Глава 43. ВиЧат

Впервые направляясь в садик в компании не одного, а сразу двух родителей, Баоцзы выжимал из ситуации всё что можно. Крепко держался пухлыми ладошками за руки папы и мамы, не отпуская ни на секунду. Звонко смеялся, делясь смешными историями про ребят из его группы. При виде проходящих мимо знакомых громко с ними здоровался.

Их небольшая процессия привлекала столько постороннего внимания, что напоминала парад на Праздник Весны [1], — лишь фонарей в руках не хватало. Юань Хао относился к чужому интересу спокойно. Его лицо не покидала холодная маска. Тепло улыбался он только, глядя на своего толстячка-сына.

А вот Лю Фан не могла похвастаться такой же толстой кожей. Чужой интерес заставлял её сильно смущаться. Девушка шла, не поднимая глаз от земли. Ей казалось, что все осуждают её, считают неподходящей парой для такого статного красавца, как её муж. Сравнивают с жабой, что вцепилась в прекрасного лебедя.

От славы склочной женщины можно быстро избавиться, подружившись с соседями и став более приветливой со знакомыми. Но как изменить свою внешность?

Лю Фан в прошлой жизни была хрупкой и гибкой, как стебель бамбука. Перед ней никогда не стояло задачи похудеть. Ела то, что могла приготовить из скудных ингредиентов, гуляла по своему небольшому двору, из резиденции Лю почти не выходила. Вес всегда держался стабильным: не больше, не меньше.

Но сейчас — другое дело. Ей нужно срочно что-то придумать.

Кажется, в её прошлой жизни, Вторая сестра для того, чтобы сбросить лишнее перед собственной свадьбой, пила травяные отвары. Главная жена отца Лю Фан даже пригласила лекаря. Тот предложил метод бинтования ног — вроде как после этого ножки станут тонкими и стройными. Но сам процесс был до того болезненный, что Вторая сестра горько расплакалась. Она всю жизнь росла яркой жемчужиной на ладони отца [2]. Разумеется, увидев слёзы любимицы, тот обозвал лекаря шарлатаном и выгнал вон.

Бинтовать ноги Лю Фан не решилась бы даже ради славы небесной красавицы. Вдруг всё пойдёт не по плану и она останется калекой? Как тогда заботиться о муже и Баоцзы?

Рецепты отваров она тоже не знала. Может, обратиться к местным лекарям? В этом времени, если верить «телевизолу», люди научились лечить множество серьёзных болезней; неужели не найдётся пилюли, помогающей сбросить лишний вес?

Пусть эта пилюля будет горче горькой тыквы [3] — Лю Фан бы просто заела её сладким пирожным. Главное — результат.

Потерявшись в мыслях, девушка не заметила, как они почти дошли до ворот садика. Оставалось только повернуть за угол. Но внезапно за спиной раздался приторно-сладкий женский голос:

— Старший брат [4], подожди…

Лю Фан обернулась и увидела трёх молодых студенток в коротких летних платьях. Самая красивая из них отделилась от подруг и направилась к ним. Остановившись в шаге от Юань Хао, она, полностью игнорируя Лю Фан с Баоцзы, расплылась в милой улыбке и протянула ему телефон.

— Старший брат, прости за беспокойство. Ты мне очень понравился, я хотела бы с тобой познакомиться. Можно добавить твой ВиЧат [5]?


[1] Праздник Весны — это самый важный и масштабный традиционный праздник в Китае, знаменующий начало нового года по лунному календарю. Он отмечается в первый день первого лунного месяца.

[2] Считать (кого-то) яркой жемчужиной на ладони — (кит. идиома) означает — относиться к кому-то (чаще к дочери или любимой женщине) с огромной нежностью, лелеять и оберегать, как самую драгоценную вещь на свете.

[3] Горькая тыква — овощ, внешне похожий на огурец. Вкус очень горький из-за соединения момордицина, который стимулирует пищеварение и обладает лечебными свойствами. В Азии широко используется в кулинарии.

[4] Старший брат — вежливое обращение девушки/женщины к незнакомому парню/мужчине старшего возраста.

[5] ВиЧат (WeChat) — китайская соцсеть.

Загрузка...