Глава 10. Супермаркет

Когда Баоцзы, переодевшись в хлопковую футболочку и шорты, надел на плечи маленький рюкзачок и вышел в коридор, он с удивлением увидел ожидавшую его у дверей маму.

Всё это время малыша мучили сомнения. Он не верил, что она действительно станет провожать его в садик. Да ещё и с таким воодушевлением. Раньше в это время её было не добудиться.

А сегодня она не только проснулась рано, но и завтрак приготовила. До того вкусный, что в животике до сих пор ощущалось приятное тепло. Неужели если стукнуться головой, можно так сильно измениться? Вот бы мама навсегда осталась такой …

Мысли в детской головке отвлекали малыша. Они мешали ему надевать сандалики: то не на ту ножку, то застегнуть не получалось. Лю Фан, не выдержав его мучений, попыталась помочь, но ребенок в свойственной ему манере надул губки и буркнул:

— Сам.

Девушке пришлось смириться и отступить. Когда малыш закончил обуваться, он толкнул входную дверь, вышел в коридор и направился к лифту. Лю Фан не отставала от него ни на шаг, запоминая каждое действие и движение: как защелкивать замок, какие кнопки нужно нажимать в лифте. Баоцзы делал все так естественно, словно был не ребенком, а маленьким взрослым.

Выражение его лица было до предела сосредоточенным. На фоне толстых щечек, маленького носика и блестящих глазок это выглядело слегка комично. Но Лю Фан не позволяла себе даже улыбки. Меньше всего на свете ей хотелось ломать ту хрупкую связь, что медленно крепла между ней и Баоцзы.

С одной стороны, девушку радовала сообразительность малыша. В прошлой жизни, у её Старшего брата, рожденного от законной жены и женившегося на Третьей дочери Цзы [1], был четырехлетний сын, который без помощи няни не мог даже палочки в руке удержать. Он Баоцзы и в подметки не годится. Но с другой… что за жизнь была у этого ребенка, раз ему так рано пришлось всему научиться?

Он же до невозможности милый и хороший. Как предыдущая хозяйка тела могла к нему так плохо относиться? Наверное, у неё было не всё в порядке с головой.

Стоило им выйти на улицу, как Лю Фан атаковали незнакомые виды, громкие звуки, производимые ящиками на дорогах, странные запахи. Не зная, куда идти, она потянулась, чтобы взять сына за ручку. Но Баоцзы не дался: дернулся, как от призрака, и положил обе сжатые в кулачки пухлые ладошки в карманы шорт.

Лю Фан в ответ лишь грустно улыбнулась и побежала следом, стараясь от него не отставать.

Вот же маленький упрямец!

— Баоцзы, мама не знает, где находится садик, — вздохнув, призналась девушка, поравнявшись с ребенком. — Ты можешь помочь мне его найти?

— Недалеко, — снисходительно ответил малыш. — Челез два дома и наплаво. Папа специально снял квалтилу лядом с садиком, чтобы не нузно было ездить на автобусе.

«В одном Баоцзы точно повезло», — решила про себя Лю Фан. — «Папа у него действительно хороший. Борется с плохими людьми, зарабатывает деньги, чтобы прокормить семью. Как же ему, наверное, тяжело».

Интересно, какой он человек? Как ей себя вести при их первой встрече? Вряд ли он питал какие-то чувства к злобной обжоре, которой была предыдущая Лю Фан. Но тогда почему не разводился? Что его удерживало? А вдруг и она ему не понравится? Вдруг он решит её выгнать? Что тогда делать?

Гоня прочь мрачные мысли, девушка снова обратилась к сыну:

— Мамин любимый пирожочек, а в какое время вы обычно собираетесь домой?

Малыш, всё еще не привыкший к её нежностям и потому всегда терявшийся, стоило ей начать с ним ворковать, ненадолго задумался.

— Когда маленькая стлелка показывает «шесть», а больсая — «двенацать».

Лю Фан кивнула. Значит, к ужину.

Внезапно она вспомнила о пустой кладовке в доме. Чем же ей сегодня кормить сына? Откуда взять продукты? А самое главное, чем за них платить?

— Малыш, а где мы обычно покупаем мясо и овощи?

— Зачем? — удивился ребенок, привыкший, что еда доставлялась курьерами уже в готовом виде.

— Мама хочет приготовить Баоцзы кое-что вкусненькое, но делать не из чего, дома всё закончилось, кладовка пустая.

— Кладовка? — не сразу понял малыш. — А, холодильник. Ты хочешь купить плодукты и положить в него?

Лю Фан кивнула.

— Тогда тебе нузно сходить в супелмалкет, — уверенно заявил малыш. — Он вон там.

Девушка проследила за его толстеньким пальчиком. Действительно, напротив них находилось большое одноэтажное здание, сплошь состоящее из окон. У входа толпились люди. Кто-то заходил внутрь, кто-то выходил наружу. Вторые в руках несли доверху наполненные сумки.

Лю Фан запомнила дорогу, решив наведаться сюда на обратном пути.

— Маме, наверное, нужны деньги, — даже не заметив, произнесла она вслух.

Услышавший ее ребенок удивленно насупил маленькие бровки. Затем стащил с плеч рюкзачок, открыл замок, порылся внутри и достал банковскую карту, которую отец оставил ему для критических ситуаций, велев хранить и никому не показывать.

Но разве ситуация, когда отсутствуют продукты для приготовления чего-то вкусненького, не критическая? Для маленького Баоцзы это был самый что ни на есть конец света. Недолго думая, он протянул карту матери.

— На, купи все, что нузно, — с напускной важностью, будто одаривал нищего несметными богатствами, заявил он.

Приняв из мягких ручек твёрдый кусок бумаги, Лю Фан принялась его разглядывать, недоумевающе хлопая ресницами.

Какие странные деньги в этом времени. К тому же всего одна штучка. Что на неё можно купить?


[1] Цзы — титул в Китае соответствующий европейскому «виконту».

Загрузка...