номер своего мобильного телефона и дает листочек Саре.

— Это мой номер.

— Спасибо, — говорит она и кладет записку в сумочку, и телефон снова начинает звонить.

— Давай, — говорит Фрэнк, — бери трубку и пошли его подальше.

Сара задумчиво смотрит на Фрэнка, а затем отвечает на звонок. Я слышу злой голос Марека, слышу, как он оскорбляет ее и унижает. Я сжимаю руку Сары. Она делает глубокий вдох и говорит:

— Теперь сделай глубокий вдох, Марек… Нет, ты меня выслушаешь. Будь добр, собери все мои вещи, все до единой, и положи их перед дверью моей квартиры завтра утром. Не забудь ключи от сраного пояса и мерзкой уродливой цепи, хорошо?.. Да, ты правильно понял… Нет, Аллегра не имеет к этому никакого отношения. Это лишь благодаря твоему поведению… Не забудь ключи. Я отправлю тебе обе вещи в целости и сохранности, когда получу ключи. В противном случае я сломаю и выброшу их в мусор. Мы поняли друг друга, Марек?

Марек что-то кричит, но Сара вешает трубку. «Вау», — думаю я, — «Сара тоже может быть очень доминирующей». Ее тон ближе к концу телефонного разговора загнал бы мою сабмиссивную душу в угол. Я вижу, как Фрэнк завороженно смотрит на Сару, и думаю, что Роберт был прав. Как всегда. Фрэнк является свитчем.

— Это было впечатляюще, Сара. Ничего себе! Поздравляю и добро пожаловать на свободу, — ухмыляется Роберт.

— Спасибо.

Сара улыбается, искренней улыбкой, открыто и свободно. «Она прекрасна», — думаю я. Когда она становится счастливой и излучает свет изнутри, она выглядит как топ-модель.

Затем Роберт переключается, я это чувствую. Через секунду он Дом, и только Дом.

— Дай мне свой телефон, Сара.

— Что? — спрашивает она, явно смущенная, но мысленно сразу в настороженной стойке.

— Дай мне свой телефон, Сара. Немедленно. Я не буду просить снова.

У меня внутри все сжимается. Я обожаю, когда он так говорит, обожаю этот тон. Даже сабмиссивное «я» Сары не может устоять перед Робертом, и она протягивает ему телефон через стол. Она колеблется, но делает.

— Аллегра, дай Саре свой телефон.

— Да, Роберт, — бормочу я и достаю телефон из сумочки. Когда Сара забирает его, Роберт немедленно «упаковывает» Дома обратно в коробку.

— Прекрасно. Теперь у Сары не будет соблазна позвонить Мареку. Завтра снова обменяемся.

Роберт полностью выключает телефон Сары и кладет его в карман. Я смотрю на Фрэнка, у которого ясно написано на лице, что две сабмиссивные женщины за столом невероятно заводят его.

— Я предлагаю вам продолжить свидание без нас, — усмехается Роберт, притягивая меня ближе. Держу пари, что вижу эрекцию, когда Фрэнк встает.

Фрэнк кивает, да и Сара тоже вроде не против.

— Пойдем? — спрашивает он, вставая.

«Победа!», — думаю я и улыбаюсь.

— Позвони мне позже, когда будешь в отеле. Чтобы я знал, где тебя забирать, хорошо?

Вздыхая, я достаю ручку и бумажку из сумочки и записываю номер. Вручаю Саре записку и улыбаюсь.

— Что это?

— Код для разблокировки телефона.

— Ох… — бормочет Сара, — я бы об этом не подумала…

— Я тоже, — говорит Роберт, — спасибо, Аллегра.

Он поглаживает мою спину, и я радуюсь похвале.

— Получу ли я награду? — спрашиваю я его на ухо, когда Фрэнк и Сара возвращаются к своему столику.

— Такая жадная до признания, Аллегра?

— Да, — шепчу я, — да, жадная.

— Ты безудержная, ненасытная шлюха, — шепчет он в ответ, — я должен отшлепать тебя.

Мое дыхание углубляется, и я подавляю стон.

— За что это?

— Потому что ты так бесстыдно пялилась на стояк Фрэнка…

Я слышу его усмешку и смеюсь.

Загрузка...