Прежде чем Лю Фан успела упасть, сильные руки Юань Хао уже подхватили её и сына. Отдернув их с опасной траектории, он поймал обоих в крепкие объятия. Мужчина двигался с молниеносной скоростью опытного военного. Действуя решительно, с холодным рассудком, он прижал к груди перепуганных жену и ребёнка, чувствуя, как их сердца бешено колотятся в унисон.
— Всё в порядке, — его низкий голос прозвучал успокаивающе, хотя сам он не сводил тяжёлого взгляда с Мо Циньи и её сына, Цзю Лэлэ.
Именно они, убежав со своей дорожки, врезались в Лю Фан и Баоцзы, но сами при этом не пострадали. Цзю Лэлэ, с опаской поглядывая на мужчину, жался к боку матери. Мо Циньи изображала сильный испуг, однако её жалобный взгляд был обращён не к пострадавшим, а к Юань Хао.
Осознав, что сострадания от мужчины не дождаться, она мгновенно сменила выражение лица. Надев маску крайнего беспокойства, девушка сделала шаг вперёд.
— Брат Юань, какая нелепая случайность, — захныкала она слащавым тоном. — Мы с Лэлэ бежали, запутались… я так испугалась. С твоей женой и сыном всё в порядке?
Она прикусила нижнюю губу и протянула руку, чтобы «смахнуть пыль» с рукава Юань Хао, пытаясь таким образом проявить мнимую заботу и продемонстрировать свою «хрупкость». Но ничего не вышло. Продолжая прижимать к себе жену и сына, мужчина отошёл на почтительную дистанцию.
— Благодарю за беспокойство, госпожа Мо, — его голос звучал вежливо, но был абсолютно лишён тепла. — С моей семьёй ничего страшного не произошло, но впредь будьте аккуратнее.
Не дав девушке ни шанса оправдаться, Юань Хао резко развернулся, опустил сына на пол, взял их с женой за руки и отошёл.
Мо Циньи почувствовала жгучую обиду от того, что её так ясно и безоговорочно оттолкнули. Но, не смея показать окружающим истинных эмоций, осталась стоять с фальшивой улыбкой на лице.
— Мама, из-за тебя мы проиграли, — раскапризничался Лэлэ. — Зачем ты потянула меня в эту сторону?
— Не реви, — строго одернула его девушка. — На тебя все смотрят.
Лю Фан ощущала себя как во сне. Сначала ей казалось, что падение неминуемо. Девушка приготовилась к боли и даже успела зажмуриться. А затем так же внезапно оказалась прижата к тёплому телу мужа. Страх тут же сменился лёгким смущением, окрасившим кончики её ушей в розовый цвет.
Но что её больше всего поразило, так это холодный тон, с каким муж разговаривал с той красивой девушкой — госпожой Мо. Она казалась беззащитной и нежной, смотрела так жалобно. Любой мужчина на его месте поспешил бы успокоить. А муж… сделал замечание и, не дав ей вставить ни слова, просто ушёл.
Лю Фан взволнованно вздохнула. На мгновение показалось, что её сердце окунули в мёд, такая в нём растеклась сладость.
— Мама сильно испугалась? — отвлёк её детский голосок сына.
— Да, мой пирожочек, — ласково ответила она, погладив ребёнка по мягким волосикам. — Мама испугалась, что Баоцзы упадёт и ему будет больно.
— Плохая тётя, — хмуро буркнул малыш, повернув голову и уставившись в спину Мо Циньи. — Она специально. Хотела, чтобы мы с мамой плоиглали.
Соревнования на этом завершились. Баоцзы с Лю Фан сошли с дистанции, поэтому в общем зачёте их семья заняла седьмое место. Медаль ребёнку не досталась, но, казалось, его это мало заботит. Сидя в столовой за детским столиком, он за обе щёки уплетал приготовленные мамой утром пирожки с боярышником. Другие дети, на все лады расхваливая вкусное угощение, от него не отставали.
Их родители с удивлением и благодарностью смотрели на Лю Фан. В отличие от неё, они ничего не подготовили. Некоторые мамы подходили к девушке с просьбой поделиться рецептом. Видя такой ажиотаж, Баоцзы сиял от гордости за маму.
— Скушай ещё вот этот кусочек, Ван Сяоюй, — с важным видом протянул малыш сидящей рядом с ним девочке пирожок со своей тарелки.
— Но он же последний? — невинно захлопала она большими глазками.
Баоцзы взволнованно взглянул на общее блюдо. Действительно, всё расхватали. Сердце сжалось на мгновение: отдать или съесть самому?
На кругленьком личике отразилась нешуточная борьба. В конце концов, он всё же положил пирожок на тарелку Ван Сяоюй.
— Блатик Баоцзы обещал твоему папе холошо о тебе заботиться. Настоящим мужчинам надо делжать свое слово.